mohiol
22-08-2015, 07:03
سلام دوستان عزيز من اين متن را ترجمه كردم لطفا يك نگاه كنيد و به من بگيد براي بهتر شدن ترجمه چيكار كنم بصورت ترانه و شعر است
1
00:00:17,874 --> 00:00:24,848
As the light dims by the clouds
2
00:00:24,849 --> 00:00:30,850
The memories that are as cold as the raindrops
3
00:00:30,085 --> 00:00:37,074
that are pounding down the window
4
00:00:37,839 --> 00:00:46,861
Are grabbing onto my heart
5
00:00:46,862 --> 00:00:54,848
Sunk in the longing that gets heavier as time passes
6
00:00:54,848 --> 00:01:00,851
Can I travel back in time?
7
00:01:00,878 --> 00:01:08,836
If you hug me just like you did before
8
00:01:08,836 --> 00:01:16,875
Then I will be better
9
00:01:16,875 --> 00:01:23,819
I follow the wet and rainy road
10
00:01:23,082 --> 00:01:29,121
And look back to our memories
11
00:01:29,859 --> 00:01:36,830
The blurry rain reminds me of you
12
00:01:36,083 --> 00:01:42,112
And you fill up in my tears
13
00:01:42,859 --> 00:01:50,827
Sunk in the longing that gets heavier as time passes
14
00:01:50,828 --> 00:01:56,826
Can I travel back in time?
15
00:01:56,826 --> 00:02:04,824
If you hug me just like you did before
16
00:02:04,825 --> 00:02:13,799
Then I will be better..
17
00:02:13,799 --> 00:02:16,801
All dissipated..
18
00:02:16,801 --> 00:02:22,822
the times you were with me..
19
00:02:22,824 --> 00:02:28,807
the memories you were with me..
20
00:02:40,807 --> 00:02:47,875
Let's back to the time when I am in your embrace
21
00:02:47,876 --> 00:02:53,855
Couldn't I step back in time?
22
00:02:53,855 --> 00:03:02,783
Just for once, even if it's last chance
23
00:03:02,783 --> 00:03:11,785
Then I will be alright ..
ترجمه اش در زير
1
00:00:17,874 --> 00:00:24,848
هنگامي كه روشنايي از ميان ابرها رنگ مي بازد
2
00:00:24,849 --> 00:00:30,850
خاطراتي كه به سردي قطرات باران هستند
3
00:00:30,085 --> 00:00:37,074
به پنجره مي كوبند
4
00:00:37,839 --> 00:00:46,861
و قلبم را مي ربايند
5
00:00:46,862 --> 00:00:54,848
غرق در انتظاري كه با گذشت زمان بيشتر مي شود
6
00:00:54,848 --> 00:01:00,851
آيا مي توانم به گذشته سفر كنم؟
7
00:01:00,878 --> 00:01:08,836
اگر مانند گذشته مرا در آغوش بگيري
8
00:01:08,836 --> 00:01:16,875
پس از آن بهتر خواهم شد
9
00:01:16,875 --> 00:01:23,819
من جاده خيس و باراني را مي پيمايم
10
00:01:23,082 --> 00:01:29,121
و خاطرات گذشته را مرور مي كنم
11
00:01:29,859 --> 00:01:36,830
اين باران تار تو را به ياد من مي آورد
12
00:01:36,083 --> 00:01:42,112
و تو در اشكهايم غرق مي شوي
13
00:01:42,859 --> 00:01:50,827
غرق در انتظاري كه با گذشت زمان بيشتر مي شود
14
00:01:50,828 --> 00:01:56,826
مي توانم به گذشته سفر كنم؟
15
00:01:56,826 --> 00:02:04,824
اگر مانند گذشته مرا در آغوش بگيري
16
00:02:04,825 --> 00:02:13,799
پس از آن بهتر خواهم شد
17
00:02:13,799 --> 00:02:16,801
و تمام آنها از بين مي رود
18
00:02:16,801 --> 00:02:22,822
زماني كه با من بودي
19
00:02:22,824 --> 00:02:28,807
و خاطرات با هم بودن....
20
00:02:40,807 --> 00:02:47,875
بگذار بازگرديم به زماني كه در آغوشت بودم
21
00:02:47,876 --> 00:02:53,855
چرا نمي توانم به گذشته بازگردم ؟
22
00:02:53,855 --> 00:03:02,783
فقط براي يكبار حتي اگر اين براي آخرين بار باشد
23
00:03:02,783 --> 00:03:11,785
سپس (حال) من خوب خواهد بود...
ممنون ميشم كمك كنيد
1
00:00:17,874 --> 00:00:24,848
As the light dims by the clouds
2
00:00:24,849 --> 00:00:30,850
The memories that are as cold as the raindrops
3
00:00:30,085 --> 00:00:37,074
that are pounding down the window
4
00:00:37,839 --> 00:00:46,861
Are grabbing onto my heart
5
00:00:46,862 --> 00:00:54,848
Sunk in the longing that gets heavier as time passes
6
00:00:54,848 --> 00:01:00,851
Can I travel back in time?
7
00:01:00,878 --> 00:01:08,836
If you hug me just like you did before
8
00:01:08,836 --> 00:01:16,875
Then I will be better
9
00:01:16,875 --> 00:01:23,819
I follow the wet and rainy road
10
00:01:23,082 --> 00:01:29,121
And look back to our memories
11
00:01:29,859 --> 00:01:36,830
The blurry rain reminds me of you
12
00:01:36,083 --> 00:01:42,112
And you fill up in my tears
13
00:01:42,859 --> 00:01:50,827
Sunk in the longing that gets heavier as time passes
14
00:01:50,828 --> 00:01:56,826
Can I travel back in time?
15
00:01:56,826 --> 00:02:04,824
If you hug me just like you did before
16
00:02:04,825 --> 00:02:13,799
Then I will be better..
17
00:02:13,799 --> 00:02:16,801
All dissipated..
18
00:02:16,801 --> 00:02:22,822
the times you were with me..
19
00:02:22,824 --> 00:02:28,807
the memories you were with me..
20
00:02:40,807 --> 00:02:47,875
Let's back to the time when I am in your embrace
21
00:02:47,876 --> 00:02:53,855
Couldn't I step back in time?
22
00:02:53,855 --> 00:03:02,783
Just for once, even if it's last chance
23
00:03:02,783 --> 00:03:11,785
Then I will be alright ..
ترجمه اش در زير
1
00:00:17,874 --> 00:00:24,848
هنگامي كه روشنايي از ميان ابرها رنگ مي بازد
2
00:00:24,849 --> 00:00:30,850
خاطراتي كه به سردي قطرات باران هستند
3
00:00:30,085 --> 00:00:37,074
به پنجره مي كوبند
4
00:00:37,839 --> 00:00:46,861
و قلبم را مي ربايند
5
00:00:46,862 --> 00:00:54,848
غرق در انتظاري كه با گذشت زمان بيشتر مي شود
6
00:00:54,848 --> 00:01:00,851
آيا مي توانم به گذشته سفر كنم؟
7
00:01:00,878 --> 00:01:08,836
اگر مانند گذشته مرا در آغوش بگيري
8
00:01:08,836 --> 00:01:16,875
پس از آن بهتر خواهم شد
9
00:01:16,875 --> 00:01:23,819
من جاده خيس و باراني را مي پيمايم
10
00:01:23,082 --> 00:01:29,121
و خاطرات گذشته را مرور مي كنم
11
00:01:29,859 --> 00:01:36,830
اين باران تار تو را به ياد من مي آورد
12
00:01:36,083 --> 00:01:42,112
و تو در اشكهايم غرق مي شوي
13
00:01:42,859 --> 00:01:50,827
غرق در انتظاري كه با گذشت زمان بيشتر مي شود
14
00:01:50,828 --> 00:01:56,826
مي توانم به گذشته سفر كنم؟
15
00:01:56,826 --> 00:02:04,824
اگر مانند گذشته مرا در آغوش بگيري
16
00:02:04,825 --> 00:02:13,799
پس از آن بهتر خواهم شد
17
00:02:13,799 --> 00:02:16,801
و تمام آنها از بين مي رود
18
00:02:16,801 --> 00:02:22,822
زماني كه با من بودي
19
00:02:22,824 --> 00:02:28,807
و خاطرات با هم بودن....
20
00:02:40,807 --> 00:02:47,875
بگذار بازگرديم به زماني كه در آغوشت بودم
21
00:02:47,876 --> 00:02:53,855
چرا نمي توانم به گذشته بازگردم ؟
22
00:02:53,855 --> 00:03:02,783
فقط براي يكبار حتي اگر اين براي آخرين بار باشد
23
00:03:02,783 --> 00:03:11,785
سپس (حال) من خوب خواهد بود...
ممنون ميشم كمك كنيد