سلام
لطفا بگید تفاوت بین in و inside در چیست؟
با تشکر
Printable View
سلام
لطفا بگید تفاوت بین in و inside در چیست؟
با تشکر
Hi zerosectorنقل قول:
اولآ این سوال را باید در تاپیک grammatical problems مطرح می کردید. احتمالا منتقل میشه
این سوال شما یک مقدار کلی است، اگر مشخص تر اشاره می کردید بهتر بود
inside به معنی داخل و فضای اطراف چیزی هست:
Did you clean the inside of the car?l
the insides of people's houses
She dabbed perfume on the inside of her wrist
مسلمآ در مثال های بالا نمی تونید از in استفاده کنید
در بعضی از موارد هم میشه از هر دو استفاده کرد:
"Is Anna in the garden?" "No, she's inside (= in the house)l
Howdy
In this poem
no more crying
not only any of your tears will bring my world back away
but also the flood of it will push him away
no more crying
not only any of your tears will sooth your heart
but also afriend told that will deepen your hurt
no more crying
not only any of your tears will make him aware
but also that will make you a begger
1-not+only+any is correct
none of your tears is better
2-
but infect instead of but also
3-bring your world back away
back away?hoom
are these questions? .. or suggestions for improvements? ... or definitive answers?نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
anyway , 1 and 2 are have no problem in their present form and I think it's up to the poet to use one or another ...
about 3 , maybe it is a a little vague .. but then again the line will lose its rhyme ... maybe this one:
bring my word back all the way ...
hi every body
good after noon
i have a question from grammar
when we use (be) in sentence ?
for example :
it would be so hard
she has been married to him since 1990
thanks
نقل قول:hey, have a look at here, Archi-girl has described it well:
in case u had any problem after catching this part, let us know hereکد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=3747219&postcount=34
Good Luck
in this sentence : I can be there on timeنقل قول:
the original sentence had been this ?
i am there on time
نقل قول:ya exactly, but since after modal verbs we have to use be after can we have 'be' here
اگر قرار باشد راجع به گذشته صحبت كنیم،بیشترین زمانی كه مورد استفاده قرار می گیرد،گذشته ی ساده می باشد.این زمان می تواند بر رویدادهای كوتاه،موقعیت ها و امور طولانی تر و حتی رخدادهای تكراری در زمان گذشته،دلالت داشته باشد.edمی افزاییم.در مورد افعال بی قاعده نیز قسمت دوم هر فعل مختص به خودش است كه باید حفظ گردد.
الگوی ساخت آن بسیار ساده است.تنها كافی است كه قسمت دوم فعل را بعد از فاعل بیاوریم.برای ساختن قسمت دوم فعل،در مورد افعال با قاعده،به شكل ساده فعل. He walked into the restaurant and ordered a drink -او وارد رستوران شد و یك نوشیدنی سفارش داد.
.I lived in shiraz until I was fourteen -تا وقتی كه 14سالم شد،تو شیراز زندگی می كردم.
. When I was a child we always went to the seaside -تبصره:زمان گذشته ساده همیشه مفهوم ساده نداشته و می تواند دلالت بر حال و آینده نیز داشته باشد.وقتی بچه بودم،همیشه می رفتیم ساحل دریا.
مواردی كه الگوی گذشته ی ساده،مفهوم گذشته ندارد عبارتند از:
1.بعد از Ifو سایر کلمات دیگر که مفهوم شرطی دارند.
. If I had the money now,I'd buy a car-اگر الان اون پولو داشتم، یه ماشین می خریدم.
.You look as if you were just about to scream-اینجوری به نظر میرسه که می خواستی جیغ بکشی.2بعد از عبارتهایی نظیر:
It's time(الان وقتشه)،would rather(بهتر است كه)وI wish(ای كاش)،الگوی گذشته ساده برای بیان مفهوم حال و یا حتی آینده بكار می رود.
.Ten O'clock-it's time you went homeساعت۱۰هست،وقتشه كه بری خونه.
. Don't come and see me today.I'd( 'd =would)rather you came tomorrow -امروز برای دیدن من نیا،بهتره كه فردا بیایی.
.I wish I had a better memory -ای کاش حافظه ی قوی تری داشتم.
سلام
فرق این دو فرقه چیه؟
Hadn't و Didn't Have
I Didn't Have The Time
I Hadn't The Time
جانی ناچیز دارم
سلام... فکر میکنم جمله ی دوم غلطه و کربردی نداره... وقتی میشه از Hadn't / Haven't استفاده کرد که به عنوان فعل کمکی استفاده بشه.نقل قول:
مثلا: I haven't had much time که اینجا Haven't فعل کمکی و had فعل اصلیه.
تا انجا که من خبر دارم... کاربرد منفی فعل داشتن(have /has/ had) در قدیم به شکل have/has/had+ not بوده ... ولی در انگلیسی استاندارد الان برای منفی کردن این فعل باید از don't/doesn't/didn't استفاده کنیم...بنابراین هر دوش یکیه...ولی اولی از نظر گرامر استاندارد الان کاملا درسته ولی دوم رد شده و الان خیلی کم کاربرد داره....نقل قول:
در کتابهای ادبی بسیار قدیمی این شکل کاربرد فعل have(hadn't) زیاد هست...
موفق باشی
" i have two books which one of them is so informative "
اشكال اين جمله كجاست ؟؟؟؟؟؟
مشکلش which هست... بعد از Which باید به دو تا کتاب اشاره میشد در صورتی که شما یه یک کتاب داری اشاره میکنی، بهتر بود به جای Which از And استفاده میکردی...چون which به دو کتاب اشاره میکنه...نقل قول:
در واقع which به اسم برمیگرده و آنها را توصیف میکنه... اسم شما اینجا جمع هست...
یه سوال...
Valentine day is a day when people ...l
Fall is the season when people ....l
Novermber 2 is the day when ....l
میخوام بدونم با توجه به چی ما اینجا a , the را به کار میبریم؟!
ولنتاین مگه یک روز شناخته شده نیست؟! پس چرا the بکار نرفته؟!
کلا توضیح بدید ممنون میشم:11:
ممنون از توضيحتنقل قول:
من مي خوام بگم يكي از اون كتابها نمي خوام كه به هر دوشون اشاره كنم
دوتا كتاب دارم يكيشون مد نظر هست .
قرار نيست which رو حذف كنم كه جمله درست بشه مي خوام which هم باشه يعني بايد باشه
any other idea
من فکر کنم این طوری درست بشه:نقل قول:
I have two books which one is so informative
چون which را آوردی، به them نیازی نیست
فکر کنم شما باید توی هر مثال جمله رو کامل می نوشتی تا بعد بشه در مورد "a" و "the" صحبت کرد!نقل قول:
البته تا نظر اساتید چی باشه!!!!:19:
منم یه سوال برام پیش اومد:نقل قول:
چه الزامی برای استفاده از which داری؟ از لحاظ گرامری می پرسم
به نظر من ادبیات بهتری برا برخورد هست...!!نقل قول:
ممنون از توضيحت
من مي خوام بگم يكي از اون كتابها نمي خوام كه به هر دوشون اشاره كنم
دوتا كتاب دارم يكيشون مد نظر هست .
قرار نيست which رو حذف كنم كه جمله درست بشه مي خوام which هم باشه يعني بايد باشه
منم نگفتم حفت کتابها که دوست عزیز...
من گفتم چون which به حفت کتابها برمیگرده ، بنابراین بجاش and بزار که جمله درست بشه...
حالا which باید باشه! scythe جوابتون را داد....
فکر نمیکنم نیازی باشه ، به هر حال این کاملش:نقل قول:
فکر کنم شما باید توی هر مثال جمله رو کامل می نوشتی تا بعد بشه در مورد "a" و "the" صحبت کرد!
Novermber 2 is the day when people in the US celebrate thanksgiving
Valentine day is a day when people give gifts to eachother
نه عزيزم اينكه شما مي گي نيست شايد them اضافي باشه ولي جمله ي شما هم نمي تونه درست باشه .نقل قول:
خيلي ببخشيد من منظوري نداشتم .نقل قول:
مي دوني اشكال كار كجاست اينكه شما لحن من و وقتي كه اين جمله رو نوشتم نمي دوني كه چي بود از كجا مطمئني كه من قصد بدي داشتم ؟؟؟1
به هر حال اگه ناراحت شدي معذرت مي خوام .
ولي هنوز هم به جواب درست نرسيدم .
از scythe هم براي نظرش ممنونم
من سوال شما را یه جا پرسیدم، این جوابشون بود حالا ببینیم تا نظر بقیه چی باشه:نقل قول:
The phrase "which one of them is . . " is hopelessly bad grammar.
This would have to be completely re-written.
"I have two books. One of them is so informative."
"I have two books, of which one is so informative."
"I have two books, one of which is so informative." l
می خواستم اون سومی رو بگم که دیدم SYTHE عزیز ذکرش کرده .. مرسوم ترین گزینه اس به نظرم ...نقل قول:
for the sake of argument :نقل قول:
به نظرم میاد که فرضاً هم با the و هم با a/an در موقعیت های مختلف استفاده بشه و اینطوری نباشه که حتما یکی یا دیگری ضروری باشه ... ها ؟ ...
اول : (بعنوان یه نکته فرعی) مثلا تو فارسی هم می تونیم با معرفه/نکره همینطوری بازی کنیم :
* ولنتاین روزیه که ملت میرن از مغازه هایی که تا دیروز خرازی بودن و صرفا بخاطر همین یه روز تغییر شغل دادن کادو می خرن...
* ولنتاین روز ِخرید از مغازه هایی که تا دیروز ... (ادامه ماجرا)
...
دوم : در مورد Fall حدس می زنم قرار بوده جمله ای مطرح بشه که قرار نبوده خصوصیات ماه پاییز رو واسه یکی که تا حالا نمی دونسته پاییز چی چیه (؟!) توضیح بده ... منظورم اینه که شاید خیلی ها ندونن ولنتاین چیه و یه توضیح بد نباشه (hence the a/an is used!)... اما شک دارم کسی نیاز به تعریف ماه پاییز داشته باشه !! ... بنابراین مثلا می خواسته یه واقعه ای رو مطرح کنه که صرفاً در پاییز رخ داده ... یعنی پاییز نقش اول جمله نبوده و معرفه فرض شده! ... مثلا:
* پاییز فصلیه که طراح های مد لباس های جدیدشون رو عرضه می کنن ... پاییز فصلیه که ملت توش فلان کار رو می کنن ..
داشتم بلندبلند فکر می کردم ... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
منم نظر خودمو مي گم :نقل قول:
به نظر من اسم اگه خيلي خاص :31: باشه بايد از a استفاده كنيم مثلا همين مثال خودتون valentine شايد كسي ندونه ولنتاين چيه و ما مي خواهيم براش توضيح بديم
يا مثلا easter - عيد پاك يا thanksgiving - روز شكر گزاري يا هر روز خاص ديگري عيد مبعث ، روز طبيعت ، روز عاشورا و .....
ولي پائيز و ماه نوامبر به نظرم شناخته شده تر هستند نسبت به اون روزهاي خاصي كه مثال زدم
با سلام
میشه ساختار این سه نوع فعل توی انگلیسی رو بگید چه جوریه ؟
خورده باشم ... خورده شده است ... خورده میشود
در ضمن این دو تا فعل هم به فارسی ساختارش رو بگید ممنون میشم :
Have been sold ... Have had sold
مرسی [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
من با اجازه اساتید چند موردش رو میگم..منتظر بمونید تایید بشه.نقل قول:
خورده باشم: فکر میکنم اینو تو جمله بهتر بشه واسش معادل پیدا کرد!. مثلاً توی یه جمله ی شرطی
خورده شده است: has been eaten
خورده میشود: is being eaten
.............
Have been sold: فروخته شده است.
Have had sold: این عبارت فکر کنم درست نباشه!! :13:
در راستای پست بالا ، تطبیق زمانها در دو زبان ساده نیست ... این وارد وجهی از زبانشناسی کاربردی میشه که بحث میکنه که یه چیزی دقیقا مطابق حالت التزامی در انگلیسی نداریم ... بلکه برحسب مورد و کاربرد میشه با استفاده از زمانهای موجود ترجمه اش کرد ...
حالت اول شخص و فعلی که مطرح کردید (خوردن) ، کار رو از این هم سخت تر می کنه ؛ اما به نظر میاد بشه به یه جمع بندی رسید روش :
من شاید همه غذام رو نخورده باشم = I might not have eaten all of my food
فقط وقتی سیگار تعارف کن که غذام رو خورده باشم = ... offer cigars only when I've eaten
من هرچی فکر کردم حالت دیگه ای به ذهنم نیومد ... اگه به نظرتون چیزی می رسه خوشحالم میشم در موردش بخونم ...
سلام به همگينقل قول:
اين عباراتي رو كه شما دنبالشون هستي زياد كاربردي ندارن و شايد فقط در موارد خاصي بشه ازشون استفاده كرد
اوليش "خورده باشم " ماضي التزامي هست و براي شك و يا اميد و آرزو استفاده ميشه مثلا
دلم مي خواد تا وقتي شوهرم نيامده غذامو خورده باشم (بيان خواسته و آرزو )
i wish i ate my meal before my husband comes
همون طور كه دوستمون گفت بايد زمانها را با هم تطبيق بديم و اينجا گذشته ي ساده در انگليسي با ماضي التزامي در فارسي برابر شد .
دلم مي خواد الان كنار ساحل باشم
i wish i was on beach
دلم مي خواد فردا جمعه باشه
i wish it was friday tomorrow
فعل گذشته ي ساده اي كه بعد از "i wish i " مياد دقيقا با "باشم" برابر استنمي دونم اين فعل هارو از كجا آوردي ولي حداقل مي دونم توي اين بيست سالي كه از عمر با عزت من :31: گذشته حتي يه بار هم از اين فعل استفاده نكردم
"خورده شده است"
ماضي نقلي براي دو عمل به كار مي ره
1- عملي كه هنوز تمام نشده
2- عملي كه كاملا به پايان رسيده
مثلا
حسن در حياط ايستاده است
Hassan is standing in the yard
حسن رفته است
Hassan is gone
خوردن فعليه كه بيشتر به صورت معلوم به كار ميره و تازه اگه براي غذا باشه از eat اصلا استفاده نميشه از have استفاده ميشه .
ولي فعلي مثل write رو ميشه بگي كابرد مجهولش زياده مثلا "اين كتاب توسط حسن نوشته شده است "
this book is written by Hassan
اين جمله ها خطرناكن حسن اينا كاربرد ندارن حسن :46:
كاش براي اين فعل هايي كه گفتي حداقل مصال فارسي مياوردي تا افراد بي ثوادي مصل بهتر متوجه بشن
اون جمله اي هم كه دوستمون گفت براي "خورده شده است " يعني "has been eaten " مي تونيم بگيم كه eat در اينجا بيشتر معني "پوسيدن و تحليل رفتن رو ميده "
my car has been eaten
ماشينم فرسوده شده است
و يا براي اين به كار ميره كه مثلا بگيم گرگ گوسفند رو خورد
the sheep has been eaten by wolveاميدوارم منظورم رو فهميده باشي ( جانوري كه توسط جانور ديگري خورده ميشه )
گربه موش رو خورد
عقاب خرگوش رو خورد و .....
"خورده مي شود"
تو فارسي نداريم يا حداقل كابرد نداره
have been sold عمرا كابرد داشته باشه تو انگليسي. چي مي خواي بگي ؟؟ كجا شنيدي اين و ؟؟؟
تا اونجا كه من مي دونم بعد از have been فعل ing دارمياد و ماضي نقلي استمراري رو ميسازه
ماضي نقلي استمراري براي عملي كه در گذشته شروع شده باشه تا به حال ادامه داشته و در آينده ممكن است ادامه داشته باشه سا نداشته باشه
مثلا
10 سال دارم انگليسي مي خونم
i have been studying eng for 10 years
شايد ادامه داشته باشه شايدهم نه
have bben sold اينطوري به نظر مي رسه كه بخواي بگي يه چيزي براي يه مدت براي فروش بوده و كسي نخريده هنوز.
اگه بخواي اين جمله رو بگي بايد بگي
it has been on sale for 2 months
يا يه چيزي شبيه اين
have been sold , have had sold و " خورده مي شود" بيشتر شبيه به جك هاي دسته اول هستن
به جاي اينكه سعي كني لفظي كار كني برو كابردها رو ياد بگير تا بتوني بفهمي كجا بايد كدومو به كار ببري و كدوم با كدوم برابري مي كنه
موفق باشي :10:
ممنون از پست جناب جینز کینگ که نشون دهنده علاقه و توجهش به مبحثه ... اما با اجازه یکی دوتا نظر مخالف :
(جسارتاً) این نتیجه رو چطور گرفتی دوست من ؟ ... برعکس، فکر می کنم هم ساختار و هم دقیقا همین ترکیب بسیار هم مرسومه ...فقط از چند ساله اخیر :نقل قول:
مثلا BBC
مجددا BBCنقل قول:
Hitler's early paintings have been sold for more than £95000
خبر IMDBنقل قول:
The babies are said by the report to have been sold to foreign...
دیلی میلنقل قول:
NBC Says Majority Of All Super Bowl Ads Have Been Sold
نقل قول:
The fact that more than 200 pitches have been sold
و صدها نمونه دیگه ... (که قطعا کم لطفیه و بهتره بگیم "هزارها نمونه دیگه" ...کافیه صرفا سرویس news یاهو و گوگل رو واسه همین عبارت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )
//
البته من هم در پست قبلی ام تاکید داشتم که :نقل قول:
نوشته شده توسط jinn's king
اما یه ترجمه مناسب تر از این جمله فکر کنم از مقدار عجیب و غریبی این جمله (که من هم انکارش نمی کنم) کم کنه ... ترکیب i wish + past simple رو ما عیناً در فارسی دارم (اتفاقی که در حال نیفتاده و ایشالا در آینده!) و نیازی به التزامی کردنش نیست؛نقل قول:
حالت اول شخص و فعلی که مطرح کردید (خوردن) ، کار رو از این هم سخت تر می کنه ؛
I wish I were a millionaire = کاشکی یه میلیونر بودم
I wish you were here = کاشکی اینجا بودی
اینی که مدنظر شماست رو با I wish I would میشه بدست آورد و البته ... بعنوان یه مطالعه خوب ، [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] رو ببینید که با خیلی از حالات wish بازی کرده ... بهرحال بحث خوبیه ..
سلام اساتید !! :40:
منم چند ماه پیش نشستم همه ی زمانارو یه روز یاد بگیرم ، که ه همون اولش مخم سوت کشید چه برسه به آخراش !!! اونم با چه فعلی :31: خوردن ( کلی غلط داره انگار :31:)
حال ساده = حال استمراري
ما ميخوريم = ما داريم ميخوريم
we are eating = we eat
مجهولاش:
غذا خورده ميشود = غدا داره خورده ميشود
food is being eaten = food is eaten
------------------------------------------------------------------------------
ماضي ساده = ماضي ساده استمراري
ما خورديم = ما داشتيم ميخورديم
we were eating = we ate
مجهولاش:
غذا خورده شد = غذا داشت خورده ميشد
food was being eaten = food was eaten
--------
ماضي نقلي = ماضي نقلي استمراري
ما خورده ايم = ما درحال خوردن بوده ايم
we have been eating = we have eaten
مجهولاش:
غذا خورده شده است = غذا درحال خورده شدن بوده است
food has been being eaten = food has been eaten
--------
ماضي بعيد = ماضي بعيد استمراري
ما خورده بوديم = ما درحال خوردن بوديم
we had been playing = we had eaten
مجهولاش:
غذا خورده شده بود = غذا در حال خورده شدن بود
food had been being eaten = food had been eaten
-------------------------------------------------------------------------------
آينده ساده = آينده ساده استمراري
ما خواهیم خورد = ما درحال خوردن خواهيم بود
we will be eating = we will eat
مجهولاش:
غذا خورده خواهد شد= غذا در حال خورده شدن خواهد بود
food will be eating = food will be eaten
------
آينده در گذشته
ما خواهيم خورد
we would eat
آینده کامل هم بود که دیگه ننوشتم چون بلد نبودم !!! شایدم بدونم ولی به اسم نه !!
همین الانشم که نگام بهش میوفته مخم سوت میکشه !!!! :31: :27:
دوست عزیز درک این مطالب کار یک یا دو روز نیست.
سلام
می خواستم ببینم gerund دقیقا چی هستش ؟؟؟
با توجه به این که ing هم میگیره یه جورایی تشخیصش سخت هستش
مثلا تو این جمله
When Francisco wore dive fins to class, everyone knew that he was devoted to swimming
بعد از preposition این حالت پیش اومده اما
Francisco's first love is swimming اینجا هم gerund هستش؟؟؟
کلا یه توضیح کامل درباره gerund بدید
ممنون
بعضی از افعال هستند که ing میگیرن، که gerund و یا present participle نامیده میشن!نقل قول:
Gerund: وقتی فعلی ing میگیره و کاربرد آن لغت در جمله شبیه به یک اسم هست:
Swimming is my favorite sport
موردی هم هست که بعد از برخی از افعال در انگلیسی فعل بعد حتما باید به شکل ing بیاد، که درواقع gerund نامیده میشه... چون حالت اسم را پیدا میکنه:
I love swimming
I hate cooking
I devote my time to helping poor students
Present Participle : زمانی هست که با افزودن ing به فعل، لغتمون کاربردش بیشتر شبیه به یک فعل و یا صفت هست...
Mary is swimming
I hate boring classes
---
در مورد مثال اولتون:
فعلمون ing گرفته چرا که بعد از devote to فعل ما با ing میاد...نقل قول:
When Francisco wore dive fins to class, everyone knew that he was devoted to swimming
در مورد مثال دومتون هم:
مورد اول(Gerund) صدق میکنه. چون swimming اینجا کاربردش شبیه به یک اسم هست تا فعل و یا صفت...نقل قول:
Francisco's first love is swimming
درود به جناب seymour بزرگنقل قول:
خيلي ممنونم از نظر مخالف و سازنده ي شما راستش دليل خاصي براي به نتيجه رسيدنم ندارم شما كاملا درست مي گين
ساعت 5:30 سبح :31:بود هر چي به خودم فشار آوردم كه يه جمله بسازم با "have been sold" نتونستم بعد مجبور شدم بگم اصلا كلا نداريم چنين چيزي
خيلي از شما ممنونم كه خطاي من و پوشش دادين :10:
Hi
I look for a article about present perfect and also the difference between present perfect and simple past
Please
i wish you did not make this topic:41:
well when we do not know the exact time of beginning an action and it happened in past but we see the effects on present time we use present perfect
in Farsi ماضی نقلیpresent perfect it is same as
but simple past is simple past and it is obvious
ماضی ساده و ماضی نقلی you should have known the differences between
more information
i hope it will be helpful :11::40::8:کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=3624677&postcount=30
Hi
Why?
I need complete information and explaining it in English not Persian I need It for My Assay
lots of good sources on the net ...نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] is good one about their applications
another good comparison [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
and [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]