نقل قول:Nothing is conjured up in your brain? Where are the gods of English language?
F1 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Printable View
نقل قول:Nothing is conjured up in your brain? Where are the gods of English language?
F1 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
I would like to take the foreign tourists to visit the historical monuments of my country, and thus they would get familiar with my country culture closely
نقل قول:
با سلام
کسی نبود این متن رو ترجمه کنه
ترجمه ی این متن بسیار برای من مهمه
با تشکر
:40::40::40:
میشه یکی به من بگه ترجمه ی forum چی میشه ؟؟؟ آیا میشه برای عبارت x forums ، ترجمه ی "تالار گفتمان ایکس" رو به کار برد ؟؟؟؟؟ ممنون ... ( خیلی فوریه !!! )
درسته... تالار گفتمان خوبه، "انجمن" هم خيلي مناسبه... ولي اين ها هم هستن: محل تبادل نظر، محل برخورد آرا، سگالگاه ، كنگاشگاهنقل قول:
خب میشه forums رو گفت "تالار گفتمان"؟؟؟ یا باید بگی "تالار های گفتمان" ؟؟؟
وقتی S داره باید بگی تالارهای گفتماننقل قول:
جان از دستت عصبانی میشه ، اما تو همیشه بی خیالی ... واسه همین جان واسه 8 ماه از محل (سایت؟) میره و نه - اینطوری نبود .. خنده ... وایسا ...نقل قول:
باشه .. عوضش به این فکر کن ... البته اینم فرقی نمی کنه .. هیچی مثل سناریوی من نمیشه ... صوت عصبانیت !! .. شرمنده ؛ از دست تو عصبانی نیستم ... اما ... صوت عصبانیت !! ... خب ..
بسیار خب
اگه توی همه تاپیک ها پست می زدی و یه نفر از این فوروم که اذیتت کرده بود یه تاپیک درباره این بزنه که اشلی توی t.v هستش ؛ چی کار می کردی ؟ توجهی نمی کردی؟ .... یا می پوشوندی اش ؟ (به نظر میاد اینجا منظور از bury ، پنهان کردن باشه - طرف اگه مدیریت باشه ، شاید منظورش پاک کردن تاپیکه)
احسنت ... درسته ؛ ولی اگه می خوای روون تر بشه ، اونand thus رو بردار ؛ بجاش از so بذار...نقل قول:
with the culture of my country بهتره ... یا اگه دوست داری برعکس نشه : country's culture
آدم باظرفیت و جنبه به انگلیسی چی میشه
capacity میشه؟
gracias
سلام
لطفا یکی برام اینو ترجمه کنه :
Due to restriction we will be unable to forward your message to.......... Hence I request you to send a letter to
Should you have other concerns regarding ........, please write back to us
با تشکر