ورود

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : [آموزش] Subtitle Workshop و مباحث در مورد اين نرم افزار



صفحه ها : 1 [2]

vazirdaftar
14-07-2009, 20:41
با عرض سلام و خسته نباشید
من سه تا مشکل داشتم:
1.در ویستا وقتی زیرنویس رو باهاش میارم ، برنامه هنگ میشه و چاره ای جز بستن برنامه نیست.
2.در xp هم که تصویر ندارم!
3. زیرنویسهای فارسی رو هم خرچنگ-قورباغه نشون میده.

Amin
14-07-2009, 20:56
با عرض سلام و خسته نباشید
من سه تا مشکل داشتم:
1.در ویستا وقتی زیرنویس رو باهاش میارم ، برنامه هنگ میشه و چاره ای جز بستن برنامه نیست.
2.در xp هم که تصویر ندارم!
3. زیرنویسهای فارسی رو هم خرچنگ-قورباغه نشون میده.
سلام
برای حل مشکل اول برنامه AutoGK رو نصب کنید
البته هیچ ربطی به کارایی این برنامه نداره
اما یکی از کدکهایی که همراه این نرم افزار نصب میشه مشکل برنامه SW رو حل میکنه
+
برای حل مشکل سوم
unicode برنامه رو روی Arabic تنظیم کنید

vazirdaftar
16-07-2009, 10:57
سلام
برای حل مشکل اول برنامه AutoGK رو نصب کنید
البته هیچ ربطی به کارایی این برنامه نداره
اما یکی از کدکهایی که همراه این نرم افزار نصب میشه مشکل برنامه SW رو حل میکنه
+
برای حل مشکل سوم
unicode برنامه رو روی Arabic تنظیم کنید
با عرض سلام و تشکر
مشکل متن حتی با تغییر unicode هم درست نشد.

Sajad2006
07-08-2009, 10:50
سلام.
من زیر نویس رو هماهنگ کردم!
حالا میخوام سیوش کنم و زیر نویس به فیلم اضافه بشه باید چیکار کنم؟

momkhbpsp
07-08-2009, 15:20
سلام.
من زیر نویس رو هماهنگ کردم!
حالا میخوام سیوش کنم و زیر نویس به فیلم اضافه بشه باید چیکار کنم؟

کارت که تمام شد خروج * ضربدر رو بزن خودش میگه میخوای ذخیره کنم بگو آره
اولی رو yes کن دومی رو no

Sajad2006
07-08-2009, 15:50
حالا میخوام زیرنویسو حذف کنم چه کنم؟

Amin
07-08-2009, 17:51
حالا میخوام زیرنویسو حذف کنم چه کنم؟
زیرنویس رو از کجا حذف کنید ؟

Sajad2006
07-08-2009, 18:23
زیرنویس رو از کجا حذف کنید ؟
با همین برنامه گذاشتم حالا میخوام حذف کنم!

Amin
07-08-2009, 18:52
این برنامه فقط برای تنظیم زیرنویس هستش
و زیرنویس رو به فیلم نمیچسبونه
و راحت میشه زیرنویس رو موقع پخش از پلیرتون غیرفعال کنید

Sajad2006
07-08-2009, 18:55
این برنامه فقط برای تنظیم زیرنویس هستش
و زیرنویس رو به فیلم نمیچسبونه
و راحت میشه زیرنویس رو موقع پخش از پلیرتون غیرفعال کنید
زیر نویس به حالت خرچنگ قورباغه میاد میخوام برش دارم و یه درستشو بذارم!
ببخشید اینقدر پیچوندم قضیه رو!

momkhbpsp
07-08-2009, 23:17
زیر نویس به حالت خرچنگ قورباغه میاد میخوام برش دارم و یه درستشو بذارم!
ببخشید اینقدر پیچوندم قضیه رو!

خب پاکش کن زیرنویس رو از رو کامپیوتر یا اسمش رو متفاوت با نام فایل ویدئو کن یا بندازش تو یه فایل دیگه

piishii
07-08-2009, 23:33
زیر نویس به حالت خرچنگ قورباغه میاد میخوام برش دارم و یه درستشو بذارم!
ببخشید اینقدر پیچوندم قضیه رو!

سلام
زیرنویس درست هست فقط یونی کد سیستمون رو درست کنید
سرچ کنید بارها توضیح داده شده .

mohammad_twe
08-08-2009, 21:32
اقا پس چطوری زیر نویس رو به فیلم بچسبونم ؟؟؟

lovely_killer
08-08-2009, 23:45
سلام من چند تا زیرنوس دانلود کردم که پسوندش srt هستش.نمی دونم چطوری باید اونها را با فایلهای تصویریم که mpeg هست اجرا کنم که بتونم فیلم را با زیر نویس ببینم. من از برنامه power dvd برای دیدن فیلم استفاده می کنم. ممنون میشم اگه کمکم کنید

s_a_m4000
09-08-2009, 10:48
سلام من چند تا زیرنوس دانلود کردم که پسوندش srt هستش.نمی دونم چطوری باید اونها را با فایلهای تصویریم که mpeg هست اجرا کنم که بتونم فیلم را با زیر نویس ببینم. من از برنامه power dvd برای دیدن فیلم استفاده می کنم. ممنون میشم اگه کمکم کنید
پاور با srt مشکل داره شما اسم فیلم و زیرنویس رو یکی کن با پلیرهای دیکه مثل km یا jetaudio ببین فیلمو

s_a_m4000
09-08-2009, 10:48
اقا پس چطوری زیر نویس رو به فیلم بچسبونم ؟؟؟
تایپیک هارد ساب رو شما یه نگاهی بکن مشکلت حل میشه

farryad
09-08-2009, 11:44
من یه فیلم mkv دانلود کردم ولی وقتی تو sw برای هماهنگ کردن زیرنویس میخوام بیارمش میگه فیلم معتبر نیست.
راه حلی برای درست کردنش هست؟
ممنون

senatore20042003
09-08-2009, 15:40
من یه فیلم mkv دانلود کردم ولی وقتی تو sw برای هماهنگ کردن زیرنویس میخوام بیارمش میگه فیلم معتبر نیست.
راه حلی برای درست کردنش هست؟
ممنون

شما باید آخرین کدک های صوتی و تصویری رو روی سیستم نصب کنید.

caspian1
09-08-2009, 16:13
سلام دوستان

یه سوال داشتم !

چطور میشه فریم ریت زیرنویس رو تشخیص داد؟!

با تشکر

یا حق

sepehr_x50
09-08-2009, 17:10
سلام دوستان

یه سوال داشتم !

چطور میشه فریم ریت زیرنویس رو تشخیص داد؟!

با تشکر

یا حق

اگر با Kmplayer کار میکنید. Alt + J رو بزنید FR نمایش داده میشه. :46:

farryad
09-08-2009, 18:26
شما باید آخرین کدک های صوتی و تصویری رو روی سیستم نصب کنید.
خب اینو باید از کجا دانلود کنم.
ممنون

Alastoor
09-08-2009, 19:00
خب اینو باید از کجا دانلود کنم.
ممنون

K-Lite Mega Codec Pack 5.0.5 :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

caspian1
09-08-2009, 19:19
اگر با Kmplayer کار میکنید. Alt + J رو بزنید FR نمایش داده میشه. :46:

سلام دوست من

ممنون از پاسخ شما

اما من منظورم فریم ریت زیرنویس است نه فریم ریت فیلم !

راستیتش زیرنویس بعضی از فیلم ها هماهنگ نمیشه و من اگه بخوام با Subtitle Creator

زیرنویس ها رو هماهنگ کنم باید اونقدر فریم ریت های مختلف رو چک کنم تا آخر شانسی

یکیش جور در بیاد

با تشکر

یا حق

taghi_ramzi
10-08-2009, 23:13
سلام
من یه زیرنویس دارم ، مال فیلم سونه، میخام زمانبندیش رو درست کنم.
وقتی با SW بازش میکنم یه ارور میده و باز نمیشه (اروری که میگه این زیرنویس درست نیست)
قبلا یه بار همچین شده بود، اینجا کمک گرفتم و بهم گفتن زیرنویس رو با نت پد باز کنم ، محتویاتشو کپی کنم یه فایل جدید و باز کرد
ولی این بار این راه حل هم جواب نمیده.

senatore20042003
11-08-2009, 19:22
سلام
من یه زیرنویس دارم ، مال فیلم سونه، میخام زمانبندیش رو درست کنم.
وقتی با SW بازش میکنم یه ارور میده و باز نمیشه (اروری که میگه این زیرنویس درست نیست)
قبلا یه بار همچین شده بود، اینجا کمک گرفتم و بهم گفتن زیرنویس رو با نت پد باز کنم ، محتویاتشو کپی کنم یه فایل جدید و باز کرد
ولی این بار این راه حل هم جواب نمیده.

دوست عزیز وقتی زیرنویس رو با نوت پد باز کردی فقط موقع سیو اون روبا فرمت ansi سیو کن.

ehsan_iace
29-11-2009, 07:28
عکس‌های پست اول و دوم این تاپیک که مربوط به آموزش این نرم افزار هستند از دست رفته‌اند و آموزش مربوطه تقریباً بی‌فایده شده است!

farryad
29-11-2009, 12:53
عکس‌های پست اول و دوم این تاپیک که مربوط به آموزش این نرم افزار هستند از دست رفته‌اند و آموزش مربوطه تقریباً بی‌فایده شده است!

سلام
این pdf رو دانلود کن کامل توضیح داده.من از روی همین یاد گرفتم.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ehsan_iace
02-12-2009, 07:24
ورژن جدید این برنامه

Subtitle Workshop 4.0 Beta 4


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

BEHZAD2007
09-12-2009, 17:28
سلام دوستان من يه مشكل بزرگ دارم الان دارم سريال فرار از زندان رو نگاه ميكنم ولي متاسفانه زيرنويس فراسي جلوتر از فيلمه زيرنويس انگليسي مشكلي نداره ميشه لطف كنيد بگيد چتوري درستش كنم فيلمارو ريختم تو هارد

piishii
10-12-2009, 00:53
سلام دوستان من يه مشكل بزرگ دارم الان دارم سريال فرار از زندان رو نگاه ميكنم ولي متاسفانه زيرنويس فراسي جلوتر از فيلمه زيرنويس انگليسي مشكلي نداره ميشه لطف كنيد بگيد چتوري درستش كنم فيلمارو ريختم تو هارد

سلام با استفاده از زیرنویس انگلیسی فارسی رو ست کنید
توی پست اول آموزش داده شده بخونید یک دور .

BEHZAD2007
10-12-2009, 15:21
سلام با استفاده از زیرنویس انگلیسی فارسی رو ست کنید
توی پست اول آموزش داده شده بخونید یک دور .
دوست عزيز من امتحان كردم ولي زيرنويس نمياد كه من ستش كنم بازم ببخشيد
ممنون

shaaheen
11-12-2009, 16:52
سلام
sw فرمت sub رو پشتيباني نميكنه يا مل من مشكل داره؟ميشه يه راه حل بگين من بتونم زيرنويس sub رو به srt تبديل كنم يا حداقل بتونم تنظيمش كنم!:41:

biostar
12-12-2009, 00:19
ببخشید اما آموزش های اولی که گذاشتین در چند سایت فارسی دیگر هم دیدم.
حداقل زیرش می نوشتین که حق چاپ محفوظه که همه ازش بی اجازه استفاده نمیکردن.

piishii
12-12-2009, 11:58
دوست عزيز من امتحان كردم ولي زيرنويس نمياد كه من ستش كنم بازم ببخشيد
ممنون

سلام
زیرنویس کجا نمیاد عزیزم ؟ توی برنامه کدوم برنامه ؟! اگه srt هست باید با sw باز کنید و اگه ساب / آیدیکس هست باید با برنامه ی دیگه نظیر SubtitleCreator و ... باز کنید.


سلام
sw فرمت sub رو پشتيباني نميكنه يا مل من مشكل داره؟ميشه يه راه حل بگين من بتونم زيرنويس sub رو به srt تبديل كنم يا حداقل بتونم تنظيمش كنم!:41:
سلام
خیر پشتیبانی نمیکنه این نوع زیرنویس رو برای لود کردن میتونید از برنامه ی SubtitleCreator یا برنامه ی subresync که از برنامه ی جانبی ست که با vobsub نصب میشه استفاده کنید و برای تغییر Fps هم باید از Vobsub Cutter استفاده کنید و تغییر زمان هم از Shift vobsub که باز هم همه ی اینها توی پست اول توضیحاتش هست .

ببخشید اما آموزش های اولی که گذاشتین در چند سایت فارسی دیگر هم دیدم.
حداقل زیرش می نوشتین که حق چاپ محفوظه که همه ازش بی اجازه استفاده نمیکردن.

سلام.
ما که نوشتیم کپی رایت یای ...
حالا اگه دوستان ایرانی رعایت نمیکنند برمیگرده به فرهنگی که توش کشورمون در مورد کپی رایت جا نیافتاده
مشکل ما نیست چیکار کنیم شما پیشنهاد میکنید [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mohammad hamed
18-12-2009, 15:04
با سلام
من می خواستم یه فیلم 20 دقیقه ای رو با این برنامه زیرنویس کنم.ابتدا زمان هر زیر نویس رو تعیین کردم.یعنی توی این 20 دقیقه ، هر زی نویس از چه زمانی شروع بشه و کی هم تمام بشه. و به جای متن هر زیرنویس هم عدد وارد کردم. از 1 تا 180 تا زیر نیوس شد.توی بعضی از زیرنویس ها مثلا زیر نویس شماره 80 و 125 که ترجمش راحت بود رو نوشتم و سیو کردم
الان که دوباره بازش کردم فقط زیر نویس 80 و 125 رو نشون می ده و اون هم تقسیم کردن زیر نویس رو نشون نمیده.چی کار کنم؟؟؟؟؟کلی وقت گذاشتم.حجم فایل هم 5 کیلوبایته.جالب اینه که وقتی با جت آیدو اسم زیرنویس و فیلم رو یکی می کنم و پخش می کنم.جت آیدیو زیر نویس ها رو نشون میده ولی تو خود برنامه نه.چی کار کنم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟:41::41::41::41::4 1:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

S0R3N4
28-12-2009, 17:01
دوستان
زيرنويس هاي sub/idx رو چطور به هم ميشه چسپوند!با اين برنامه نشد با هر چي ديگه...

piishii
30-12-2009, 14:07
دوستان
زيرنويس هاي sub/idx رو چطور به هم ميشه چسپوند!با اين برنامه نشد با هر چي ديگه...

سلام
VobSub Joiner

Alastoor
30-12-2009, 14:51
با سلام
من می خواستم یه فیلم 20 دقیقه ای رو با این برنامه زیرنویس کنم.ابتدا زمان هر زیر نویس رو تعیین کردم.یعنی توی این 20 دقیقه ، هر زی نویس از چه زمانی شروع بشه و کی هم تمام بشه. و به جای متن هر زیرنویس هم عدد وارد کردم. از 1 تا 180 تا زیر نیوس شد.توی بعضی از زیرنویس ها مثلا زیر نویس شماره 80 و 125 که ترجمش راحت بود رو نوشتم و سیو کردم
الان که دوباره بازش کردم فقط زیر نویس 80 و 125 رو نشون می ده و اون هم تقسیم کردن زیر نویس رو نشون نمیده.چی کار کنم؟؟؟؟؟کلی وقت گذاشتم.حجم فایل هم 5 کیلوبایته.جالب اینه که وقتی با جت آیدو اسم زیرنویس و فیلم رو یکی می کنم و پخش می کنم.جت آیدیو زیر نویس ها رو نشون میده ولی تو خود برنامه نه.چی کار کنم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟:41::41::41::41::4 1:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سلام
شما می تونید زیرنویس رو با notepad باز کنید و به جای اعداد یه حرف بذارید، مشکل حل میشه .

SonyEricsson
05-01-2010, 23:31
سلام،

من این زیر نویس با برنامه SubtitleWorkshop4 که پسوند srt نمی تونه باز کنه و میگه Unable to load برنامه VobSub گرفتم اما فقط idx میتونی delay بهش بدی! منظور با برنامه VobSub Cutter با برنامه DirectVobSub Configure باز میکنه به میکروثانیه مثلا برای 9 ثانیه جلو بودن زیرنویس -9000 میزنم اما تاثیری نداره اوکی هم میکنم اما تو فیلم بازهم 9 ثانیه تاخیر وجود داره!

اینم لینک زیر نویس که 9 ثانیه جلو هست با توجه به ریپ من


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

piishii
07-01-2010, 12:47
سلام،

من این زیر نویس با برنامه SubtitleWorkshop4 که پسوند srt نمی تونه باز کنه و میگه Unable to load برنامه VobSub گرفتم اما فقط idx میتونی delay بهش بدی! منظور با برنامه VobSub Cutter با برنامه DirectVobSub Configure باز میکنه به میکروثانیه مثلا برای 9 ثانیه جلو بودن زیرنویس -9000 میزنم اما تاثیری نداره اوکی هم میکنم اما تو فیلم بازهم 9 ثانیه تاخیر وجود داره!

اینم لینک زیر نویس که 9 ثانیه جلو هست با توجه به ریپ من


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام
چه کاریه خوب همون ورژن قدیمی رو نصب کنید که این مشکلان هم نداشته باشن
برای تاخیر دادن زیرنویس های ساب هم از shift_vobsub استفاده میشه نه اونی که شما ذکر کردید
اما بازم میل ندارین زیرنویس رو ابتدا به ساب آیدیکس با SubtitleCreator تبدیل کنید بعد با همونی که گفتم تاخیر بدید

SonyEricsson
11-01-2010, 16:11
امکانش هست ثانیه های یه زیرنویس رو فقط کپی کنیم و در یک متن زیرنویس دیگه به کار بگیریم؟؟
یا باید دستی انجام بدیم؟

S0R3N4
12-01-2010, 17:27
رفقا
کسی VobSub Joiner نداره؟

piishii
03-02-2010, 16:38
امکانش هست ثانیه های یه زیرنویس رو فقط کپی کنیم و در یک متن زیرنویس دیگه به کار بگیریم؟؟
یا باید دستی انجام بدیم؟
سلام
یعنی زیرنویس اول هم زمان های زیرنویس دوم رو داشته باشه ؟
برنامه ی Sw رو باز کنید و کنترل + یو رو بگیرین
زیرنویسی که زمان های دقیق رو داره رو لود کنید بعد یکی که میخوان زمان های اون رو داشته باشه به عنوان ترنسلتد لود کنید
تعداد خطوط رو حواستون باشه برابر باشه حالا فقط زیرنویس دوم رو سیو کنید از منوی فایل .


رفقا
کسی VobSub Joiner نداره؟
سلام
ووب ساب رو که نصب میکنید از برنامه های جانبی که باهاش نصب میشه به پوشه ی نصب برین دیده میشه

morsadr
16-02-2010, 13:40
سلام دوستان
من یک نویس با فرمت srt دارم ولی وقتی که با sws باز می کنم حروف بصورت ناخانا می باشد . ویندوزم هم xp و کاملا فارسی می باشد . لطفا راهنمایی بفرمایید.
با تشکر

Dark Soul
16-02-2010, 18:44
سلام دوستان
من یک نویس با فرمت srt دارم ولی وقتی که با sws باز می کنم حروف بصورت ناخانا می باشد . ویندوزم هم xp و کاملا فارسی می باشد . لطفا راهنمایی بفرمایید.
با تشکر

با notepad بازش کن بعد برو روی قسمت save as بعد :
save as type رو All file انتخاب کن
و encoding رو ANSI انتخاب کن
بعد هم سیو رو بزن

morsadr
17-02-2010, 00:57
با notepad بازش کن بعد برو روی قسمت save as بعد :
save as type رو All file انتخاب کن
و encoding رو ANSI انتخاب کن
بعد هم سیو رو بزن

با تشکر از راهنمای شما . مشکل حل شد . البته باید بعد از باز کردن زیر نویس در قسمت چپ برنامه بجای ANSI از arabic استفاده کنم :11:

thomas-anders
02-03-2010, 16:40
سلام
دوتا مشکل داشتم برای ساختن زیرنویس با این نرم افزار
ممنون میشم کمک کنید

اولی موقع ساخت زیرنویسه که فارسی نشون نمیده تو نرم افزار :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیددومیش هم وقتی ساخته میشه و کامل میشه
ای نوشته ها هم همیشه به همراهشه :
endtime or frame
subtitle text

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
راستی رو kmplayer هم نشون نمیده زیرنویس رو

مرسی

hassan_sia
13-04-2010, 16:19
بعضی از زیرنویسهای srt با subtitle workshop باز نمیشه و ارور bad subtitle میده مثل این :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

باید چیکارش کنیم تا باز شه ؟

senatore20042003
13-04-2010, 17:47
بعضی از زیرنویسهای srt با subtitle workshop باز نمیشه و ارور bad subtitle میده مثل این :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

باید چیکارش کنیم تا باز شه ؟

دوست عزیز شما فایل زیرنویس رو با برنامه note pad باز کن .بعد از منو فایل گزینه save as رو انتخاب کن وگزینه encoding در اون پایین رو به ansi تغییر بده و سیو کن.

hassan_sia
13-04-2010, 19:25
دوست عزیز شما فایل زیرنویس رو با برنامه note pad باز کن .بعد از منو فایل گزینه save as رو انتخاب کن وگزینه encoding در اون پایین رو به ansi تغییر بده و سیو کن.

کاری که شما گفتی کردم و تمام زیرنویس ها تبدیل به علامت سوال شد ! :41:

senatore20042003
14-04-2010, 15:54
کاری که شما گفتی کردم و تمام زیرنویس ها تبدیل به علامت سوال شد ! :41:

دوست عزیز شما اگر که زبان ویندوزت کامل فارسی هست مطابق عکس زیر عمل کنید.فایل زیرنویس روبا نوت پد باز کنید از منو FORMAT قسمت FONT این تغییرات رو انجام بدید.
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

hassan_sia
14-04-2010, 21:00
دوست عزیز شما اگر که زبان ویندوزت کامل فارسی هست مطابق عکس زیر عمل کنید.فایل زیرنویس روبا نوت پد باز کنید از منو FORMAT قسمت FONT این تغییرات رو انجام بدید.


کاری که شما گفتی انجام دادم اما همیشه موقع سیو کردن فایل با encoding ansi پیغام زیر رو نشون میده :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

senatore20042003
15-04-2010, 12:16
کاری که شما گفتی انجام دادم اما همیشه موقع سیو کردن فایل با encoding ansi پیغام زیر رو نشون میده :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دوست عزیز شما یک کار دیگه بکن. شما یک فایل زیرنویس srt رو که می بینی سالم هست رو باز کن ومحتویات اون رو پاک کن وبعد محتویات زیرنویس دیگه رو که مشکل داری داخل فایل زیرنویس سالم کپی کن وبعد اون رو با فرمت Ansi ُسیو کن.

hassan_sia
17-04-2010, 07:13
دوست عزیز شما یک کار دیگه بکن. شما یک فایل زیرنویس srt رو که می بینی سالم هست رو باز کن ومحتویات اون رو پاک کن وبعد محتویات زیرنویس دیگه رو که مشکل داری داخل فایل زیرنویس سالم کپی کن وبعد اون رو با فرمت Ansi ُسیو کن.

ممنون دوست من :40:

مشکل حل شد به خاطر regional and language options بود که اشتباه تنظیم شده بود :31:

sina1415
18-04-2010, 13:00
سلام نمی دونم جای این سوال اینجا هست به هرحال ممنون میشم جواب بدین ...

والا من زیاد از زیرنویس و این جور چیز ها سر در نمی یارم راستش سوال من اینه :

مثلا من یه فیلمی رو نگاه کردم به نام match dead حالا می خوام اینو با زیر نویس انگلیسی ببینم و یا زیر نویس فارسی ...

ایا زیر نویس هر دو ( فارسی و انگلیسی ) رو می تونم از اینجا گیر بیارم یا از اینترنت ....

و اینکه من dvd ندارم و با استفاده از کامپیوتر نگاه می کنم ....ایا باید با استفاده از برنامه خاصی اینکارو کنم مثل subtitle

workshop

و مثلا اگه زیرنویس رو دانلود کردم چه جوری می تونم بزارم پایین فیلم ایا اینم با همین نرم افزار صورت می گیره

خلاصه اینجوری بگم می خوام من هم زیر نویس انگلیسی فیلم رو داشته باشم و هم فارسی ..دستگاه dvd هم ندارم باید چی کار کنم ...

ممنون

senatore20042003
18-04-2010, 17:53
سلام نمی دونم جای این سوال اینجا هست به هرحال ممنون میشم جواب بدین ...

والا من زیاد از زیرنویس و این جور چیز ها سر در نمی یارم راستش سوال من اینه :

مثلا من یه فیلمی رو نگاه کردم به نام match dead حالا می خوام اینو با زیر نویس انگلیسی ببینم و یا زیر نویس فارسی ...

ایا زیر نویس هر دو ( فارسی و انگلیسی ) رو می تونم از اینجا گیر بیارم یا از اینترنت ....

و اینکه من dvd ندارم و با استفاده از کامپیوتر نگاه می کنم ....ایا باید با استفاده از برنامه خاصی اینکارو کنم مثل subtitle

workshop

و مثلا اگه زیرنویس رو دانلود کردم چه جوری می تونم بزارم پایین فیلم ایا اینم با همین نرم افزار صورت می گیره

خلاصه اینجوری بگم می خوام من هم زیر نویس انگلیسی فیلم رو داشته باشم و هم فارسی ..دستگاه dvd هم ندارم باید چی کار کنم ...

ممنون

دوست عزیز زیرنویسرو که از تو چند سایت مثل

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

می تونی پیدا کنی .برایدیدن زیرنویس هم در کامپیوتر شما باید اول آخرین کدک های صوتی وتصویری رو روی سیتم نصب کنید وبعد هم در هنگام دیدن فیلم اون رو می تونیبا فیلم هم نام کنی و هم اینکه می تونی اونرو بر رویصفحه پلیر در حال اجرا فیلم بکشی و زیرنویس روبا فیلم ببینی.از سایت زیر هم می تونی دانلود کنی


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

sina1415
18-04-2010, 22:14
می تونی پیدا کنی .برایدیدن زیرنویس هم در کامپیوتر شما باید اول آخرین کدک های صوتی وتصویری رو روی سیتم نصب کنید وبعد هم در هنگام دیدن فیلم اون رو می تونیبا فیلم هم نام کنی و هم اینکه می تونی اونرو بر رویصفحه پلیر در حال اجرا فیلم بکشی و زیرنویس روبا فیلم ببینی.از سایت زیر هم می تونی دانلود کنی


کد:
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

ممنون ولی من اصلا متوجه نشدم . . . حالا فرض کنیم من متن فیلم رو دانلود کردم ایااین متن به صورت فاله ورد است.

میشه یه کم توضیح بدین بعد از دانلود متن باید چی کنم . . اگه میشه ساده چون یکم خنگم ...فک کن می خوای واسه دوست دخترت توضیح بدی همون جوری باحال البته اگه وقتگیره مزاحمت نمی شم......ممنون

senatore20042003
19-04-2010, 19:20
ممنون ولی من اصلا متوجه نشدم . . . حالا فرض کنیم من متن فیلم رو دانلود کردم ایااین متن به صورت فاله ورد است.

میشه یه کم توضیح بدین بعد از دانلود متن باید چی کنم . . اگه میشه ساده چون یکم خنگم ...فک کن می خوای واسه دوست دخترت توضیح بدی همون جوری باحال البته اگه وقتگیره مزاحمت نمی شم......ممنون

دوست عزیزمن منظور شما رو ازفاله ورد متوجه نشدم .ولی همون طور که می دونید ما دو نوع زیر نویس متداول در نت داریم یکی Srt ودیگری Sub/idx شما هرزیرنویسی رو که از نت بگیری یکی از این دو مدل هست و می تونید بعداز نصب کدک های صوتی وتصویری که لینک دانلودش رودرپست بالا هم براتون گذاشتم فیلم رو با پلیری مثلkm player اجرا کنید و زیرنویستون رو یا هم نام فیلم کنید که خودش موقع اجرا فیلم به صورت اتومات بر روی صفحه دیده میشه یا موقع دیدن اون رو به وسط صفحه پلیر بکشید .

kral_pontiac
04-05-2010, 22:01
آقا یکی این پست اول رو یا ادیت کنه یا یه پی دی افش رو بذاره یا . . .
خلاصه پست اول عملا غیرقابل استفاده هست

senatore20042003
05-05-2010, 16:48
آقا یکی این پست اول رو یا ادیت کنه یا یه پی دی افش رو بذاره یا . . .
خلاصه پست اول عملا غیرقابل استفاده هست

دوست عزیز این برایپست اول نیست اما آموزش برنامه هست از لینک زیر دانلود کنید.

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

saba_879
09-05-2010, 11:39
سلام بر دوستان
من وقتی فیلم باز کنم که با زیر نویس هماهنگ کنم پیغام میده که فیلم معتبری نمیباشد با اینکه فیلم mkv ست!
مگه subtitle workshop فایل های mkv رو ساپورت نمیکنه؟

senatore20042003
10-05-2010, 15:15
سلام بر دوستان
من وقتی فیلم باز کنم که با زیر نویس هماهنگ کنم پیغام میده که فیلم معتبری نمیباشد با اینکه فیلم mkv ست!
مگه subtitle workshop فایل های mkv رو ساپورت نمیکنه؟

دوست عزیز شما ورژن کدک های صوتی وتصویری رو باید ارتقا بدی.یعنی آخرین ورژن کذک های صوتی وتصویری رو نصب کنی.

serhossien
29-06-2010, 23:25
سلام دوستان یه زیر نویس فارسی دارم که هر وقت توی subtitle workshop بازش می کنم خرچنگ قورباغه نشون میده

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید چکارش کنم؟
تمام راه حل هایی که توی پستای قبلی اومده بود رو رفتم ولی جواب نداد. مثلا از طریق save as اقدام می کردم ولی نتیجه ای نگرفتم.

---------- Post added at 12:25 AM ---------- Previous post was at 12:21 AM ----------


ممنون دوست من :40:

مشکل حل شد به خاطر regional and language options بود که اشتباه تنظیم شده بود :31:
دوست عزیز من هم همچین مشکلی رو دارم، لطفا بگین که چکار کردید که این مشکلتون حل شد//از لطفتون ممنون//

serhossien
30-06-2010, 08:47
دوستان کسی نیست به من جواب بده، کارم گیره از دوستان فعال و اعضای همکار انجمن چی باز هم کسی نیست به من جواب بده//از لطفتون ممنون//

piishii
06-07-2010, 16:32
دوستان کسی نیست به من جواب بده، کارم گیره از دوستان فعال و اعضای همکار انجمن چی باز هم کسی نیست به من جواب بده//از لطفتون ممنون//

سلام یونیکد سیستمتون رو باید درست کنید توروخدا سرچ کنید 1000 بار توضیح داده شده یونی کد مشکل داره

Dark Soul
24-08-2010, 23:56
بعضی فیلمها رو که باز می کنم ارور می ده و برنامه بسته میشه هم نسخه 2 و هم نسخه 4 بتا ،به نظرتون مشکل از کجاست؟
(کدکهامم تقریبا جدیدن)

Dark Soul
27-08-2010, 20:01
اصلا کسی چنین مشکلی داره ؟

OSEN
22-12-2010, 21:22
سلام .

من توی وین ۷ که فیلم رو لود میکنم تو برنامه ، فیلم نمایش داده نمیشه . یعنی صدا و زیرنویس هم هست ولی تصویر پخش نمیشه . چیکار باید بکنم ؟ توی وین xp درست بود اما توی ۷ این مشکل رو پیدا کردم .

ممنون میشم راهنمایی کنید .



.

saeid127
23-12-2010, 23:28
سلام عزیز دلم!
شما کدک نصب کردی تو این ویندوز؟

sagh_moha
27-12-2010, 19:14
سلام .

من توی وین ۷ که فیلم رو لود میکنم تو برنامه ، فیلم نمایش داده نمیشه . یعنی صدا و زیرنویس هم هست ولی تصویر پخش نمیشه . چیکار باید بکنم ؟ توی وین xp درست بود اما توی ۷ این مشکل رو پیدا کردم .

ممنون میشم راهنمایی کنید .



.

من همین مشکل رو داشتم
کدک جدید نصب کردم درست شد

OSEN
01-01-2011, 22:56
سلام .
آقا این برنامه کشت مارو [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

۱۳ تا زیرنویس دارم . همش srt . پنج تاش رو هماهنگ کردم و رفته پی کارش . از ۶ـمی تا ۱۳ـمی رو که میخوام وارد برنامه کنم ارور میده و برنامه بسته میشه . ولی ۱ تا ۵ درسته :18:. این اروری هست که برای ۶ تا ۱۳ میده :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اینم زیرنویس ۶ . برانکه زحمت بکشین و تست کنید :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


ضمنا مشکلی که توی ۳ پست بالاتر مطرح کردم مربوط میشد به فایلای mkv که صدا ، بدون تصویر پخش میشه (avi مشکلی نداره) و همچنان پابرجاست اون مشکل . نسخه ی آخر k-lite codec رو گرفتم (نسخه ی ۶۶۶) و نصب کردم . برنامه ی subtitle workshop رو هم پاک کردم و آخرین ورژن رو دانلود و نصب کردم ولی هر ۲ مشکل فایلای mkv و اون ۸ تا زیرنویس رو همچنان دارم :41:.

ممنون میشم کمکم کنید :11:.


.

MrDevil
03-01-2011, 16:33
زیرنویس 6 رو برای من باز میکنه و مشکلی نداره.

bayern
12-02-2011, 18:51
سلام
دوستان با برنامه Subtitle Workshop زیرنویس رو باز میکنم و وقتی میخوام زیرنویسم به رنگ زرد نشون بده برام این کار رو میکنه و سیوش میکنم
بعد که اجراش میکنم میبینم بازم به همون رنگ قبلیش هستش و عوض نشده به همون رنگی که خودم میخوام
دلیلی چیه؟؟؟اصلا امکانش هست که رنگش رو عوض کنم و با همون رنگ برام سیو بشه؟؟؟؟

کمک کنید ممنون میشم.

MrDevil
13-02-2011, 00:44
سلام
دوستان با برنامه Subtitle Workshop زیرنویس رو باز میکنم و وقتی میخوام زیرنویسم به رنگ زرد نشون بده برام این کار رو میکنه و سیوش میکنم
بعد که اجراش میکنم میبینم بازم به همون رنگ قبلیش هستش و عوض نشده به همون رنگی که خودم میخوام
دلیلی چیه؟؟؟اصلا امکانش هست که رنگش رو عوض کنم و با همون رنگ برام سیو بشه؟؟؟؟

کمک کنید ممنون میشم.
سلام
برای فرمت srt فکر نکنم بشه رنگ کل جمله ها رو عوض کرد
ولی با پلیر میتونید مثل مدیا پلیر کلاسیک

bayern
14-02-2011, 09:09
سلام
برای فرمت srt فکر نکنم بشه رنگ کل جمله ها رو عوض کرد
ولی با پلیر میتونید مثل مدیا پلیر کلاسیک

سلام
میدونم با پلیر میشه میخواستم مثلا با ال سی دی که بهش فلش وصل میکنم هم بشه این کار رو کرد

Alishmas
01-03-2011, 12:52
وقتی سبک ترجمه رو فعال ميکنی چطوری ميشه يه خط از زيرنويس اصلی رو پاک کنی اما زيرنويس روبروش يعنی ترجمش پاک نشه ؟

senatore20042003
01-03-2011, 20:50
وقتی سبک ترجمه رو فعال ميکنی چطوری ميشه يه خط از زيرنويس اصلی رو پاک کنی اما زيرنويس روبروش يعنی ترجمش پاک نشه ؟

فکر کنم اگرزیرنویس رو با note pad باز کنی و اون خط رو پاک کنی بشه این کار رو کرد.

Nocturne
07-03-2011, 20:45
سوال من را جواب دهید لطفا.
مختصر و مفید بگید این کارها با Subtitle Workshop چگونه س؟

1- عقب جلو کشیدن زیرنویس
2- تغییر سرعت زیرنویس

مورد اول که نیاز به توضیح نداره.
در مورد دومی مثلا من همین آخرین فیلمی که دیدم ، زیرنویس اولش درسته اما چون سرعتش اندکی از فیلم بیشتره در
آخر شاید چیزی حدود 8 و نیم ثانیه زودتر از دیالوگهای فیلمه. حالا چطوری باید اینو درست کرد؟ (البته موردهای دیگه هم
دیدم که تفاوت سرعت خیلی زیاد بوده) من با دو تا کشویی fps در این برنامه ور رفتم نتونستم.

Ehsanpark
08-03-2011, 20:29
سلام
اگه بخوام با فرمت sub/idx فایلمو ذخیره کنم باید کدوم گزینه رو انتخاب کنم؟
چطوری با این نرم افزار فونتمو تغغیر بدم؟

مرسی

Amin
08-03-2011, 23:09
سوال من را جواب دهید لطفا.
مختصر و مفید بگید این کارها با Subtitle Workshop چگونه س؟

1- عقب جلو کشیدن زیرنویس
2- تغییر سرعت زیرنویس

مورد اول که نیاز به توضیح نداره.
در مورد دومی مثلا من همین آخرین فیلمی که دیدم ، زیرنویس اولش درسته اما چون سرعتش اندکی از فیلم بیشتره در
آخر شاید چیزی حدود 8 و نیم ثانیه زودتر از دیالوگهای فیلمه. حالا چطوری باید اینو درست کرد؟ (البته موردهای دیگه هم
دیدم که تفاوت سرعت خیلی زیاد بوده) من با دو تا کشویی fps در این برنامه ور رفتم نتونستم.

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سلام
اگه بخوام با فرمت sub/idx فایلمو ذخیره کنم باید کدوم گزینه رو انتخاب کنم؟
چطوری با این نرم افزار فونتمو تغغیر بدم؟

مرسی

سلام
خیر
نمیشه
باید از برنامه هایی مثل Txt2VobSub استفاده کنید

Ehsanpark
09-03-2011, 18:15
سلام
خیر
نمیشه
باید از برنامه هایی مثل Txt2VobSub استفاده کنید
با همین برنامه چطوری پسوند خروجی sub/idx بگیرم؟

mohsen_gh1991
10-04-2011, 17:29
سلام....
این نرم افزاره mkv رو ساپورت نمیکنه؟
وقتی هم که به فرمتای دیگه کانورتش میکنم مینویسه نمیتونه رندر کنه.باید چیکار کنم؟

Glad Boy
27-05-2011, 14:41
سلام

آقا تازگی ها من وقتی می خوام توی این برنامه زیرنویس یه فیلم رو باز کنم که هماهنگش کنم یه اروری میده و برنامه
رو میبنده !؟ مشکل چیه !؟ البته وقتی اینطوری میشه که خود فیلم هم همراه زیرنویس باز کنم. این هم ارورش :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

میشه بگید باید چکار کنم !؟

mansourfcb
22-06-2011, 16:04
سلام

آقا تازگی ها من وقتی می خوام توی این برنامه زیرنویس یه فیلم رو باز کنم که هماهنگش کنم یه اروری میده و برنامه
رو میبنده !؟ مشکل چیه !؟ البته وقتی اینطوری میشه که خود فیلم هم همراه زیرنویس باز کنم. این هم ارورش :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدمیشه بگید باید چکار کنم !؟

من هم دقیقا همین مشکل رو دارم.

مجید4
12-02-2012, 18:02
سلام
خواهش میکنم راهنمایی کنید چیکار کنم وقتی برنامه subtitle worksop رو اجرا میکنم فیلمی را لود میکنم فقط صدای ان می اید و همینطور فیلمی با فرمت avi رو لود میکنم برنامه هنگ کرده و پیغام خارج شدن می اید خواهش میکنم راهنمایی کنید. راستی پستی در این مورد وجود دارد که در ابتدای ان چندین سایت برای پیدا کردن زیر نویس فیلم وجود دارد من نتونستم ان پست را پیدا کنم ممکنه ان را هم قرار دهید

bleu2u4u
09-05-2012, 23:17
بعضي از زيرنويسهام با اينكه فرمتشون اس ار تي هست ولي وقتي ميخوام بازش كنم ميگه فرمت ناشناسه

S0R3N4
12-06-2012, 02:42
سلام دوستان
من زیرنویس فصل 1 سریال زیبای 24 رو تا اپیزود 19 از سایت Farsisubtitle دانلود میکردم و بدون مشکل با هر اپیزود هماهنگ بودش...
ولی تو اپیزود 20 اصلا هماهنگ نیست زیرنویس با این اپیزود!!حتی چندبار به عقب و جلو کردم زیرنویس رو....ولی فقط چند دقیقه درست کار میکرد و دوباره بعد از گذشت چند دقیقه از فیلم نا هماهنگ میشد زیرنویس...
از اونجایی که متاسفانه فرمت این زیرنویس Sub/IDX (مزخرف ترین نوع زیرنویس در دنیا) هستش من نمیتونم خیلی مانور بدم روش و همه فیلم رو باهاش هماهنگ کنم...یعنی بلد نیستم

برای این فصل هم متاسفانه فقط همین فرمت موجوده...حالا من زیرنویس انگلیسیه این اپیزود رو که باهاش هماهنگه آپلود کنم میتونید یه لطف بزرگ در حق من بکنید که هیچ وقت فراموشش نکنم و اون اینه که برای زیرنویس فارسی رو از نظر زمانی با زیرنویس انگیلیسی(همون که با فیلمم هماهنگه) رو با هم یکی کنید تا بتونم با زیرنویس فارسی این اپیزود رو هم ببینم؟؟؟
خیلی لطف میکنید اگه کسی بتونه برام اینکارو بکنه

S0R3N4
04-10-2012, 01:18
سلام دوستان
با این برنامه آیا امکان این هستش که کل زیر نویس رو برای چند ثانیه یه مقداری ببریم جلو و یا بیاریم عقب؟؟؟؟

piishii
04-10-2012, 14:40
سلام دوستان
با این برنامه آیا امکان این هستش که کل زیر نویس رو برای چند ثانیه یه مقداری ببریم جلو و یا بیاریم عقب؟؟؟؟

سلام
شماره زیرنویس رو لود کن بعد کلیدهای ترکیبی کنترل + دی رو بگیر این امکانی رو که میخوای در عهده داری

shahin najafi
14-11-2013, 21:22
:n03::n03:با سلام.من یه فیلمی رو تا یه جایی ترجمه کردم با همین نرم افزار subtitle workshop بعد برای امتحان کردن ترجمه ای که کردم اونو به شکل srt سیو کردم.
وقتی فیلمو اجرا کردم و فایل ترجمه رو داخلش گذاشتم،قسمتایی رو که ترجمه کرده بودم به فارسی اصلا فارسی نشون نمیداد!به یه زبون دیگه ای بود اصلا!تو خود نرم افزار subtitle workshop این مسئله پیش نیومد ولی وقتی فیلمو اجرا کردم اینجوری شد! چیکار کنم؟ لطفا کمک کنین.

amir_t6262
14-11-2013, 22:46
:n03::n03:با سلام.من یه فیلمی رو تا یه جایی ترجمه کردم با همین نرم افزار subtitle workshop بعد برای امتحان کردن ترجمه ای که کردم اونو به شکل srt سیو کردم.
وقتی فیلمو اجرا کردم و فایل ترجمه رو داخلش گذاشتم،قسمتایی رو که ترجمه کرده بودم به فارسی اصلا فارسی نشون نمیداد!به یه زبون دیگه ای بود اصلا!تو خود نرم افزار subtitle workshop این مسئله پیش نیومد ولی وقتی فیلمو اجرا کردم اینجوری شد! چیکار کنم؟ لطفا کمک کنین.

با چی فیلم میبینی؟

راه حل کلی: شما به control panel برید و بعد در قسمت تنظیمات زبان region and language در سربرگ administrative گزینه change system locale را persian بگذارید. ببینید مشکلتان حل میشه یا نه.

shahin najafi
15-11-2013, 12:54
:n01:
با چی فیلم میبینی؟

راه حل کلی: شما به control panel برید و بعد در قسمت تنظیمات زبان region and language در سربرگ administrative گزینه change system locale را persian بگذارید. ببینید مشکلتان حل میشه یا نه.

مرسی امیر. مشکلم حل شد با KM Player فیلمرو میبینم.

atefe1012
14-03-2015, 15:01
با سلام من یه مشکلی با این برنامه دارم اونم اینکه اصلا نمیتونم یه فایلی رو بعد اینکه ترجمه میکنه سیو کنم داره رسما دیوونم میکنه
نصف فیلمی رو ترجمه کردم بعدش که خسته شدم اومدم که ذخیره کنم با فرمت subrip تو یه فولدوری دخیره کردم الان
میبینم چیزی ذخیره نمیشه بعدش چند بار هم امتحانی فایل هایی رو اینجوری سیو کردم ولی نمیدونم چرا هیچی نیست
اصلا نمیشه کاریش کرد همه زحمتام برای بار چندم به هدر رفت
کسی میدونه چیکار باید کرد؟؟؟:n28::n28::n28::n28:

atefe1012
14-03-2015, 18:31
وااای کسی نبود کمک کنه؟؟؟؟

amir_t6262
14-03-2015, 21:16
با سلام من یه مشکلی با این برنامه دارم اونم اینکه اصلا نمیتونم یه فایلی رو بعد اینکه ترجمه میکنه سیو کنم داره رسما دیوونم میکنه
نصف فیلمی رو ترجمه کردم بعدش که خسته شدم اومدم که ذخیره کنم با فرمت subrip تو یه فولدوری دخیره کردم الان
میبینم چیزی ذخیره نمیشه بعدش چند بار هم امتحانی فایل هایی رو اینجوری سیو کردم ولی نمیدونم چرا هیچی نیست
اصلا نمیشه کاریش کرد همه زحمتام برای بار چندم به هدر رفت
کسی میدونه چیکار باید کرد؟؟؟:n28::n28::n28::n28:


دقیقا چیکار میکنید که ذخیره نمیکنه؟

شما از روی زیرنویس انگلیسی ترجمه میکنی. یعنی در حالت translator هستی؟
در این حالت شما از گزینه save project استفاده کنید و کل کارتان را بعنوان یک پروژه ذخیره کنید.

ضمنا گزینه save work automatically را روی 1 دقیقه تنظیم کنید. این گزینه در قسمت setting نرم افزار است که بطور خودکار، زیرنویس را ذخیره کند که ترجمه هایت از دست نرود.

در وبلاگم در مورد روش ترجمه با این نرم افزار توضیحاتی دادم که میتوانید به آن هم مراجعه کنید

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

atefe1012
14-03-2015, 23:35
اون فایل pdf رو از وبلاگتون گرفتم خیلـــی خیلـی کمکم کرد
خدا خیرتون بده واقعا ممنون
فقط یه چیز دیگه
من یه فیلمو حداقل تو 2 روز وقت کنم ترجمه کنم این وسط نمیدونم چجوری باید لاین هایی که ترجمه کردم رو سیو کنم
ینی به عنوان پروژه ذخیره نشه و فرداش بیام از همون جایی که مونده ادامه بدم
خیلی خیلی تا اینجاشم ممنونم که کمک کردین

amir_t6262
15-03-2015, 09:18
اون فایل pdf رو از وبلاگتون گرفتم خیلـــی خیلـی کمکم کرد
خدا خیرتون بده واقعا ممنون
فقط یه چیز دیگه
من یه فیلمو حداقل تو 2 روز وقت کنم ترجمه کنم این وسط نمیدونم چجوری باید لاین هایی که ترجمه کردم رو سیو کنم
ینی به عنوان پروژه ذخیره نشه و فرداش بیام از همون جایی که مونده ادامه بدم
خیلی خیلی تا اینجاشم ممنونم که کمک کردین



شما وقتی که کار را بعنوان پروژه ذخیره میکنید، خطوطی که ترجمه نکردید به رنگ قرمز و با نوشته Untranslated مشخص است. خط هایی که ترجمه کردید هم که متن فارسی دارد.
هر وقت کار را ذخیره کنید هم دقیقا تا آخرین قسمتی که ترجمه کردی در حافظه می ماند و بعد که دوباره پروژه را باز کنید، از همان جایی که دفعه آخر ذخیره کردید، میتوانید ادامه دهید.

شما حتما کار ترجمه را به صورت پروژه ذخیره کنید.
در این حالت یک فایل زیرنویس انگلیسی اصلی شماست که داری از رویش ترجمه میکنی، یک فایل جدید ساخته میشود که زیرنویس ترجمه شده شماست ( زیرنویس فارسی) و یک فایل هم که مربوط به اطلاعات پروژه است.

مثلا من دارم فیلم interstellar را ترجمه میکنم. فایل زیرنویس انگلیسی که هست.
بعد save project as را که بزنی، یک بار باید یک فایل srt ذخیره کنی که میشه همان زیرنویس فارسی شما.
یک فایل دیگر هم که اسم پروژه است که با فرمت stp ذخیره میشود.

atefe1012
15-03-2015, 14:51
شما وقتی که کار را بعنوان پروژه ذخیره میکنید، خطوطی که ترجمه نکردید به رنگ قرمز و با نوشته Untranslated مشخص است. خط هایی که ترجمه کردید هم که متن فارسی دارد.
هر وقت کار را ذخیره کنید هم دقیقا تا آخرین قسمتی که ترجمه کردی در حافظه می ماند و بعد که دوباره پروژه را باز کنید، از همان جایی که دفعه آخر ذخیره کردید، میتوانید ادامه دهید.

شما حتما کار ترجمه را به صورت پروژه ذخیره کنید.
در این حالت یک فایل زیرنویس انگلیسی اصلی شماست که داری از رویش ترجمه میکنی، یک فایل جدید ساخته میشود که زیرنویس ترجمه شده شماست ( زیرنویس فارسی) و یک فایل هم که مربوط به اطلاعات پروژه است.

مثلا من دارم فیلم interstellar را ترجمه میکنم. فایل زیرنویس انگلیسی که هست.
بعد save project as را که بزنی، یک بار باید یک فایل srt ذخیره کنی که میشه همان زیرنویس فارسی شما.
یک فایل دیگر هم که اسم پروژه است که با فرمت stp ذخیره میشود.

حل شد ممنون :n40::n40:
خیلی کمکم کرد راهنماییاتون

mjorh
08-07-2015, 11:37
سلام

دوستان من یه مشکلی با این نرم افزار پیدا کردم و اونم قاطی شدن انگلیسی با فارسی هست، مثلا وقتی بین جملات فارسی انگلیسی تایپ میکنم تو خروجی کار میبینم کلا به هم ریخته ، مثل همون حالتی ک تو ورد پیش میاد اگه یه سری تنظیمات اعمال نشه ....ممنون میشم راهنمایی کنید.

amir_t6262
08-07-2015, 23:07
سلام

دوستان من یه مشکلی با این نرم افزار پیدا کردم و اونم قاطی شدن انگلیسی با فارسی هست، مثلا وقتی بین جملات فارسی انگلیسی تایپ میکنم تو خروجی کار میبینم کلا به هم ریخته ، مثل همون حالتی ک تو ورد پیش میاد اگه یه سری تنظیمات اعمال نشه ....ممنون میشم راهنمایی کنید.

سلام
این از مشکلات این برنامه و برنامه های مشابه است که اگر وسط جمله یک کلمه انگلیسی باشد، کلمات قبل و بعد از کلمه انگلیسی وارونه میشه.

مثلا شما میخواهی بنویسی " آزمایشگاه DNA را بررسی کرد"
برای اینکه درست نشان داده شود باید به این شکل عمل کنی

اول باید کلمات بعد از DNA را تایپ کنی، بعد کلمه dna و بعد کلمه قبل از DNA


من که در این موارد سعی میکنم کل عبارت را به فارسی بنویسم. یعنی به جای DNA مینویسم دی.ان.ای.
اینطوری مطمئن تره.

mjorh
08-07-2015, 23:51
سلام
این از مشکلات این برنامه و برنامه های مشابه است که اگر وسط جمله یک کلمه انگلیسی باشد، کلمات قبل و بعد از کلمه انگلیسی وارونه میشه.

مثلا شما میخواهی بنویسی " آزمایشگاه DNA را بررسی کرد"
برای اینکه درست نشان داده شود باید به این شکل عمل کنی

اول باید کلمات بعد از DNA را تایپ کنی، بعد کلمه dna و بعد کلمه قبل از DNA


من که در این موارد سعی میکنم کل عبارت را به فارسی بنویسم. یعنی به جای DNA مینویسم دی.ان.ای.
اینطوری مطمئن تره.

ممنونم . ک اینطور، منم تا به اینجا همون فارسی نوشتم ولی خب میگم شاید یه موقع مخاطبین بخوان انگلیسی نوشته بشه بهتره ک بدونم چطوره ....
یه سئوال دیگه، این فونت خروجی رو از کجا باید عوض کرد؟ من ی جا پیدا کردم گذاشتم رو نازنین ولی خروجی کار هم فونت معمولی شد.

amir_t6262
09-07-2015, 17:47
ممنونم . ک اینطور، منم تا به اینجا همون فارسی نوشتم ولی خب میگم شاید یه موقع مخاطبین بخوان انگلیسی نوشته بشه بهتره ک بدونم چطوره ....
یه سئوال دیگه، این فونت خروجی رو از کجا باید عوض کرد؟ من ی جا پیدا کردم گذاشتم رو نازنین ولی خروجی کار هم فونت معمولی شد.

شما میتوانی یک کد بگذاری که در آن رنگ و فونت را مشخص کنی.
البته من اصلا توصیه نمیکنم این کار را کنید، چون این نوع کدها فقط در رایانه شناسایی میشوند و در تلویزیون به صورت نوشته درمیاد و بعد قاطی متن اصلی زیرنویس میشود.

mohiol
07-04-2016, 18:08
سلام
برنامه subtitle workshop تمام فرمت هاي srt باز مي كنه يك زيرنويس كه srt هست را اين اشكال مي زنه باز نمي كنه لطفا كمك كنيد
is a bad subtitle or an unsuported format

amir_t6262
07-04-2016, 21:58
سلام
برنامه subtitle workshop تمام فرمت هاي srt باز مي كنه يك زيرنويس كه srt هست را اين اشكال مي زنه باز نمي كنه لطفا كمك كنيد
is a bad subtitle or an unsuported format
سلام.
زیرنویس را یک بار با برنامه subtitle edit و یا Sub resync باز کنید و مجددا با فرمت srt ذخیره کنید و این بار امتحان کنید ببینید مشکل حل میشود یا نه.

اگر نشد، زیرنویس را بفرست تا بررسی کنم.

mohiol
08-04-2016, 02:12
سلام.
زیرنویس را یک بار با برنامه subtitle edit و یا Sub resync باز کنید و مجددا با فرمت srt ذخیره کنید و این بار امتحان کنید ببینید مشکل حل میشود یا نه.

اگر نشد، زیرنویس را بفرست تا بررسی کنم.
سلام لطفا كن اينو بررسي كن متشكر [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

amir_t6262
08-04-2016, 09:40
سلام لطفا كن اينو بررسي كن متشكر [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mohiol
08-04-2016, 16:56
متشكر دوست عزيز نمي دونم چطوري بايد لطفت جبران كنم واقعا متشكر

mohiol
09-04-2016, 17:59
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دوست عزيز ميشه اين روش كه زيرنويس چطوري درست كرديد به من هم ياد دهيد

amir_t6262
09-04-2016, 18:23
دوست عزيز ميشه اين روش كه زيرنويس چطوري درست كرديد به من هم ياد دهيد

اولین کار، تغییر System Locale به فارسی است. برای این کار باید در region and language در سربرگ administrative این کار را انجام دهی.

بعد زیرنویس فارسی را با notepad باز کن و save as را بزن و بعد در قسمت Encoding گزینه Ansi را انتخاب کن و زیرنویس را ذخیره کن.
حالا تست کن که زیرنویس در subtitle workshop باز میشود یا نه.
اگر نشد، زیرنویس را یک بار با برنامه sub resync باز کن و مجددا ذخیره کن.

mohiol
01-06-2016, 17:56
سلام من اين زيرنويس با subtitle workshop درست كردم زمان بندي بقيه چيزاش درسته موقع سيو كردن اينطوري شده لطفا مي كني يك نگاه بهش بندازي راهنماييم كني درستش كنم
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

CafeNet999
02-06-2016, 02:05
سلام من اين زيرنويس با subtitle workshop درست كردم زمان بندي بقيه چيزاش درسته موقع سيو كردن اينطوري شده لطفا مي كني يك نگاه بهش بندازي راهنماييم كني درستش كنم
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

موقع خروجی گرفتن از برنامه اشتباه کردید.باید SubRip رو انتخاب کنید (دو بار روش کلیک کنید)
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

براتون اصلاح کردم میتونید از لینک زیر دریافت کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

mohiol
02-06-2016, 06:11
موقع خروجی گرفتن از برنامه اشتباه کردید.باید SubRip رو انتخاب کنید (دو بار روش کلیک کنید)
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

براتون اصلاح کردم میتونید از لینک زیر دریافت کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

متشكر كه درستش كردي همين subrip انتخاب كردم اما يك صفحه ديگه اومد كه سه تا جاي خالي داشت يكي اسم فايل اون دوتا ديگه يكيشون سه تا xxx بود ميشه راهنمايي كني ؟

CafeNet999
02-06-2016, 21:59
متشكر كه درستش كردي همين subrip انتخاب كردم اما يك صفحه ديگه اومد كه سه تا جاي خالي داشت يكي اسم فايل اون دوتا ديگه يكيشون سه تا xxx بود ميشه راهنمايي كني ؟

روی Custom format کلیک نکنید....روی SubRip دوبار کلیک کنید

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

amir_t6262
03-06-2016, 11:00
متشكر كه درستش كردي همين subrip انتخاب كردم اما يك صفحه ديگه اومد كه سه تا جاي خالي داشت يكي اسم فايل اون دوتا ديگه يكيشون سه تا xxx بود ميشه راهنمايي كني ؟

شما تحت یک پروژه داری ترجمه میکنی؟
یعنی از روی زیرنویس انگلیسی که در این برنامه باز کردی، داری زیرنویس فارسی را تهیه میکنی؟
در این حالت باید کل کار را بعنوان یک پروژه ذخیره کنی

آموزش کار با این برنامه را که سالها قبل تهیه کردم را میتوانی از لینک زیر دانلود کنی

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mohiol
03-06-2016, 17:54
شما تحت یک پروژه داری ترجمه میکنی؟
یعنی از روی زیرنویس انگلیسی که در این برنامه باز کردی، داری زیرنویس فارسی را تهیه میکنی؟
در این حالت باید کل کار را بعنوان یک پروژه ذخیره کنی

آموزش کار با این برنامه را که سالها قبل تهیه کردم را میتوانی از لینک زیر دانلود کنی

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

نه دوست عزيز اون زيرنويس كه شما درستش كردي هر چقدر گشتم هيچ زيرنويسي تو اينترنت پيدا نكردم متن ترانه پيدا كردم و خط به خط درستش كردم اين لينكش

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mohiol
03-06-2016, 17:55
يك سئوال اگه يك كليپ يا فيلم زيرنويس نداشته باشه با شنيداري براي اون زيرنويس درست كني آيا سايت وجود داره بشه اونو فروخت؟

Pessimist
14-02-2017, 21:13
دوستان میتونید نحوه زیرنویس کردن شنیداری رو مختصر توضیح بدید؟ مرسی

یه آلمانی از من خواسته که یه فیلم ایرانی رو براش زیرنویس کنم اما این فیلم زیرنویس انگلیسی اصلا براش موجود نیست و من مجبورم شنیداری ترجمه ش کنم . تا حالا کار ترجمه انجام ندادم و این بار اولمه ضمنا برنامه ای که باهاش میخوام کار کنم Subtitle workshop هست

مرسی

omidscafild
14-02-2017, 22:20
دوستان میتونید نحوه زیرنویس کردن شنیداری رو مختصر توضیح بدید؟ مرسی

یه آلمانی از من خواسته که یه فیلم ایرانی رو براش زیرنویس کنم اما این فیلم زیرنویس انگلیسی اصلا براش موجود نیست و من مجبورم شنیداری ترجمه ش کنم . تا حالا کار ترجمه انجام ندادم و این بار اولمه ضمنا برنامه ای که باهاش میخوام کار کنم Subtitle workshop هست

مرسی

برای شنیداری ترجمه کردن لازم به بودن ساب انگلیسی نیست (که اگه باشه دیگه شنیداری ترجمه کردن معنایی نداره !) . شما هر سابی پیدا کنی که زمان بندیش هماهنگ باشه اوکی هست . اگه نتونی اینم پیدا کنی که بسیار بسیار بسیار سخته زمان بندی کردن ساب . از ترجمه سخت تره انصافا . با این اوصاف اگه زیرنویس هماهنگ یافتی میتونی ترجمه لاین به لاین رو داخل همین نرم افزار که اشاره کردید انجام بدید و در نهایت فایل ترجمه شده رو ذخیره کنید . ولی پیشنهادم اینه که مثلا هر 50 لاین یبار ذخیره کنید سابو که اگه پی سی یا لپتاپ کرش کرد دیگه بدونید که سیو دارید .

taghi_ramzi
15-02-2017, 16:24
دوستان میتونید نحوه زیرنویس کردن شنیداری رو مختصر توضیح بدید؟ مرسی

یه آلمانی از من خواسته که یه فیلم ایرانی رو براش زیرنویس کنم اما این فیلم زیرنویس انگلیسی اصلا براش موجود نیست و من مجبورم شنیداری ترجمه ش کنم . تا حالا کار ترجمه انجام ندادم و این بار اولمه ضمنا برنامه ای که باهاش میخوام کار کنم Subtitle workshop هست

مرسی

کار خیلی سخت و طاقت فرساییه.
اول زیرنویس خامتون رو بسازید ، بعد ترجمه کنید.
تو سابتایتل ورکشاپ فیلم رو که میزنید باز میشه ، هر سطر جدید که اضافه میکنید ، از همون تایمی که اون لحظه فیلم روشه شروع میشه، شما فقط باید آخرشو تنظیم کنید.

من به شما پیشنهاد میکنم به جز سابتایتل ورکشاپ ، نرم افزار camtasia رو امتحان کنید. ممکنه توضیحات کمتازیا رو بخونید و فکر کنید که ربطی به کار شما نداره ، ولی
من چند سال پیش باهاش کار کردم ، الان دقیق یادم نیست ، ولی یادمه یه برنامه داخلی خفن برای ساخت زیرنویس جدید داشت. امتحان کنید ضرر نداره.

mili47
29-07-2018, 12:52
سلام
من از نرم افزار subtitle workshop استفاده می کنم ولی زمانی که فایل زیر نویس را باز می کنم (فرمت فایل زیر نویس ssa , srt است ) حروف آن به صورت اجق وجق نمایش میدهد البته تمامی کارهای مربوط به uni code کردن زبان فارسی را انجام دادم
اگه ممکنه راهنماییم کنید!


منم همین مشکل رو دارم. default هم کردم ولی بازم همین طوریه. unicode سیستم رو هم فارسی گذاشتم ولی ...



همه رو امتحان کردم ولی جواب نمیده!


من هم همين مشکل دوستمون رو دارم. منتها توي پلير. چکار کنم؟


آقا من یه مشکل بزرگ دارم.اونم اینکه وقتی زیر نویسو با فیلم میزنم.زیر نویس مثلا باید فارسی باشه ولی یه زبونه عجیب غریب هست و اصلا فارسی نیست.با برنامه kmplayer و divxplayer جفتشم فوتش مزخرفه.حالا چی کار کنم؟



آقا نشد.این راهم جواب نداد.آرزوی دیدن یه فیلم جدید همراه با یه زیر نویسی که عینآدم کار کنه به دل ما مونده.یا فونتش مزخرفه یا از فیلم جلوتر یا عقبتره:2:



سلام دوستان عزیز.

راه حل تمام سوالات بالا و اینکه چکار کنیم که زیرنویس هم در پلیر و هم در برنامه "subtitle workshop" عجق وجق! نمایش داده نشه رو خدمتتون عرض میکنم و 100% هم کار میکنه :


1.UNICODE

اول اینکه تنظیمات unicode ویندوزتون رو روی persian (فارسی) بزارین. ( این کار رو برای اطمینان خاطر و درستی کار انجام بدین. البته در بعضی ویندوزها شاید هم اینکار نیازی نباشه انجام بشه ! تست کنین)

(برای تغییر unicode هم یه سرچ ساده بزنین تو گوگل، برای ویندوزهای مختلف گفته شده که چطوری unicode رو تغیر بدین به فارسی. خیلی خیلی هم ساده هستش مراحلش)


2. ذخیره فایل زیرنویس با فرمت srt.

فایل زیرنویستون رو با برنامه notepad باز کنین ( از طریق راست کلیک بر روی فایل و انتخاب گزینه open with )

نکته مهم : وقتی فایل زیرنویس رو با نوت پد باز میکنین باید تمام زیرنویس ها فارسی باشن ( اگر نباشه که کلا یه زیرنویس تون اصلا فارسی نیست و باید یکی دیگه دانلود کنین !)

خوب حالا فایل نوت پد حاوی زیرنویس رو از طریق گزینه "save as" (به صورت انگلیسی یا عددی) ذخیره کنین.

فایل رو با هر اسمی ذخیره میکنین، آخرش باید srt. بزارین ( به نقطه قبل از srt دقت کنین !)

فرمت فایل رو حتما بزارین روی ANSI

خوب با تنظیمات گفته شده فایل رو ذخیره کنین. الان شما با موفقیت فایل زیرنویس رو آماده کردین.


3. تنظیمات برنامه subtitle workshop

با هر نسخه ای که کار میکنین(نصبی یا پرتابل) تنظیمات زبان رو هم روی فارسی و هم روی انگلیش میتونین(بزارین فرقی نداره)

اما ستون سمت چپ برنامه(انتهاش) سه تا فیلد(کادر قابل انتخاب) داره که مربوط به زبان نمایش زیرنویس هستش. اولین فیلد(که اصلی ترین فیلد هم هست) رو یا روی arabic و یا روی default بزارن . (پیشنهاد

من arabic هستش) . فیلد دوم که غیر فعال هستش، ولش کنین. فیلد سوم هم حتما روی "default" باشه.


خوب وقتی که کار تنظیم و هماهنگ کردن زیرنویس رو انجام دادین( آموزش کامل این کار در همین تایپیک به وفور گفته شده) حالا باید فایل رو با تنظیماتی که گفتم ذخیره کنین.

با کلیک بر روی گزینه "save as" یه کادر باز میشه که کلی فرمت ذخیره زیرنویس توش هست. شما باید گزینه SubRip رو انتخاب کنین تا زیرنویس تون با فرمت SRT. ذخیره بشه.

کار تمامه . شما موفق شدین .


4. هم نام بودن فایل زیرنویس و فایل فیلم

یه نیوفولدر درست کنین و زیرنویسی که با توضیحات بالا درست کردین رو همراه با فایل پخش فیلم در این فولدر قرار بدین . نام هر دو فایل باید یکی باشه . مثلا اگر اسم فیلم titanic.720p.mili47 هستش ، فایل

زیرنویس هم باید همین اسم رو داشته باشه.


اگر باز سوالی بود با آیدی اینستاگرام من در تماس باشید:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]




اگر این مطلب مشکل شما رو حل کرد، لایک یادتون نره


موفق باشید.

zarair
05-06-2019, 21:27
سلام. لینک دانلود نرم افزار کار نمی کنه. از ---------- هم دانلودش که کردم زبان فارسی نداره توی ستینگزش... میشه لینک جدیدی ارائه بدین؟ ممنون. :n01: