سلامنقل قول:
ميشه
excuse my back
موفق باشيد :11:
Printable View
سلامنقل قول:
ميشه
excuse my back
موفق باشيد :11:
سلام......... شاید این باشه، اما فکر نمیکنم همچین تعارفی داشته باشن:نقل قول:
To turn your back on sb
مثالی که تو آکسفورد زده اینه:
When on stage, try not to turn your back on the audience.l
Good Luck:happy:l
---------
p.s- I didn't see the last post :blush:l
سلام محمد جاننقل قول:
نوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ممنون
من هم همین معادل را برای این جمله شنیده بودم
please translate this sentence:11:
لطفا به اندازه پول فرستاده شده نمونه را ارسال کنید.
love,
please send us samples as equivalent payment.
may be the above sntence usefull.
best wishes
سلام ، باز من اومدم . میشه اینا رو واسه من ترجمه کنید ؟؟؟
so break from all that fear hold fast
exposed now turn to all you lack
let echoes be the answers
return from all the screams
wordless now the last attack
so silent it hurts to listen
was it always solid
...to never change?
therein lies the beauty
و
the tone of which his birth ascend
the beat that of a heart descend
ممنون :40:
hi this sentence :
a morphodynamic model for phyllotaxis based upon an axiomatic approach is presented .
a morphodynamic model for phyllotaxis based upon an axiomatic approach is presented
فکر کنم می خواستی ما را یک ذره سر کار بذاری :46: ولی خب معنی تحت الفظیش این میشه
morpho = shape شکل
dynamic = متحرک
phylo = دوستدار
معنیش حدودا این میشه:
یک شکل متحرک برای دوستداران سرعت (حرکت ) نزدیک به حقیقت نشان داده شده.
(یکی یک ذره تو فارسیش کمک کنه در میاد)
hi
pls translate:
یه سری 9 تایی سیدی
a nine series of cds