سلام احتمالا منظور شما
what the hell ?!!!
هست . یه جور نشانه تعجب زیاد یا اعتراض و عصبانیت در غالب سوال هست.
Printable View
سلام احتمالا منظور شما
what the hell ?!!!
هست . یه جور نشانه تعجب زیاد یا اعتراض و عصبانیت در غالب سوال هست.
تقریبا معادل " این دیگه چه کوفتیه" خودمون هست . هم برای اشیا و هم برای وضعیت استفاده میشه . یکمی محتوای نا مودبانه داره و محاوره ای هستش بیشتر .نقل قول:
attend چندتا معنی میده؟
اون چیزی تو دیکشنری نوشته معنی هاش فرق میکنه با هم. مثلا گوش کردن! یا حضور داشتن! رسیدگی کردن! انتظار کشیدن! در پی چیزی بودن! پرستاری کردن! و ...
چندتا معنی داره این؟ :n02:
درود
این یعنی چی؟
dyed منظور چیه؟
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اینکه یک کلمه معنی های زیادی داشته باشه خیلی تو انگلیسی معموله. در واقع شاید بشه گفت اکثر کلمه ها اینطور هستند، حالا بعضی ها تعداد مترادفهاش کمتره ، بعضی بیشتر.نقل قول:
به نسبت کل کلمه های انگلیسی، کلمه های کمی میشه پیدا کرد که فقط یک معنی داشته باشند
رنگ شده = coloredنقل قول:
کجا اکثر لغت ها اینجوره؟ من 9000 تا 10000 لغت انگلیسی رو بلدم اما تعداد این لغت هایی مثل این attend اونقدر هم زیاد نیست که معنی های کاملا متفاوتی بدهنقل قول:
اینکه میگی اکثر لغت های انگلیسی تو جاهای مختلف معنی های مختلفی میده من قبول ندارم
سلام کلا این رو کامل میشه ترجمع کنید؟
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این در واقع بازی با کلمات هست. یک اصطلاحی هست به صورت «I died a little inside» که واژه به واژه اش میشه «قسمتی از وجودم مرد» که کنایه از اندوه بسیار زیاده. مثلا در این جمله:نقل قول:
My father has Alzheimer and whenever he says my name wrong, I die a little inside
(پدرم بیماری آلزایم داره و هربار اسم من رو اشتباه میگه٬ انگار بخشی از وجودم میمیره)
حالا تو این عکسی که شما گذاشتی٬ از کلمه ی dye که به معنای رنگ کردن و رنگ شدن (به عنوان مثال رنگ کردن مو) هست استفاده شده که تلفظ مشابهی با die به معنای مردن داره. در نهایت معنی کل عبارت:
دیروز به طور اشتباهی رنگ ِ خوراکی خوردم. دکتر گفت مشکلی نیست٬ اما احساس میکنم بخشی درونم «رنگ شده»!
ممنون ازت مرسی فقط جمله اول یعنی چی؟ راستش معلوم نیست چی گفته :n02:
اگه منظورت کادر سبز رنگه ، داره میگه " الان با هم سرقرار(عشقولانه!) هستیم ؟"
date = قرار ملاقات برای آشنایی با جنس مخالف
خواهش میکنم.نقل قول:
شما بگی عکس رو از کجا آوردی شاید بهتر بشه کمک کرد:n02: اما به نظر میرسه طرف یک جمله ی مهم پرسیده٬ یعنی آیا من و تو در حال date هستیم؟ و طرف مقابل به جای جواب دادن٬ جک براش تعریف کرده. به همین دلیل تیتر زده my life یعنی مثلا اینم وضع زندگی ماست!
ممنون از دوستان
والا تو صفحه فیس بوک همین نرم افزار kik زده بود. زده بود my life :n03:
یک شکلک ناراحتی هم بعد زندگی من گذاشته بود :n31:
"امید است با استعانت از درگاه خداوند متعال به موفقیت های روز افزون دست یابید."
معادل این جمله در انگلسی چی میشه؟برای نامه رسمی و اداری هستشاااااا
درود
Some people think that all questions they already know are dumb. And all questions that they don't know are smart. That is not how it works. We all have to learn.
یعنی چی دوستان؟
بعضی از مردم فکر میکنن تمام سوال هایی که (جوابش) میدونن احمقانه هست.و تمام سوال هایی رو که (جوابش) رو نمیدونن هوشمندانه هست.این راه و روشش نیست.هممون باید چیز های جدید یاد بگیریمنقل قول:
کسی نمیتونه اینو بگه؟نقل قول:
may you, with the great lord's (god's) help, achieve great successesنقل قول:
ممنون ولی فک کنم فکر کنم Almighty God درست باشه هااااانقل قول:
بله ، almighty خوش نوا تره.نقل قول:
سلام ترجمه این متنها را میشه لطف کنین و و منظورشون رو بگین
t he multitude of differences among cultures shows that mental health professionals are ill advised to apply their classifications of prsonality disorders to peaple from other cultures
it is my firm conviction", "said the candidate"," that family farms must receive government help"
- - - Updated - - -
"
1. چون فرهنگ های زیادی در همه جای دنیا داریم، متخصصان بیماری های روانی نباید دسته بندی هایی که از بیماریهای ذهنی دارن را برای همه گروه ها به کار ببرن.نقل قول:
مفهوم: بیماری های روانی در جاهای مختلف، بسته به فرهنگ اون جاها، با هم فرق می کنه.
2. کاندید مورد نظر گرفت که عقیده راسخ من اینه که مزرعه های خانوادگی باید از کمک های دولت برخوردار باشند.
اساتید زحمت اینم بکشید
In considering the attitude adopted at the outset of the Congress by the other members of the Quadruple Alliance, it is necessary to realise that for them the Polish problem was indissolubly linked with the problem of Saxony.
با توجه به نگرش های ابتدای کنگره که توسط دیگر اعضای اتحاد Quadruple مطرح شد، می توان فهمید که برای آنها مشکلات لهستانی ها به طور تفکیک ناپذیری مرتبط با مشکلات منطقه زاکسن می باشدنقل قول:
با سلام
ترجمه این متن ها رو میشه لطف کنید
Arithmetic Logic unit - used by the CPU to perform the calculations ; completes the functions that the instructions tell it to perform
واحد محاسبات منطقی: این واحد توسط CPU برای انجام محاسبات به کار می رفته و توابع را بر اساس دستورات کامل می کند.نقل قول:
سلام
Don't loose too much sleep over this. In all likelihood you can fix it by replacing the DVD drive.
یعنی چی دوستان؟
- - - Updated - - -
سلام
Don't loose too much sleep over this. In all likelihood you can fix it by replacing the DVD drive.
یعنی چی دوستان؟
Don't loose too much sleep over thisنقل قول:
الکی ذهنت رو درگیرش نکن. خودت رو بابتش اذیت نکن. از روی ترجمه ی واژه به واژه اش هم میشه حدس زد> اجازه نده خوابت سر این موضوع بپره (ناراحتیش خوابت رو تحت تاثیر قرار بده)
ادامه اش : به احتمال زیاد میتونی با تعویض دی وی دی درایو درستش کنی.
سلام
ترجمه این جمله ها رو میخواستم
The accused man, Kabuo Miyamoto, sat proudly upright as if trying to distance himself from his own trial.
Kabuo’s features were smooth and sharp-edged; His hair had been cut close to his skull.
His dark eyes looked straight ahead, showing no emotion.
Most had dressed today with the same care they took on Sundays before going to church, and since Judge Lleweliyn Feildimg’s courtroom, however simple, mirrored in their hearts the holiness of their prayer houses; they behaved with church-going quietness.
The women all wore Sunday dresses.
Snow fell that morning outside the tall, narrow courthouse windows.
Amity Harbor spread along the island shore towards a gew ageing, wind-whipped houses.
The snowfall, which he saw out of the corners of his eyes, struck him as being endlessly beautiful.
An island named by the sailors on a lost Spanish ship in the year 1603
San Piedro also had a green beauty, with enormous cedar-covered hills rising and falling to the north and the south.
Fences lined the careless roads which slid beneath the shadows of the trees and past the fields.
He was a man thirty-one with a hardened face, a tall man with the eyes of an ex-soldier
Because he knew him, he couldn’t bring himself, like the other reporters, to remove his coat ay Kabou’s murder trial.
Darkness of the eye
She’d looked at him with wide open eyes.
یه سوال هم داشتم: در متن داستان های انگلیسی وقتی مکالمه ای بین دو نفر هست که بصورت نقل قول مستقیم بیان شده در ترجمه هم باید نقل قول مستقیم باشه یا بصورت روایتی؟
بسیار ممنون
- - - Updated - - -
سلام
ترجمه این جمله ها رو میخواستم
The accused man, Kabuo Miyamoto, sat proudly upright as if trying to distance himself from his own trial.
Kabuo’s features were smooth and sharp-edged; His hair had been cut close to his skull.
His dark eyes looked straight ahead, showing no emotion.
Most had dressed today with the same care they took on Sundays before going to church, and since Judge Lleweliyn Feildimg’s courtroom, however simple, mirrored in their hearts the holiness of their prayer houses; they behaved with church-going quietness.
The women all wore Sunday dresses.
Snow fell that morning outside the tall, narrow courthouse windows.
Amity Harbor spread along the island shore towards a gew ageing, wind-whipped houses.
The snowfall, which he saw out of the corners of his eyes, struck him as being endlessly beautiful.
An island named by the sailors on a lost Spanish ship in the year 1603
San Piedro also had a green beauty, with enormous cedar-covered hills rising and falling to the north and the south.
Fences lined the careless roads which slid beneath the shadows of the trees and past the fields.
He was a man thirty-one with a hardened face, a tall man with the eyes of an ex-soldier
Because he knew him, he couldn’t bring himself, like the other reporters, to remove his coat ay Kabou’s murder trial.
Darkness of the eye
She’d looked at him with wide open eyes.
یه سوال هم داشتم: در متن داستان های انگلیسی وقتی مکالمه ای بین دو نفر هست که بصورت نقل قول مستقیم بیان شده در ترجمه هم باید نقل قول مستقیم باشه یا بصورت روایتی؟
بسیار ممنون
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چی هست؟
Furthermore, the usefulness of the proposed
method is also tested for road detection.
با سپاس
همچنین مفید بودن روش ارائه شده برای شناسایی جاده (؟) نیز آزمایش شده است.نقل قول:
بسم الله الرحمن الرحیم
For the purpose of classification, this is referred to as the curse
of dimensionality
سلام دوستان
Have a big pile of washing-up, and have each robot pick items up from that pile when they have room in their sinks to do that washing-up
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
The increasing volume of data in large networks to
be analyzed imposes new challenges to an intrusion detection
system.
- - - Updated - - -
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
The increasing volume of data in large networks to
be analyzed imposes new challenges to an intrusion detection
system.
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
Since data in computer networks is growing rapidly,
the analysis of these large amounts of data to discover anomaly
fragments has to be done within a reasonable amount of time.
ببخشید دگمه تشکر نبود که تشکر کنمنقل قول:
میشه متن زیر رو هم لطف کنید
It spcifies when the different operations on the cpu are to be done
for example it tells the instruction fetch when to fetch data
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
سوال های من زیادن؛ اگه انجمن قوی دیگه ای رو برای زبان می شناسید لطفا راهنمایی بفرمائید.
با سپاس فراوان:n16:
- - - Updated - - -
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
سوال های من زیادن؛ اگه انجمن قوی دیگه ای رو برای زبان می شناسید لطفا راهنمایی بفرمائید.
با سپاس فراوان:n16:
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
The anomaly-detection based IDS works differently
whereby the decisions are made based on a profile of a normal
network or system behavior, often constructed using statistical
or machine learning techniques.
با تشکر
سلام
میشه لطفا بگین که ترجمه انگلیسی عبارت
"بهم میاد چند سالم باشه" چی میشه؟
:n16:
- - - Updated - - -
سلام میشه
how old do i look ?!
سلامنقل قول:
فکر کنم این معنی کلمه
و مثالش از دیکشنری کمبریج خیلی گویا باشه
washing-up:
the act of cleaning plates, pans, glasses, knives, forks, etc. after a meal, or the objects needing to be washed:
You do the washing-up and I'll do the drying. There's an enormous pile of washing-up in the sink.