درود!!
واقعا بدون شرح هست:
کد:http://translate.google.com/#fa|en|%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87
Printable View
درود!!
واقعا بدون شرح هست:
کد:http://translate.google.com/#fa|en|%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87
بامزه بود- به گوگل گزارش میکنم
جالبه! بعید میدونم سوتی باشه!
منم امتحان کردم وقتی کلمه الله رو مینویسی و عربی رو انتخاب میکنی درست ترجمه میکنه ولی وقتی فارسی رو انتخاب میکنی اینجوری میشه
دوستان پایین اون یه قسمتی داره برای تغییر معنی کلمه اون رو بزنین و معنی درست کلمه رو وارد کنید
کار کار آمریکاست :31:
نقل قول از اینجا
[PHP]http://www.gooyait.com/1389/04/27/correct-translation-word-jlalh-we-learn-to-google.html[/PHP]به تصویر زیر توجه کنید:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ترجمه نادرست کلمه جلاله الله
خب حالا تقاضای ما از شما دوستان این است که کمک کنید به درست نمودن این ترجمه به عکس زیرتوجه کنید ومطابق اون عمل کنید
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] Contribute a better translation کلیک نمایید
3. و بر روی دکمه Submit کلیک نمایید.
۱٫ بر روی گزینه ۲٫ معنای کلمه جلاله الله به انگلیسی را وارد کنید God [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
مراحل تصحیح کردن ترجمه
چند نکته:
این ترجمه به زبان عربی هم همان کلمه اسراییل میآید و امیدواریم که اعرابهم زودتر متوجه این قضیه بشوند
همچنین این نکته هم در نظر گرفته بشه که ما ایرانی ها از نظر گوگل تحت تحریم هستیم و احتمالا همه متوجه شدهاند بخصوص وبلاگنویسان چون چند روز پیش گوگل رینکهای سایتها رو آپدیت کرد و متاسفانه به بسیاری از سایتهای ایرانی رینک منفی داد.
امیدوارم دوستان بیش از پیش بیدار باشند.
آقا جواب داد قضیه حل شد :
کد:http://translate.google.com/translate_t?hl=en&q=%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wT#
ما هم می تونیم همین کار رو با اسراییل بکنیم...! :27:
منظورم اینه که معنی یه کلمه رو عوض کنیم...! :5:
فقط... همه باید بیان رأی بدن...! :10: