3ds مخفف چیه/....ممنون
Printable View
3ds مخفف چیه/....ممنون
فکر کنم منظورت برنامه ی طراحی سه بعدی هست ، 3DS Maxنقل قول:
Three Dimensional Studio max
البته 3ds یکی از پسوندهای خروجی این برنامه هم هست.
"حق دادن" ترجمش چی مشه؟ مثلا چطوری میتونم بگم که:من به علی حق می دم که عصبانی باشه...
سلام
I think he is righteous to be angry یا I give him the right to be angry
این یه ترجمه ساده و تحت اللفظیه. میشه از اصطلاحات عامیانه تر استفاده کرد.
مورد رایجترش که به وفور هم دیده و شنیده میشه اینه: He has every right to be angry...نقل قول:
در جمله ی زیر واژه ی development دقیقاً به چه معناست ؟؟؟
Although the theory and development in this book is presented from ...
در کتاب ترجمه شده از واژه ی استنتاج استفاده شده ولی من در دیکشنری چنین نتیجه ای نگرفتم ...
ممنون می شم راهنمایی کنید ...
نقل قول:
کاملا درسته یکی از معانیش evolvement هست که با توجه به متن و موضوعی که داره میگه به درستی از استنتاج استفاده کرده -
سلام
ببينيد كدوم درستتره؟:
آيا چيزي شما رو اذيت ميكرد(در گذشته)؟
1- Is there something that annoyed you?
2- Was there something that annoyed you?
نقل قول:
به نظر من اینی که خودم میگم درست تره:sq_25:
حالا دوستان دیگه هم نظر بدن
was there anything annoying
دوستان شنیدم اکسفورد یک مجموعه کتاب گرامر هم داره، درسته؟ و آیا مثل WORD SKILLS در سه سطح است؟
الان با کتاب interaction access reading and writing تمرین میکنم، از این مجموعه کتاب دیگری هم چاپ شده؟
و گرامر رو میشه با کتاب های گرامر فارسی یاد گرفت؟ یا بهتره با کتاب های انگلیسی تمرین کرد؟
"تنهایی بد دردیه"
انگلیسی ها اینو چه جوری میگن؟
به جای annoying میشه bothering گذاشته که رایجتره...نقل قول:
حتما توی فیلمها و سریالها زیاد اینو شنیدهاین: ?Is something bothering you... یا troubling you؟
یا حتی برای معذب کردن: eating you...
یه ضربالمثل عبری هست که ترجمهی انگلیسیش جالب میشه: Loneliness breaks the spirit...نقل قول:
نقل قول:
اینطوری هم میگن سرچ کنی نمونش خیلی زیاد هست
loneliness is a pain
حالا شما خواستی شدید ترش کنی یه big هم بزار قبلش
loneliness is a big pain
بله - درسته هردو معادل هم دیگه هستن و اون جمله رو که با هرکدوم از این دو لغت سرچ کنی هزاران مورد پیدا میشه - تفاوتی ندارننقل قول:
ممنوننقل قول:
عبریش چی هست؟
سلام به همگی. شما خلاصه ی ِ کتاب ِتیچینگِ داگلاس براون رو دارین؟ یا سوالهای مهم ِ هر فصل رو ...یا تست هاشو؟ فردا امتحان دارم ... : ( از راهنماییهاتون بی نصیبم نزارین...
ممنون میشم پاسخ بدیدنقل قول:
کتاب داگلاس براون رو باید کامل بخونی. خط به خط و سعی کنی بفهمیش.نقل قول:
הבדידות שוברת את רוח...نقل قول:
دوستان تعداد واژه های مشترک بین انگلیسی و فرانسوی بیشتره یا انگلیسی و آلمانی؟
و شبیه ترین زبان به انگلیسی چه زبانیه از لحاظ ساختار و لغت و دستور زبان؟
نقل قول:
درود..
ازین پست به بعد رو بخونید دربارش کاملا بحث شده
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام
به نظر شما رفتن به کلاسهای اینترچنج بهتره یا تاچ استون؟!
اگه کسی هم میدونه تابناک چیه هم یه توضیح به ما بده و چطوره؟
بنده می خوام 2سال وقت دارم می خوام آی الس رو یاد بگیرم ؟گیج شدم که چیکار کنم؟
تا حالا هم اینترچنج نخوندنم
ممنون
خب هرکدوم از اینا روش اموزشی خاص خودشون رو دارننقل قول:
نمیشه گفت قطعا کدوما بهتره
- کتابهای اینترچنج الان دیگه قدیمی هست - معمولا موسسه های بزرگ دیگه ازش استفاده نمیکنن - چون متد ها و کتابهای به روز تری اومده
- در مورد تاچ استون اطلاعات زیادی ندارم فکرکنم موسسه سفیر قبلا کتاباش تاچ استون بود که تغییر داد به english result ( مطمئن نیستم)
- در مورد تابناک هم که اصلا من نشنیدم --- شاید منظورتون تاپ ناچ هست ( top notch) که اگه منظورتون همینه باید بگم که واقعا کتابهای خوبی هستن و از اون مهم تر شیوه ای هست که در این کتابها برای تدریس استفاده میشه به نظر من تاپ ناچ از همه اینا بهتره
سلام . من هم از استادام شندیم تاپ ناچ خیلی عالیه .
ممنون..آره انگار چاره ی دیگه ای جز همین خط به خط خوندن ِ متنها نیست! در هر حال... در حال ِ خلاصه برداری ام... سخته و زمانبر ...اما شیرین!!!
دوست عزیز یه مقداری بیشتر توضیح بده شهریش چقدر ؟نقل قول:
شما خودت رفتی ؟
سلام دوستان من از کلاسهای میرزایی یه شماره ای آدرسی می خوام کسی داره ؟
یه دونه تو سایت هست ولی اون جواب نمیده
نقل قول:درود..نقل قول:
عزیزجان البته اون پستی که شما بهش دارین اشاره میکنین مربوط به سال 2009 هستش، یعنی 3 سال پیش ،
ممکنه ایشون اصلا دیگه هیچ فعالیتی نداشته باشن.
ممنون از بچه هایی که هستن کسی هست که اطلاعات داشته باشه از کلاسای میرزایی ؟
----------------------------------نقل قول:
اینترچنج بدرد نمیخوره ؟؟؟؟؟
می خوام آیلتس بخونم بین دو گزینه اینترچنج و تاچ استون دوستان کدومو پیشنهاد میدن؟
" این جزوه نیاز ما رو برطرف میکنه؟"
"این جزوه به درد ما میخوره؟"
دوستان یه جمله میخوام بگم که مفهوم بالا رو برسونه چی باید بگم؟
مباحث ترجمه تاپیک پایین.:20:نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ممنون تاپیکو دیدم اما اصطلاح مورد نظرمو پیدا نکردمنقل قول:
در ضمن من همیشه از همین تاپیک برای ترجمه فارسی استفاده می کنم.
نقل قول:
همیشه میتونید در تاپیک ترجمه ، برای ترجمه های انگلیسی به فارسی یا بالعکس اقدام کنید..
سپاس./.
یه دوست نامرد با این جمله سر کارم گذاشته!!!:sq_3: i was up to eyelash کسی میدونه معنیش چی میشه؟
these units drives from proper nouns .....
drive بالا به انگلیسی به چه معنایی است
ممنون ...
نقل قول:
درود..
این سوالات می بایست در تاپیک ترجمه انجام بشه.
احیانا Derive from باید باشه.
این واحدها از اسم خاص بدست می آیند
A Derives from B
یعنی آ از بی حاصل میشه.
سلام ، دوستان میخوام بگم : " خانواده من 5 نفره است" یا " درخانواده 5 نفری زندگی می کنم" به انگلیسی چی میشه ؟؟؟
نقل قول:
اون قدیم ندیما تو یکی از درسهای کتاب انگلیسی فکر میکنم سوم راهنمایی بود یه درسی داشتیم که من خیلی دوسش میداشتم اونایی که مثل من 28 سالشونه شاید یادشون باشه درسه اینطوری شروع میشد هیچ وقت یادم نمیره
there are five people in the Aminy family....
حالا شما میخوی بگی خانواده من میتونی بگی
there are five people in my family
يه معادل انگليسي ميخواستم براي كلمه: "مكاتبات"