1. Form Reception منظورتون از دریافت فرم چیه؟نقل قول:
2. Software Products
3. Book Introduction یا Book Presentation که اولی مناسب تره
4. Field
Printable View
1. Form Reception منظورتون از دریافت فرم چیه؟نقل قول:
2. Software Products
3. Book Introduction یا Book Presentation که اولی مناسب تره
4. Field
نقل قول:You had better not use contraction forms in formal English writing: it's-> it is & I've -> I have.c
:21:
نقل قول:ممنون petros عزیز.نقل قول:
دریافت فرم اسم یک منو هست. در رابطه با این که یک فرم اونجاس که می شه اونو دانلود کرد و پر کرد ... مثل فرم همکاری.
حوزه کاری می شه field ؟؟
منظور از حوزه کاری اینه که مثلا شرکت در چه زمینه هایی فعالیت می کنه.
مرسی
Thank you dear @mir for your valuable pointنقل قول:
:21: :27:
پس اولی میشه Receive A Formنقل قول:
در مورد حوزه کاری تا چند دقیقه دیگه جواب میدم (اگه دوستان دیگه جواب ندن). باید بگردم
Maybe "Professional Field".:11:c
yo palنقل قول:
sure you can use field, when you talk about yur profession there's no need too add anythg else. field is enough
gocha
Hi
Iwana know meaninig of " through class"
it,s name of one song
thanks
سلام بر و بچزنقل قول:
ببينشايد معني - حين كلاس - يا -در كلاس- را بده، شايدم نده. من برداشتم از اين معني همينه.
فعلاً
معنی اینا رو می خواستم بیزحمت
پشت چشم نازک کردن یا همون ناز کردن
جای پارک = برام جا پارک نگه دار