آره منم میخوام دزفولی یاد بگیرمنقل قول:
میشه؟؟؟
راستی پ.خ رو بخون
Printable View
آره منم میخوام دزفولی یاد بگیرمنقل قول:
میشه؟؟؟
راستی پ.خ رو بخون
چقدر تاپیک شلوغ شد؟! :18: :18: :18:
حتما چند تا سید اومدن :21: :21:
دوستی که می خواست شوشتری یاد بگیره:
گوجه فرنگی : tomate
مادر شوهر (زن) : khassi
لیوان : glass (این از آثار تهاجم فرهنگی جنگ جهانیه دومه!!)
صحیت کردن : Ghesse Kardan
خاک تو سرت : Aazye Magerat
اصلاح شوشتری به معنی خونه خرابم کردی:
Hallimom ro kharab Kordi
:11:سلام ببخشید یه غلط
عزیه مگرات=aziye lagerat=ازه مگرات=aze magerat یعنی عزاداری یا مصیبت سراغت نیاد
ازه گرات =عزیه گرات یعنی مصیبت سراغت بیاد.
حرف زدن=ghesa kordan :32:
میخام باهات درد دل کنم به دزفولی چی میشه؟؟نقل قول:
dokhtare khorshid پیغام خصوصیتو خوندی؟
منتظر جوابم:8:
:8:سلام
میشه:مخوم پیت درد دل کنم=makhom pet darde del konom یا makhom peyet darde del konom
مرسی واقعا قشنگه...نقل قول:
دیوونم کردی
باهات قهرم
کی میای؟
کجا میری؟
کجا بودی؟
چرا منو انقدر اذیت میکنی؟؟
دوستت دارم:40::20:
منم بیام؟
مواظب خودت باش
چه خبرا؟
خوش میگذره؟
چرا تحویل نمیگیری؟
خداحافظ
چرا انقدر دیر میای؟
چند خریدی؟
چرا ناراحتی؟
گریه چرا؟
خنده
مواظبش یاش
میخام برم بیرون کار دارم
کی زنگ میزنی؟
تک زنگ میزنی؟
دلم تنگ شده واست
پروژه رو میدی بالاخره یا نه؟
میخوام همه ی پروژه رو خودم انجام بدم
بهت یاد میدم
اعصابم خرد شد .... خرد کردی... خرد کردن
سرم درد میکنه
نفسم بالا نمیاد
حالت خوبه؟
حالم خوب نیست
و...
*(( ببخشید دیگه :20:
شرمنده
مسمم شدم که دزفولی رو کامل یاد بگیرم:8:
اگه کمکم کنی ممنونم میشم:46:
تا انقدر رو واسم ترجمه کنی به دزفولی بقیه رو هم میگم:18:
الان حضور ذهن ندارم:5:
مرسی))* :11:
از اونجایی که *(( گذاشتم تا ))* رو هم ترجمه کنی ممنون میشم
سلام ولی من غلیظ بلد نیستم :11:
آخه ما زیاد دزفولی صحبت نمیکنیم:13:
فکر کنم اکثرشون درست باشه:8:
دیگه ببخشید:46:
دیوونم کردی
>> لی وم کوردی
باهات قهرم
>>پت قهروم
کی میای؟
>>په که میایی
کجا میری؟
>> کجا مخی روییی؟
کجا بودی؟
>>کجا بودی ؟
چرا منو انقدر اذیت میکنی؟؟
>>په اچه مونه اقدر ذله بکنی ؟
دوستت دارم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
>> دوستت دارم / صودقه سرت بام
منم بیام؟
>>مونم آییووم ؟
مواظب خودت باش
>>حواست به خودت بوا ( البته شبیه این جمله معنی میداد - ولی معنی اصلی همون فارسیشه )
چه خبرا؟
>>چه خبر ؟
خوش میگذره؟
؟؟؟ ( شاید همون خوش میگذره )
چرا تحویل نمیگیری؟
>>اچه تحویل نمگری؟
خداحافظ
>>خدا حافظ
چرا انقدر دیر میای؟
په چه اقدر دیر آیی؟
چند خریدی؟
>>چند خریدی؟
چرا ناراحتی؟
>>اچه ناراحتی ؟
گریه چرا؟
>>په اچه گریوی ؟
خنده
>>خنده
مواظبش یاش
>> مواظب باش
میخام برم بیرون کار دارم
>> مخوم رووم در کار داروم
کی زنگ میزنی؟
>>په کی زنگ زنی ؟
تک زنگ میزنی؟
>>تک زنگ زنی؟
دلم تنگ شده واست
>>دلوم تنگ بیسته سیت
پروژه رو میدی بالاخره یا نه؟
>> یعنی چی ( همون میشه )
میخوام همه ی پروژه رو خودم انجام بدم
>>مو مخووم کول پروژه رو خودوم انجام دهوم
بهت یاد میدم
>> یادته دهوم
اعصابم خرد شد .... خرد کردی... خرد کردن
>>اعصابوم خورد شد ... خورد کوردی ... خورد کوردن
سرم درد میکنه
>> سروم درد کونه
نفسم بالا نمیاد
>> نفسوم بالا نمیاد
حالت خوبه؟
>> همون
حالم خوب نیست
>> حالوم خوب نی
سلام به همه بر و بچز خوزستاني
شرمنده از اينكه اين چند مدت نبودم...
ولته بولته ايان تاپيك دزفيلياس يا خوزستانيا
ممنون pillx جان از ترجمه عاليت
يا علي مدد.
سه فایل pdf لغتنامه فارسی به شوشتری & دزفولی :
(ساخت خودمه)
کد:http://ramkal.persiangig.com/pdf/loghat-dezful-shooshtar01.pdf
http://ramkal.persiangig.com/pdf/loghat-dezful-shooshtar02.pdf
http://ramkal.persiangig.com/pdf/loghat-dezful-shooshtar03.pdf
خیلی خیلی ازت ممنونم دوست عزیز:11:نقل قول:
واقعا لطف کردی:10:
میشه بازم جمله بگم واسم ترجمه کنی؟