نقل قول::maybe
I will definitely coordinate with you before anything else
- - - Updated - - -
نقل قول::maybe
I will definitely coordinate with you before anything else
Printable View
نقل قول::maybe
I will definitely coordinate with you before anything else
- - - Updated - - -
نقل قول::maybe
I will definitely coordinate with you before anything else
i dont think so.it doesnt make any sense.نقل قول:
coordinate has another meaning.
این ساختارباید مناسب باشه:نقل قول:
...
I would like to inform you that .....
همه نظرشون رو گفتن، منم میگم.نقل قول:
I'll definitely check with you beforehand (in advance)
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
Alternatively, we can quantize
z based on the top log2(k) PCA dimensions, assigning z a
discrete label c according to the orthant (generalization of
quadrant) into which z falls.
باسپاس فراوان
سلام
فرق بین play و playback در چیست؟
به عنوان گزینه ای دیگر، میتوانیم z را بر اساس بالاترین ابعاد PCA (تحصلیل مولفه های اصلی) که از آن log2(k) گرفته شده* کوانتیزه* کرده، و به z یک برچسب گسسته ی c بر اساس اورتانتی* (تعمیم ربع دایره) که z در آن قرار میگیرد بزنیم.نقل قول:
در مورد قسمتی که توش لگاریتم داره، از معنی راستش زیاد مطمئن نیستم. نمیدونم این log2(k) قراره رو چی اعمال بشه. ریاضیم زیاد خوب نیست :n02:
در مورده quantize میتونید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] بیشتر بخونید
در مورد ortahtn هم تا اونجا که من فهمیدم شما اگه یه صفحه مختصات رو در نظر بگیرید ، هر کدوم از ربع های این صفحه (که تا ابد ادامه دارن) یک orthant یا quadrant نامیده میشن. برای مطالعه در مورد اون هم میتونید به [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] برید.
playback یعنی پخش موسیقی یا فیلمی که قبلا ضبط شده. مخصوصا صداهایی یا فیلمهایی که به تازگی ضبط شده.نقل قول:
تنها کاربردی که کلمه play خالی تو اینجور موارد داره، پخش کردن صدا روی یه سری لوازم صوتی تصویری، یا فشار دادن دکمه play هست.
یه مثال میزنم واضحتر بشه. شما دارید آواز میخونید و دوستتون صداتونو ضبط میکنه.
شما نمیتونید بگید play it to me . معنی درستی نمیده. play بیشتر از هرچیزی معنی اجرا کردن میده ، مثل نواختن یه ساز
باید اینجا بگید play it back to me ، یعنی چیزی که الان ضبط کردی رو برام پخش کن
واقعن coordinate چنین مفهومیو میرسونه؟رفتم تو فکرش...
اینکه مثلا :فردا باهات هماهنگ میکنم.
- - - Updated - - -
واقعن coordinate چنین مفهومیو میرسونه؟رفتم تو فکرش...
اینکه مثلا :فردا باهات هماهنگ میکنم.
سلام.
من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.
فعلا چندتا شو میپرسم.
How're ya doin
اون ya همون you هست ؟؟؟
دوم
I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
He'd say, "I'm sorry you think so.
اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)
ایننو دیگه نمیدونم.
I also like cole slaw.
Can you handle cole slaw, Mitch?"
-------------------------
- - - Updated - - -
سلام.
من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.
فعلا چندتا شو میپرسم.
How're ya doin
اون ya همون you هست ؟؟؟
دوم
I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
He'd say, "I'm sorry you think so.
اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)
ایننو دیگه نمیدونم.
I also like cole slaw.
Can you handle cole slaw, Mitch?"
-------------------------
سلام. یه برنامه هست به نام dean martin celebrity roast.من هم داشتم فیلم میدیدم که تو اون فیلم بهش اشاره شد.
حالا تو فیلم یه نفر گفت I want you guys to roast me
آیا هیچ معنی نزدیک فارسی برای جمله بالا وجود داره؟
- - - Updated - - -
سلام. یه برنامه هست به نام dean martin celebrity roast.من هم داشتم فیلم میدیدم که تو اون فیلم بهش اشاره شد.
حالا تو فیلم یه نفر گفت I want you guys to roast me
آیا هیچ معنی نزدیک فارسی برای جمله بالا وجود داره؟
Gmail Labs: Some crazy experimental stuff.
.
سلام
abridged email
و
digest email نظور چیست؟
قبل و بعدش هم all email و no email زده
I've never been more tempted to swear
این دو جمله را محبت کنید ترجمه کنید
1. I didn't mind her doing an occasional load to help us out
2. WIFE READY TO WASH HER HANDS OF MEDDLING MOTHER-IN-LAW
دروود
You need to come up with a design for you card.
Once you get that, then if you have trouble with Photoshop in creating your design, then people can
help you
"هیچ وقت اینقدر وسوسه نشده بودم که فحش بدم"نقل قول:
اگر اشتباه نکنم
You should also ask about bleed and safe area. I just found this graphic with Google Images.
When you finish your design Export to PDF using a High Quality Print preset, and leave all layers intactDo Not Flatten the layers. To test that you have done things right, open the PDF and zoom in as far as possible. All text should remain folly sharp with no jaggies.
با توجه به متن ببینید این درسته، شما همچنین باید درباره ناحیه سالم و ناحیه نشتی (دهنده) سوال( یا تحقیق) کنید.من فقط ، این نمودار را از گوگل ایمیج پیدا کردم.نقل قول:
Sent from my K00E using Tapatalk
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
دروود
معنی چی میده این کلمه..ظاهرا چنیدن معنی داره
من yield در جمله هم دیدم.
Several other components are needed to yield a functioning
computer.
اولین سوال، بلهنقل قول:
دومین، اینطور فکر میکنی، به نظر نمیرسه منظورش تحقیر باشه، به نظر میرسه ابراز ناراحتی باشه، "باعث ناراحتیه که اینطور فکر میکنی"
سومین،
من سالاد کلم هم دوست دارم
میتونی از پس سالاد کلم بر بیای میچ؟ (منظور از handle اینجا اینه که میتونی تحملش کنی؟ مشکلی برات پیش نمیاد؟ توانایی خوردنشو داری؟ )
یه برنامه ایه که چهره های مشهورو به عنوان مهمون افتخاری دعوت میکنن سر به سرشون میذارن میخندن،نقل قول:
این سر به سر گذاشتن رو میگن roast کردن
منظورش از اون جمله هم اینه که میخوام شماها سر به سر من بذارید یا به زبون عامه ، منو سوژه کنید
abridged email یه لیست خلاصه از همه ایمیل های رد و بدل شده تو 1 روز رو نشون میدهنقل قول:
digest email یه تعداد مشخص شده ای از ایمیل ها رو با هم جمع میکنه تو یه ایمیل به طور خلاصه با مشخصات ایمیل و ... نشون میده، بازه زمانی خاصی هم نداره
هیچوقت تا این حد وسوسه نشده بودم که قسم بخورم.نقل قول:
swear معنی های دیگه ای هم میشه داره ولی مثل ناسزا، عهد و ... ولی اینطوری نمیشه نظر دقیق داد منظورش کدومه
1. load اینجا تقریبا به معنی بار هست. وقتی میگه do a load to help us بسته به اینکه اون بار چیه معنی فرق میکنهنقل قول:
اگه فرض رو بر این بگیریم که در مورد حمل بار باشه، یا مثلا تمیز کردن یه مشت وسائل باشه میشه اینطور معنی کرد:
من مشکلی با این نداشتم که برای کمک به ما گاهی یه کم از بار رو تمیز کنه (یا یکم از بار رو جابه جا کنه)
اگه اطلاعات بیشتری در موردش بگید، یا صحنه رو توصیف کنید، یا جمله قبل و بعدشو بگید. احتمالا بهتر میشه کمک کرد
2. زن آماده برای خلاص شدن از دست مادر شوهر فضول
شما باید برای کارتتون یه ایده برای طراحی بدید. (come up with sth یعنی خلق کنید، ایده پردازی کنید، معنی های دیگه هم داره که اینجا به کار نمیاد)نقل قول:
وقتی که ترتیب اونو دادید، اونوقت اگه مشکلی تو ساخت طرحتون با فوتوشاپ داشتید، اون موقع ملت میتونن کمکتون کنن
وقتی طراحی رو تموم کردید به وسیله ی یک پری ست(به تنظیماتی میگن که برای منظور خاصی از پیش تعیین شدن، کلمه فارسی براش پیدا نکردم) از کیفیت بالا به فرمت pdf خروجی بگیرید و همه ی لایه ها رو دست نخورده باقی بذارید.نقل قول:
برای آزمایش اینکه کارها رو درست انجام دادید، pdf رو باز کنید و تا حد ممکن بزرگنمایی کنید. همه ی نوشته ها باید کاملا صاف و بدون سطح خشن باشند.
غلط املایی داره منظورش fully هست
بازده داشتن، حاصل شدن، نتیجه دادننقل قول:
این معنیا واسه جمله ای بود که شما نوشتی
ولی علامتی که گذاشتی تابلو تو راهنمایی رانندگیه، برای رعایت حق تقدم، و اینجا به معنی واگذار کردن (اینجا حق تقدم) ، یا تسلیم شدن.
با سلام چند جمله داشتم میخواستم به انگلیسی برای کسی ایمیل کنم لطفا راهنمایی کنید تشکر از محبتتون.
1-عزیز،ایمیل شما را دریافت کردم و با دقت در حال انجام آن هستم،تاخیر بوجود آماده بدلیل نداشتن "CR"سایت ""و"" میباشد .تمام سعی خودم را خواهم کرد تا ساعت مورد نظر شما ارسال کنم .ارادتمند شما.
- - - Updated - - -
با سلام چند جمله داشتم میخواستم به انگلیسی برای کسی ایمیل کنم لطفا راهنمایی کنید تشکر از محبتتون.
1-عزیز،ایمیل شما را دریافت کردم و با دقت در حال انجام آن هستم،تاخیر بوجود آماده بدلیل نداشتن "CR"سایت ""و"" میباشد .تمام سعی خودم را خواهم کرد تا ساعت مورد نظر شما ارسال کنم .ارادتمند شما.
سلام
he's long gone
ممنون از کمکت اما این دقیقا یعنی چی تو این پست؟ بدون در نظر گرفتن intact
Do Not Flatten the layers
http://forum.p30world.com/showthread.php?t=519315&p=8707798&viewfull=1#post8 707798
خیلی وقته که رفتهنقل قول:
عذر میخوام نمیدونم چرا اون جمله رو ندیدمنقل قول:
"لایه ها رو صاف (پهن، مسطح) نکن"
تو فوتوشاپ flattening یا merge یعنی بعد از انجام یه پروژه که احتمالا لایه های زیادی داره، برای کم شدن حجم کار و ساده کردنش همه ی لایه ها رو تبدیل به فقط یک لایه کردن.
دقیقا معنی TO WASH SOMEONE HANDS OF SOMETHINGچی میشه؟
مثلا در جمله I wash my hands of english
از دست چیزی خلاص شدننقل قول:
خودمو از دست انگلیسی خلاص میکنم
این احتمال آپشن برنامست بنابراین نیازی نیست ترجمه بشه ولی اگه اشتباه نکنم می تونی عدم یکنواخت سازی لایه هار و به کار ببرینقل قول:
Sent from my K00E using Tapatalk
سلام
a configuration of logic components designed specifically for that computation could be constructed.
For this we need some sort of input module
عزیازن اینجا sort به معنای مرتب سازی نیست. به چه معناست؟!
عزیزان شب بخیر
اشتباه شد......
پیکر بندی مولفه های منطقی به صورت اختصاصی برای محاسباتی که می توانند شکل بگیرند طراحی شدند.نقل قول:
مطمئن نیستم با توجه به متن چک کنید.ما برای این نیاز به نوعی از ماژول دروندادداریم.نقل قول:
به همین دلیل به نوعی ماژول ورودی نیاز داریم.نقل قول:
For this we need some sort of input module
عزیازن اینجا sort به معنای مرتب سازی نیست. به چه معناست؟!
some sort of
به گونه ای، به نوعی
معنی چمله زیر را محبت کنید:
My husband and I have had problems with her not respecting our parenting