سلام بچه ها
از بین دوستان کسی هست که از نصرت استفاده کرده باشه؟ اگه کسی استفاده کرده دقیق توضیح بده این بسته چقدر میتونه مفید باشه من شنیدم سازندش کلی جایزه گرفت به خاطر نصرت.
Printable View
سلام بچه ها
از بین دوستان کسی هست که از نصرت استفاده کرده باشه؟ اگه کسی استفاده کرده دقیق توضیح بده این بسته چقدر میتونه مفید باشه من شنیدم سازندش کلی جایزه گرفت به خاطر نصرت.
سلامنقل قول:
به شخصه متاسفانه اطلاعی ندارم
بچه های دیگه زبان اگر در جربان باشند حتما بهتون میگند :11:
به شخصه فکر میکنم بله، با 2000 کلمه به راحتی میتونین گلیم خودتون را از آب بکشین بیرون :46: و به راحتی میتونین یک مکالمه ی معمول داشته باشیننقل قول:
یه دیکشنری ! نمیدونم...
امیدوارم تصمیم نداشته باشین برای یادگیری لغات سراغ دیکشنری خواندن برین :46:
نه بابا....نقل قول:
امیدوارم تصمیم نداشته باشین برای یادگیری لغات سراغ دیکشنری خواندن برین
بیشتر میخواستم بدونم مثلا 2000 کلمه چند درصد از یه دیکشنری (به عنوان یه مرجع) رو تشکیل میده ، همین
با لایتنر میخوام یاد بگیرم
اینطور که متوجه شدم، حدودا 220,000 واژه هست در دیکشنری اکسفورد...نقل قول:
سوالتون یادآور یکی از دوستانم بود، که دیکشنری را حفظ بود :18::27: ولی حتی یک جمله ی درست نمیتونست بگه : دی
نقل قول:
LEARNING WORDZ !! Even u got a treasure of words in your pretty little mind, but sometimes you can’t find the right key to open your vault
نقل قول:
اینجا به طور کامل در موردش بحث شده
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
as the years rolled by یعنی چی ؟
the provide free education stuck with me یعنی چه ؟
even paid certification costing thousands of dollar were not giving out this much practically relevant content یعنی چی ؟
با تشکر .
چند تا جمله میخوام با این کلمات :
encourage
encouragement
participate
participant
نقل قول:
شما با رجوع به دیکشنری مثالای خوبی میتونستید پیدا کنید
در رابطه با کاربرد اسم و فعل در جمله هست
The company tries to encourage creativity
she needed a bit of encouragement
All students are expected to participate in class discussions
He was a regular participant in class discussions
as the years rolled by یعنی چی ؟
the provide free education stuck with me یعنی چه ؟
با گذشت زمان ( سالهای متمادی)
باید قسمت بیشتری از جمله باشه ولی اگه جمله اینه the Idea of provide free education stuck with me میشه ایده ایجاد تحصیلات رایگان من رو ول نمیکرد - از ذهنم خارج نمیشد
سلام
ترجمه "وقتی نیستی دلم برات تنگ میشه" یا "وقتی نباشی دلم برات تنگ میشه"
ممنون
i miss you when you'r not hereنقل قول:
سلام دوستان
میشه لطفا چند تا فیلم سینمایی انگلیسی که برای تقویت زبان مفید باشه معرفی کنید؟ منظورم از مفید بودن، داشتن صحنه های پر دیالوگ و همچین فیلم ریتم آرومی داشته باشه. همچنین چندتا آهنگ یا خواننده ای که برای درک شنیداری انگلیسی مفید باشن نیز معرفی کنید.
با تشکر
فیلم که زیادهنقل قول:
مثلا ریتم آروم مثل EXAM و
Deception
بعدش روش تقویت لیسنینگ با فیلم دو سه صفحه قبل توضبح داده شد:46:
سلام من با کاربرد حروف اضافه مشکل دارم اساسی چطوری میتونم این مشکلم رو حل کنم؟
مثلا یکی ازم پرسید مدوم جمله درسته:
she has good knowledge of environment
she has good knowledge about environment
حالا من اگه تاحالا نشنیه بودم که مثلا about باید از کجا میفهمیدم؟
ببینید میخوام اینو بپرسم، ایا سماعی دونستن این چیزا یا نه؟
سلام دوستان بنده می خواستم اگر امکان داره بهترین سایت تخصصی ترجمه آنلاین فارسی که در زمینه تخصصی شیمی آلی دانشگاهی (مقاله پایان نامه دانشگاهی) به نحو احسنت ترجمه دقیق و صحیح کند را معرفی کنید..
سلام بچه ها این دیتابیس رو حیفم اومد برای بچه های این تاپیک نذارم,
خودم تو همین تاپیک در مورد معنی AIN'T سوال کرده بودم که دوستان جواب دادن,
همون طور که میدونید این یک کلمه عامیانه است و توی هر دیکشنری ای پیدا نمیشه,
دیکشنری زیر که در واقع میشه گفت دیتابیس برای MDict هست رو میتونید دانلود کنید و دیکشنری لغات و برخی اصطلاحات عامیانه است,البته تک زبانه است.
Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
چیه ؟ مال آندرویده؟نقل قول:
واسه خود PC و سیمبین و ... نداره؟
سلام,نقل قول:
به عرض شما میرسونم که
این فقط فایل ریسورسشه,
شما اگر بخواین رو آندروئید یا آی-او اس نصب کنین باید اول MDict مربوط به اون رو دانلود کنین و این فایل دیتابیس رو توی Mdict بریزید و استفاده کنید .
برای سیمبیان اطلاع ندارم,
محض خالی نبودن عریضه شما Mdict رو از لینک زیر که آپلود کردم دانلود کنید(نسخهPC)و فایل پست قبلی رو بریزید در پوشه res اگر این پوشه نبود با یکبار اجرا کردن برنامه Mdict که پرتابل هم هست این پوشه ایجاد میشه./
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نمونه تصویر :
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام...نقل قول:
بیش از هر چیز تمرین تاثیرگذار هست...
یعنی در حین خواندن و شنیدن، این حروف اضافه کاملا ناخودآگاه به ذهن سپرده میشن...
و البته در کنار تمرین، گهگداری کنجکاوی و جستجوی لغات هم بسیا کارساز هست ...
مثلا این کلمات را در دیکشنری چک کنید و مثال هایی که با لغت زده شده چک کنید، متوجه میشین که کدوم حرف اضافه صحیح هست و معمولا در ذهن میمونن...
فکر میکنم اکثر ما هم در خیلی از حروف اضافه مشکل داشته باشیم،
از اون مورداست که گهگداری جدا زبان آموز را به شک میندازه ...
سلام...نقل قول:
هیچ مترجم آنلاینی ترجمه ی صحیح و دقیق ارائه نمیده
اکثرشون ترجمه های تحت الفظی ارائه میدن که به نظرم اصلا کاربردی نیست ...
الان گوگل ترنسلیت که معروف ترین هم هست، ترجمه های کاملا تحت الفظی ارائه میده و پیشنهاد نمیشه
:11:
درود
سوال اول:
آیا همیشه در جملات Who مفعولی بعد از کلمه سوالی Who فعل کمکی می آید و این قانون صد در صد هست تا علاوه بر معنی جمله از روی این علامت تشخیص دهیم که جمله پرسشی یک Who مفعولی است نه فاعلی؟ یا اینکه ممکن است بعد از یک جمله سوالی Who مفعولی؛ فعل کمکی نیاید و یک فعل اصلی مثل Like، eat باشد؟ (که البته بعید می دانم چون اون موقع جمله یک Who فاعلی باید باشد).
سوال دوم:
مثلاً در توصیف لغت Pilot (خلبان) دیکشنری Longman اینطور توضیح می دهد:
Pilot: someone who operates the controls of an aircraft or spacecraft
می بینید که شروع جمله توضیح با لغت someone است و سپس لغت who آمده و از این نوع آغازها در توضیح و توصیف شخص یا چیزی بسیار در کتابها و بخصوص دیکشنریها دیده اید.
حالا سوال من این است که آیا می شود لغت somebody را در یک چنین جملات جایگزین someone کرد؟ آیا از لحاظ گرامری هیچ مشکلی نیست؟ اگر مشکل و ایراد دارد لطف بفرمائید چرا؟
سوال سوم:
در چه مواقعی وقتی لغت whether در جمله می آید بعد از آن or می آید و در چه مواقعی اینطور نیست؟
سپاس:31:
دوستان به نگاهی به این جمله بندازین. (از کتاب English result)
Shopping centers have more up-to-date stuff and more to choose from,and I think they're cheaper ,too.So
yes,for me. shopping centers are definitely progress
سوالی که دارم اینه که چرا توی این جمله progress به کار برده و مثلا progressive استفاده نکرده ؟
البته یکی از دوستانم گفت که progressive اینجا معنی نمیده و progressed شاید صحیحتر باشه
حالا به نظر شما لغتی که خود کتاب به کار برده اشتباهه ؟
اگر هست کدوم کلمه جایگزین بهتری میتونه باشه ؟
آیا حرفی که دوستم زده درسته و progressive اینجا معنی نمیده ؟ اگر نمیده چرا ؟
سلامنقل قول:
بنظر من هر سه اینها میشه:progressing, progressed, progressive.
سلام...نقل قول:
1. خیلی صادقانه، من با تیترها آشنا نیستم... who مفعولی و فاعلی و ... کمی گیجم میکنه. میشه دو مثال بزنید ؟
2. دیشب خیلی در رابطه با این سوال در انجمن های خارجی زبان گشتم... ولی به جواب قطعی نرسیدم...
هر کسی ایده ی شخصیش را داده بود که یکی رسمی تر هست، یکی رسمی نیست و به شخصه فکر میکنم تفاوتی ندارن و بجای هم میتونن استفاده بشن...
شاید دوستان دیگه مطلع تر باشند...
3. زمانی که whether به عنوان "خواه" استفاده بشه.
اگه whether به عنوان آیا استفاده بشه، اصلا فرقی نمیکنه که or not بیاد یا نه ... حتی حذفش ممکنه در جهت کوتاه کردن جمله بهتر باشه...
مثال: I don't know whether she'll come to the party or not
اینجا or not بود و نبودش تاثیر گذار نیست
I'll go out whether it rains or not
من میرم بیرون، چه بارون بیان ، چه نیاد (همون خواه)
در اینجا استفاده از or not واجبه
:11:
سلام به همه
ترجمه این جمله چی میشه ؟
'او حتی نصف میزانی که من درس خواندم، درس نخواند اما در امتحان موفقتر از من بود.'
نقل قول:
درود به sepid12ir
بفرمائید:
جمله با Who مفعولی که دنبال مفعول جمله است:
Who do you talk to every day?
(شما هر روز با چه کسی حرف می زنید؟)
Who do you want to see?
(شما چه کسی را می خواهید ببینید؟)
جمله با Who فاعلی که بلافاصله بعد از who یک فعل اصلی و نه یک فعل کمکی آمده است و به دنبال فاعل و کننده کار در جمله می گردد:
Who teaches German every day?
(چه کسی آلمانی درس می دهد؟)
Who likes to go out?
(کی دوست دارد بیرون برود؟)
Who goes to work at seven every day?
(چه کسی هر روز ساعت 7 به سر کار می رود؟)
می بینید که در مقابل خیلی از نکات گرامری دیگر این داستان Who فاعلی و مفعولی ساده تر از آن است که فکر می کنیم اما در مورد خودم یک معلم بی انصاف و شاید ناشی گفت در 90 درصد مواقع بعد از Who مفعولی فعل اصلی می آید و 10 درصد امکان دارد بعد از Who مفعولی بجای یک فعل اصلی مثل teaches ،likes و ... یک فعل کمکی بیاید. که من تا الان همچنین چیزی ندیدم ولی چون به حرف آن معلم فکر می کنم دچار تردید می شوم که بالاخره تکلیفم با این Who سحرآمیز چیست. البته بهترین و ساده ترین روش تشخیص همان ترجمه و مفهوم جمله است که نشان می دهد ما باید به دنبال فاعل جمله باشیم یا مفعول. من هم مثل شما عقیده دارم این Who کمی گیج کننده است و موقع بیان آدم دچار تردید می شود:31:
حالا نظر شما گرامی و دوستان چیست؟:20:
سلام دوستان
کدوم یک از عبارت های زیر صحیح است؟
No HD یا Not HD ؟
برای اینکه بگیم یک ویدئو کلیپ HD نیست. (برای دسته بندی)
برای مثال HD Video Clips و ...؟
ممنون
Non-HD (Br) or NonHD(Am)
10 تا جمله به زبان انگليسي واسه كارايي كه ميخوايم تو نوروز انجام بديم ميخوام
? what are you going to do for Nowroz
فقط خواهش ميكنم جمله ها خيلي ساده باشن. لازمم نيست همشون با Im going to شروع بشه.
مرسی :11:نقل قول:
می بینید که در مقابل خیلی از نکات گرامری دیگر این داستان Who فاعلی و مفعولی ساده تر از آن است که فکر می کنیم اما در مورد خودم یک معلم بی انصاف و شاید ناشی گفت در 90 درصد مواقع بعد از Who مفعولی فعل اصلی می آید و 10 درصد امکان دارد بعد از Who مفعولی بجای یک فعل اصلی مثل teaches ،likes و ... یک فعل کمکی بیاید. که من تا الان همچنین چیزی ندیدم ولی چون به حرف آن معلم فکر می کنم دچار تردید می شوم که بالاخره تکلیفم با این Who سحرآمیز چیست. البته بهترین و ساده ترین روش تشخیص همان ترجمه و مفهوم جمله است که نشان می دهد ما باید به دنبال فاعل جمله باشیم یا مفعول. من هم مثل شما عقیده دارم این Who کمی گیج کننده است و موقع بیان آدم دچار تردید می شود [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
حالا نظر شما گرامی و دوستان چیست؟ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
من نظری ندارم...
شاید استاد شما ، یک اشتباه لپی داشتن...
نمیدونم، خیلی فکرتون را مشغول نکنید :دی
//ای کاش حداقل خودتون 10 ایده به زبان فارسی به ما بدین...نقل قول:
10 تا جمله به زبان انگليسي واسه كارايي كه ميخوايم تو نوروز انجام بديم ميخوام
? what are you going to do for Nowroz
فقط خواهش ميكنم جمله ها خيلي ساده باشن. لازمم نيست همشون با Im going to شروع بشه.
با این ذهن هایی که هر کدوم به نحوی درگیره، فکر کردن به ده مورد سخته
I'm going to go on a trip with my family
I will visit some of my relatives in other cities and towns
.
.
كسي از دوستان ميدونه "تسهيلات بانكي" چي ميشه به انگليسي؟ (معادل كاربرديش رو ميخوام كه بتونم بهش استناد كنم)
نقل قول:
میشه banking facilities
اینم یه مقاله در رابطه با همین banking facility هست
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
میشه این جمله ها رو برام معنی کنید؟
1. میخواهم به سبزه هایی که کاشته ام آب بدهم.
2. میخواهم در روز 13 بدر سبزه گره بزنم.
3. میخواهم کتابهایی که تاکنون نخوانده ام را بخوانم.
نقل قول:I will water my plants
I want to read the books which I still haven't read
این سبزه و گره زدنش کاملا برای ایرانی جماعته! معادلی داریم براش ؟! : دی
I wanna knit sabze on nature day
یکم اصطلاحشون کنیم به نظرم: (نه این که مال شما غلط باشه... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )...نقل قول:
۱. I want to water the plants I've grown یا به قول شما my plants که رایجتره...
۲. I want to tie Sabzeh on Sizdah Be-dar...
سیزده به در که کلا ترجمه نمیشه...
برای القای معنیش فوقش توی پرانتز یا پانویس این طوری میآرن: Getting rid of the Thirteenth...
۳. I want to read the books I haven't read yet...
ببخشیدها! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
tribes اسم کدوم پیامبره؟
نقل قول:
در تکمیل حرف شما باید بگم که جملات رو میشه به انواع مختلفی گفت - شاید یه جمله رو بشه چندین مدل مختلف گفت
مثلا جمله اول رو میشه اینطوری هم گفت
I want to water the plants that I have planted
حتی میشه اینطوری هم گفت ( نکات گرامریش رو هم که خودتون میدونید)
I am going to water the plants which I have planted
یا حتی
I want ( am going to ) water my planted plants
جمله سوم رو میشه اینطوری هم گفت ( البته اونی که شما گفتی رایج تره)
I want to read the books that (which) I have not read so far
نقل قول:
شما مطمئنی که دیکتش درست هست - من هرچی گشتم هیچ پیعمبری با این اسم پیدا نکردم - شما شنیدی - یا اینکه تو متن دیدی منظورم اینه که از دیکتش مطمئنی
تو جملهی اول که that قابل حذف هست...نقل قول:
I am going to رو قبول دارم... شاید اصلا این مورد مد نظر دوستمون بوده... اون which هم مثل بالایی... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
توی سومی که to رو اشتباهی توی پرانتز کردی! با این که درسته ولی یکم weird هست... نه؟! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
مثل این که شما کاشته رو اسم و معادل گیاه در نظر بگیری و بگی کاشتههای کاشته شده! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
در مورد شما هم No hard feelings... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اوکی؟! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] We cool؟ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
tribe اسم پیامبر نیست... به قبیله یا قومش اشاره داره... مثل قبیله یا طایفهی قریش...نقل قول:
شاید حق با شما باشه... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ولی so far باز یکمی همچین یه جواریی یه جوریه! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نقل قول:
نقل قول:
چرا شما اینطوری فکر میکنی
my planted plants
گیاهانی که کاشتم
plants در معنای گیاه به کار رفته
و
planted در معنای کاشته شده
درست مثل این جمله my achieved goals
راستی یه چیزی من نگفتم حق با منه - یا حق باشمانیست - یا حق با کس دیگه ای هست -
من گفتم به اشکال مختلفی میشه جملات رو گفت که همه هم درست هستن که اتفاقا اتفاقا اگه به عقب هم برگردی و پست هام رو ببینی نوشتم در تکمیل حرف شما و...........-
.