PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : جمله های عمومی ( زبان گفتاری )



anti-military
04-11-2012, 19:51
سلام

یه همچین تاپیکی رو تو انجمن پیدا نکردم که فعال باشه واسه همین این تاپیک رو میزنم

هدف از این تاپیک قرار دادن و آشنایی با جمله هایی هست که به صورت عمومی تو فیلم ها و بازی ها و ... مورد استفاده قرار میگیره
یادگیری این جمله ها تو زبان انگلیسی ضروریه وگرنه بالای 20000 هزار تا لغت رو هم تو زبان انگلیسی بلد باشید بازم با مشکل رو به رو میشید

یه سری جمله هایی که تو زبان گفتاری جنبه عمومی پیدا کردن حالا چه اصطلاح باشه چه جمله های معمولی اما تو فیلم ها و بازی ها و ... بیشتر مورد استفاده قرار میگیره

من به چندتاش اشاره میکنم. مثلا :

Say whatever pops into your head
هرچی به مخت میرسه بگو

احتمال استفاده از این جمله تو فیلم ها و بازی ها و ... زیاده! پس بهتره اینجور جمله هایی که جنبه عمومی دارن رو یاد بگیریم

I'll hammer them
با تمام قوا بهشون حمله میکنم

Are you sure that wise?1
مطمئنی عاقلانه است ؟

مهم نیست که حتما جمله های پیچیده و خاصی باشه! هر جمله ای که عمومی باشه و مورد استفاده قرار بگیره

This is an opportunity we cannot pass up
این یه فرصته نمی تونیم ازش بگذریم

Look on the bright side
به جنبه مثبتش نگاه کن

Things go smooth at the school?1
کارا تو مدرسه خوب پیش رفت ؟

I'm going to be straight with you
قصد دارم باهات رو راست باشم
====

هر جمله ای که فکر می کنید تو فیلم و بازی و ... احتمال استفاده ازش زیاده رو بنویسد
جمله ها و اصطلاح های غیر کاربردی و خیلی کم استفاده رو ننویسید

orochi
04-11-2012, 20:40
سلام.

با اجازه دوستموم منم چند تا جمله میزارم.

بیشترش مهم هست.

امیدوارم که راضی باشید.

________________________________________

ببخشید طبق گفته دوست عزیز امین جان این قسمت مشکل داشت

به جاش یه حرف های دیگه گذاشتم اونا هم زیاد کاربردی نداشتن:دی



1. Falling in love.

-عاشق شدن.

2Laughing till your stomach hurts

-خندیدن تا روده بر شدن.

3. Enjoying a ride down the country side.

-از یک سواری در اطراف دهکده لذت بردن .

4. Listening to your favorite song on the radio.

-در رادیو به موزیک دلخواه گوش کردن.

۵. Going to sleep listening to the rain pouring outside.

.گوش دادن به ریزش باران در حال خواب .

6. Getting out of the shower and wrapping yourself with a warm, fuzzy towel.

- از زیر دوش در آمدن و پیچیدن یک حولهء گرم و نرم به خود.

7. Passing your final exams with good grades.

- از یک امتحان نهایی با نمرات عالی قبول شدن .

8. Being part of an interesting conversation.

در یک مکالمهء جالب شرکت کردن.

9. Finding some money in some old pants.

-از یک شلوار قدیمی مقداری پول پیدا کردن.

10. Laughing at yourself.

-با خود خندیدن.

11. Sharing a wonderful dinner with all your friends.

-شرکت در یک شام هیجان آور با دوستان.

12. Laughing without a reason.

-بدون علت خندیدن.

13. "Accidentally" hearing someone say somthing good about you.

شنیدن چیز های خوب در مورد خودت بطور تصادفی از زبان یک شخص.

14. Watching the sunset.

غروب خورشید را تماشا کردن.

15. Listening to a song that reminds you of an important person in your life.

گوش دادن به آهنگی که شخص مهمی را در زندگیت به یاد می آورد.

16. Receiving or giving your first kiss.

-دادن و گرفتن اولین بوسه .

17. Feeling this movement in your body when seeing this "special" someone.

-از دیدن یه شخص خاص یکه خوردن.

18. Having a great time with your friends.

-با دوستان لحظه های خوب داشتن .

19. Seeing the one you love happy.

-دیدن خوشحالی شخصی رو که دوستش داری.

20. Wearing the shirt of a person you love and smelling his/her perfume.

-پوشیدن پیراهن شخصی که دوستش داری و عطر اونو بوئیدن.

21.
.21Visiting an old friend of yours and remembering great memories.

-ملاقات یک دوست قدیمی و بخاطر آوردن خاطره های خوب

22. Hearing someone telling you "I LOVE YOU"

-شنیدن این جمله "دوستت دارم ".

باتشکر:

حسین

orochi
04-11-2012, 20:46
جملات پر كاربرد




ا ونا سرکارت گذاشتن

They have you on
تصمیمت رو بگیر

Make up your mind
آرامش خودت رو حفظ کن

Keep your temper
وقتشه که یه حرکت جدید رو شروع کنم

It's time for me to move on
من نمی تونم با تو کنار بیام

I can't put up with you

A M ! N
04-11-2012, 20:47
حسین جان ترتیب جملات و معنیهاشون به هم ریخته، زحمت اونهارو هم بکش

ممنون.

orochi
04-11-2012, 21:34
میل دارم فردا باشه

I like it to be tomorrow

_______________
20 دلار نمي ارزه

It is not worth $20
__________________
این کتاب، ارزش خوندن نداره

This book is not worth reading
____________________________
پیشنهادی که ارزش فکر کردن رو داره

A suggestion that is worth considering
_____________________
به اندازه یه دلار سیب می خواهم

I need a dollar's worth of apples

A M ! N
06-11-2012, 02:23
درود.

اصطلاحات پایین از کتاب Film یا Daily street talks and cinematic expressions هستند.
کتاب خوبیه ، وقتی میخونیدش مجاب میشید به خوندنش ادامه بدین.



یه سری جملات برگزیده از فعل Get رو اینجا میزارم.



You're all i've got
تو تنها کسی هستی که دارم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

? you got a minute
یه دقیقه وقت داری ؟

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I've got a news for you
یه خبری برات دارم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I got a degree in management
من مدرک مدیریت دارم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I've got so much to do
خیلی کار دارم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

We've got so much to talk about
خیلی حرفها برای گفتن داریم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I have been trying to get him all day
تمام روز سعی کرده ام به او دسترسی پیدا کنم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

? Don't i get any credit for doing this job
ازم هیچ تشکری برای انجام این کار نمیشه ؟

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

You got what you deserved, you didn't study
حقت بود. درس نخوندی.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

My brother got scholarship to study in England
داداشم برای ادامه تحصیل در انگستان بورسیه گرفت.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

? How in the world did you get that
خدایی اونو چه جوری گیر آوردی ؟

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

? What is in it for me? What do i get out of it
توی این جریان به من چی میرسه ؟ چه نفعی برای من داره ؟

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Now we got zilch options
هیچ راه دیگه ای نداریم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I got blamed for something that wasn't my fault
به خاطر چیزی که درش تقصیری نداشتم سرزنش شدم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I never get any gratitude
دستم نمک نداره !

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I have to get it one way or another
هرجوری شده باید گیرش بیارم.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Try to get anything you can lay your hands on
هرچیزیو که دستت بهش رسید وردار.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

? Did you get to your class in time
سروقت به کلاست رسیدی ؟

anti-military
06-11-2012, 03:27
این کتاب رو نسخه فیزیکیش رو دارید یا الکترونیکی ؟ به صورت پولی خریدید یا دانلود مجانی ؟ اگه حجمش کمه واسه ما هم بذارید :31:

یه سری جمله های خوب رو سوا کردم به زودی میذارم

orochi
07-11-2012, 14:22
You know me well
شما منو خوب مي شناسين
Be rational Reza
عاقل باش رضا
For the last time
براي آخرين بار
May God preserve you
خدا حفظت کنه
Don't blame me
سرزنشم نکن
Why don't you get it
چرا نمي فهمي؟
I didn't do anything
من کاري نکردم
We won't see each other again
ديگه همديگرو نميبينيم
I hate you all
از همتون متنفرم
what's my sin
من چه گناهي کردم؟
It's not clear yet
هنوز معلوم نيست
Why didn't you come out
چرا بيرون نيومدي؟
We should be sure
بايد مطمئن بشيم
Dinner is ready
شام حاضره
What was the problem
مشکل چي بود؟
You can't deceive me
نميتوني منو فريب بدي
How are you kid
چطوري بچه؟
Dad only listens to you
بابافقط به حرف تو گوش ميده
What's the story
جريان چيه؟
Lower your voice
صداتو بيار پايين
There's no other option
چاره ي ديگري نداريم
We were forced
مجبورشديم
But i feel sad for you
امادلم برات مي سوزه
What have you got to say
چي داري بگي؟
You said the right thing
خوب چيزي گفتي
Don't lie to me
به من دروغ نگو
What is Reza doing here
رضا اينجا چيکار ميکنه؟
You aren't a good person
تو آدم خوبي نيستي
Cast away your doubts and come with me
ترديد خود را رهاکن وبا من بيا
Keep it to yourself
موضوع پيش خودت بماند
He is completely down today
او اروز خيلي پکراست
Let's go to the heart of the matter
اجازه دهيد به اصل موضوع بپردازيم
What are you hinting at
منظورت چيست؟(داري به چي اشاره مي کني؟)

orochi
07-11-2012, 14:23
Make the most of it

قدرش روبدون

I know what to do with you

ميدونم باهات چيکارکنم

Be strong,man

قوي باش مرد

Come forward

بياجلو

Go up

بروبالا

Why had you changed it

چراعوضش کردي؟

Did you watch the program on channel 3

برنامه شبکه3روديدي؟

I feel really bad

احساس بدي دارم

Past events

وقايع گذشته

Nothing will get better

چيزي درست نميشه

Got it

فهميدم-گرفتم

It will be ready soon

به زودي آماده ميشه

Do what you can

هرچه درتوان داري انجام بده

I will never forget your kindness

هيچ وقت مهربانيتوفراموش نميکنم

Don't let me be alone again

نزاردوباره تنهابمونم

Who told you these things

اينهاروکي بهت گفته؟

Damn this life

لعنت به اين زندگي

We don't bother you

مزاحم نميشيم

Don't waste time

وقت روهدرنده-معطل نکن

By God's will

انشاالله

Nothing will go wrong

هيچ مشکلي پيش نمياد

What would happen to Reza then

پس تکليف رضاچي ميشه؟

Don't worry at all

اصلآنگران نباشيد-اصلآنترسيد

I don't have much time

وقت زيادي ندارم

May God bless your parents

خداپدرومادرتوبيامرزه

What's up here

اينجاچه خبره؟

Don't say more

ديگه چيزي نگو

Time is up

وقت تمومه

You're so welcome

خيلي خوش آمدين

This is not fair

اين انصاف نيست

You know better

شمابهترميدونيد

How's this

اين چطوره؟

Have i done something wrong

مگه کاربدي کردم؟

You can count on me

رومن حساب کن

You let me down

توهم منونااميدکردي

I swear i'm sorry

به خداشرمنده ام

I don't want anything else

ديگه هيچي نميخوام

I know you're here

من که ميدونم اينجايي

Don't you recognize

نميشناسيش؟

I can't take your sadness

نميتونم ناراحتيتوببينم

I'm not going anywhere

من هيچ جانميام

At this time of night

اين وقت شب!

I was about to leave

داشتم ميرفتم

What a fool i was

من چقدراحمق بودم

Put your trust in God

به خداتوکل کن

There's no need anymore

ديگه لازم نيست

I've got the wrong number

ببخشداشتباه گرفتم

It's all over

هرچي بودتموم شد

You know how much i love you

خودت ميدوني چقدردوستت دارم

Reza!Is that you

رضا!تويي؟

Don't fool around

مسخره بازي درنيار

We'll never get them

ديگه دستمون بهش نميرسه

I'll never leave you

ديگه تنهات نميزارم

You ruined my life

زندگيمونابودکردي

sometimes i think you don't love me

بعضي وقت هافکرميکنم دوستم نداري

Is something wrong

چيزي شده؟

It's very strange

خيلي عجيبه

As easy as that

به همين راحتي

What's it to you

به شماچه ربطي داره؟

Stop if you dare

اگه مردي وايسا

I don't know where she is

من نميدونم کجاست

There's no need

لازم نيست

Why don't you sleep

چرانميخوابي؟

Don't breathe a word

صداتم درنياد

That was cool

باهال بود

It may happen to you too

شايدبراي شماهم اتفاق بيفتد

How is everything

چه خبر؟

I don't love you anymore

ديگه دوستت ندارم

Curse me

لعنت به من

I have to talk to you

بايدباهات حرف بزنم

What else did you want

ديگه چي ميخواستي بشه

I never lie

من هيچ وقت دروغ نميگم

You're under arrest

شمابازداشتيد

I don't get you

منظورتو نميفهمم

What else can i say

چي بگم ديگه

Have you gone mad

ديوونه شدي؟

Let's go have lunch

بريم ناهاربخوريم

He never gets wise

اينکه آدم بشونيست

That was the fate

قسمت همين بود

May God accept it

خداقبول کنه

I'm sick of you

حالم ازت بهم ميخوره

Nice to have you here

خيلي خوش آمدين

Let it go

ولش کن

Why do you ask

چطورمگه؟

We never saw Reza again

ديگه هيچوقت رضارونديديم

I want the best for you

من خوبيتوميخوام

What a trouble

عجب مصيبتي

Wait just a second

يه لحظه صبرکن

You should teach him a lesson

حقشوبزارکف دستش

Can you hear me

ميتوني صداي منو بشنوي؟

I don't see anything

من هيچي نديدم

Are you mad

بزن به سرت

Sorry to disturb you

ببخشيدمزاحم شديم

May i die for you

بميرم برات

I haven't do anything

من کاري نکردم

Don't play hard to get

نازنکن

Buzz off

بزن به چاک

Bless you

عافيت باشه

Hpo in

سوارشو-بيابالا

What's cooking

قضيه چيه؟

Don't pick on me

گير نده!

There is a dear

قربونت برم

Ok,now give

خوب بنال ببينم

Don't dare do that again

ديگه نبينم ازاين غلطهابکني!

I'll teach you

حالابهت نشون ميدم

More power to you

خداقوت

Why don't you come

چرانمياي؟

I won't stay here
من اينجانميمونم

You don't need to worry

خيالت راحت

What do you say i should do

ميگي چکارکنم؟

What's wrong with you tonight

تو امشب چته؟

Go to the point

بروسراصل مطلب

Something going on

خبري شده؟

Have you arrived

رسيدي؟

I knew you couldn't do anything

ميدونستم هيچ غلطي نميتوني بکني

I got burned

سوختم

Why do you get angry

چراعصباني ميشي؟

Don't argue with me

بامن کل کل نکن

Tell me what's up

بگوببينم چه خبر

I don't want it at all

اصلانخواستم

Everything is all right

همه چي رديفه

Don't we have anything to eat

چيزي نداريم بخوريم؟

I'm pretty good at it

خوراکمه!

Fix your attention

حواستوجمع کن

Why don't you understand

چرانمي فهمي؟

Nobody can beat us

هيچکس نميتونه رودست مابلندبشه

Long time no see

کم پيدايين

Are you up

بيداري؟

Just before you arrived

پيش پاي شما

Don't take the trouble

زحمت نکشين

Where have you been

معلوم هست کجايي؟

Things that you say

يه چيزي ميگيا

I've had enough

خسته شدم

Don't worry about it

خيالت راحت

There's nothing you can do

هيچ غلطي نميتونيدبکنيد

What do i do

چه کارکنم؟

It's necessary for you

برات لازمه I have to see about it
حالاببینم چی میشه
Are you teasing me
مسخره ام میکنی؟
Stay where you are
همون جا وایسا
I'll sue you
من ازدست شماشکایت میکنم
Give that to me
اونو بده به من
He's not okay at all
حالش خیلی بده
It's the end of me
بیچاره شدم
I am worried
دلم شورمیزنه
That is no problem
اشکال نداره
What do you need
امرتون؟
Here you are
بفرمایید
Have a nice time
خوش باشی
Good old days
یادش بخیر
God help me
خدابخیرکنه
Keep that in mind
دیگه سفارش نکنما
Good job
دستت طلا
Stick to your job
بچسب به کارت
God willing
انشاالله
Back to work
به کارت برس
You know what
میدونی چیه؟
Where then
پس کجا؟
I'll show you
بهت نشون میدم
Keep it away
بگیرش کنار
It's all your fault
همه اش تقصیرتواست
God bless you
خداحفظت کنه
I've some ideas
یه فکرهایی دارم
Go faster
گازشوبگیر
Are you saying it again
دوباره اونوگفتی؟
Let's go in
بریم داخل
Hold your respect
احترام خودتو نگه دار
Mind your words
حرف دهنتو بفهم
As you wish
هرجورراحتي
See who is it
ببين كيه
Shame on you
خجالت بکش
I've made my mind
تصمیمو گرفتم
Are you feeling better
بهتری؟
As you wish,God
خدایا راضی ام به رضای تو
Can i miss it
ميشه در رفت؟
Hand it to someone

دمت گرم

orochi
07-11-2012, 14:25
Any rewards for me
پس شیرینی من چی
I miss you a lot
دلم برات خیلی تنگ شده
I warn you
بهت هشدارمیدم
So,What's the result
خوب,نتیجه چی شد
Start the operation
عمليات راشروع كنيد
What about me
پس من چی
Can she=he survive
زنده میمونه؟
I've got a problem
مشکلی پیداکردم
Listen,kid
گوش کن بچه
What's going on
چی شده؟
May God damn them
خدالعنتشان کند
I feel awful
بدجوری ریختم بهم
Pray for me
برام دعاکن
Sure,dad
باشه بابا
I didn't do anything
من كاري نكردم
Damn you
کثافت
When do you come back
کی میای؟(کی برمیگردی؟)
What did you want
توچی می خواستی؟
Stop Shouting at me
سرمن دادنزن
Move away
بروكنار
Tell me what you've done
بهم بگوچه غلطی کردی؟
Hopefully he'll get fine
انشاالله شفاپیدا کنه
God's will
خواست خدا


If you show up late again
اگه یک باردیگه سروکله ات پیداشود...
It's your funeral
هرچه دیدی ازچشم خودت دیدی(گورخودت راکندی)
Have egg on your face
سکه یک پول شدن(رسوای خاص وعام شدن)
He is at a low ebb
اودروضیعت بدی می باشد
What's eating her
چرا اوقاتش تلخ است؟
Nagging pain
درد زجراور
To pop the question
درخواست ازدواج ازیک خانم
You haven't been yourself
خودت نیستی_فرق کردی_یک جورهایی شدی
What's up with you lately
اخیرا چت شده؟(مشکلت چیه؟)
Do you want to break up with me
ایا میخواهی رابطه مان رابه هم بزنی؟
I can't stand it anymore
دیگرطاقتش راندارم_دیگرنمیتوانم تحمل کنم
How's it going
اوضاع واحوال چطوراست؟
I have just the thing for you
یک چیزی دارم که فقط به دردکارتو می خورد
I'm in a hurry to sell it
برای فروش ان عجله دارم
Do you take credit cards
ایا شما کارتهای اعتباری هم می پذیرید؟
Your total comes to $100
حساب شما 100دلارمی شود
Your request is out of the question
درخواست شما غیرممکن است
Keep him in the dark
به او چیزی نگویید

orochi
07-11-2012, 14:36
Truth is bitter
My parents say that they can not comprehend today's music
The truth is that we all like to be commended for good work
Mrs...is a very fascinating woman
Do not squander your money by buying what you can not use
Failure is one test should not be regarded as a calamity
The richest man is a pauper if he has no friend
Who's this/that please
He's in love
Most people are happy when they conclude their work for the day
When i ask you a question,answer it
That's most kind of you
I'm afraid i can not go
At last
At once
Right away
Bound to happen
Beg your pardon
In brief
By oneself
None of your business
Reza could not conceal his love for
Amir likes to recline in front of the television set
Your friends will admire you if you use tact and thoughtfulness
Reza is so gallant that he always gives up his subway seat to a woman
It's no use
It's no good
I don't feel like working
It's time
To rest in the afternoon is a custom in many countries
In any case
Closed circuit
On the contrary
At all cost


معنی جملات به ترتیب
حرف حق تلخ است
خانواده ام می گویند که اهنگ های امروزی رانمی تواننددرک کنند
درواقع همه ی مادوست داریم به خاطرکارهای خوبمان موردتحسین قراربگیریم
خانم...زن بسیارجذابی است(به جای نقطه چین نام یک زن رافرض کنید)
باخریدچیزهایی که برایت قابل استفاده نیست پولت را هدر نده
شکست دریک ازمون رانباید به عنوان یک بدبختی بزرگ دانست
ثروتمندترین فرد اگر دوستی نداشته باشد فقیراست
شما(وقتی تلفن رابرمیدارید)
اوعاشق است
اغلب مردم هنگامی که کارروزانه شان پایان می یابدخوشحال هستند
وقتی ازت یه سوال میکنم,جوابش بده(این جمله امری است)
خیلی لطف دارید
متاسفم نمی توانم بروم
بالاخره
فورا-بلافاصله
فورا-بدون تامل
حتمی-قطعی
عذرمی خواهم
خلاصه-مختصرا
توسط خودشخص
اصلابه تو ربطی ندارد!
رضا نتوانست عشق خودبه...پنهان کند(درجمله انگلیسی بعد ازforاسم یک شخص رادرنظر بگیرید)
امیردوست داردجلوی تلویزیون لم بدهد
اگرزیرک وفکورباشی دوستانت توراتحسین خواهند کرد
رضاانقدرنجیب ومودب است که همیشه درمتروصندلیش رابه یک خانم واگذار میکند
بی فایده است-فایده ندارد
خوب نیست-صحیح نیست
حوصله کارکردن ندارم
وقت-وقت ان است که
استراحت کردن دربعدازظهردراکثرکشورهایک عادت است
به هرحال-درهرصورت-هرچه که باشد
مداربسته
برعکس(می توانیم costs هم بنویسیم)
به هر قیمتی که شده

_______________________________________

In The Event Of
For ever and ever
Every now and then
As a matter of fact=In fact
Yours faithfully
As far as
Fifty-fifty
Football field
Foul play
From now on
Just help yourself to kebab
Please make yourself at home
What are you about
That would be nice
People oughtn't to break their promises
May God be with you
In general
Sorry i am late,Have you been waiting long
Half an hour
To the hilt
Help yourself
Make yourself at home
You are not obliged to come if you do not want to
I can't face seeing them
Forgive me for interrupting
I hope you will live for a very long time
Have you've grown
No kidding
As far as i know
Live within your income
How are you getting along
The advantage of living alone is that you can do what you like
It was very kind of you to help me
I am sick of watching TV-Let's go out
Reza is married to an American
I Don't want to be dependent on anybody
Can i speak with/to you for a minute
I've been wondering about going to Ramsar
My father is very generous,but i wouldn't dream of asking him for money
That's a good idea,Why didn't i think of that
You can rely on Reza,He always keeps her promises
I know it's difficult but don't give up
Think it over a little longer
Reza takes after her mother
Let alone
Driver's License
Get lost
Managing director
By no means
Don't mention it
At most
The mob
We really enjoyed ourselves
Would you like something to eat
What do you mean
I ate as much as i could
Be there by ...at the very latest
This is the most interesting film i've ever seen
On purpose
On the spot
It's a pity that
what a pity
What a lovely day
What an exciting film
Never speak to me like that again
I'll be seeing you
You better had


معنی جملات به ترتیب
درصورت
برای همیشه-تاابد
گهگاهی-گاهی
درواقع-درحقیقت
ارادتمندشما(بیشتردرپایان نامه کاربرددارد)
تا انجایی که
پنجاه پنجاه
زمین فوتبال
نامردی-نابکاری
ازحالابه بعد
بفرماییدکباب میل کنید
لطفااینجاراخانه ی خودتان بدانید
مشغول چه کاری هستی
لطف می کنید
انسان نبایدزیرقولش بزند
خدابه همراهت
به طورکلی
میبخشیددیرکردم خیلی وقت است منتظرید
نیم ساعت
کاملا
بفرمایید(بردارید)
خانه ی خودتان است-راحت باشید
اگرنمی خواهی مجبورنیستی بیایی
تحمل دیدنشان راندارم
ببخشیدکه حرفتان راقطع کردم
امیدوارم عمری بسیارطولانی داشته باشید
چه بزرگ شده ای(برای مواقعی که کسی رابرای مدت طولانی ندیده ایم)
بی شوخی
تاانجایی که من می دانم
مطابق درامدت زندگی کن
اوضاع واحوالتان چطوراست
مزیت تنهازیستن ان است که می توان کاردلخواه خودراانجام داد
خیلی لطف داشتیدکه به من کمک کردید
حالم ازتماشای تلویزیون بهم خورده بیابیرون بریم
رضابایک کانادایی ازدواج کرد
نمی خواهم به کسی متکی باشم
ایامی توانم1دقیقه باشماصحبت کنم(speakهم می تواندباحرف اضافه withیا toبه کاررود)
درفکررفتن به رامسربوده ام
پدرم بسیارسخاوتمنداست امامن حتی فکردرخواست پول راازاوهم نمی کنم
نظرخوبی است چرابه فکرمن نرسید
می توانی به رضااعتمادکنی اوهمیشه به قولش وفامی کند
می دانم دشواراست اماتسلیم نشو
کمی بیشتردرباره اش فکرکن
رضابه مادرش رفته است
چه برسد
گواهینامه ی رانندگی
گم شو(به صورت امراست)
مدیرعامل
به هیچ وجه-اصلا
قابل ندارد-اختیاردارید
حداکثر
گروه تبهکاران
به ماخیلی خوش گذشت
مایلیدچیزی میل کنید(بخورید)
منظورتان چیست
من تاانجاکه توانستم خوردم
حداکثرتاساعت...انجاباش
این جالب ترین فیلمی است که تاکنون دیده ام
عمدا
فورا
حیف که-افسوس که
چقدربدشد-افسوس که
چه روززیبایی
چه فیلم هیجان اوری
هرگزدوباره اینگونه بامن صحبت نکن
می بینمت
بهتراست این کاررابکنی

orochi
07-11-2012, 14:38
am sure with a haircut you look more presentable

مطمئنم موهات روبزني خوش تيپ ترمي شي

Your shoes smell dog shit

کفشات بو گند ميده

Your shoes are mismatching

کفشات لنگه به لنگه است

Do up your button

دکمتوببند/دکمت بازه

Undo your button

دکمتوبازکن

Do up your zip

زيپت ببند

Hey bulky

هي گنده بک

The line is out of order

خط تلفن خرابه

It's different with me

قضيه من فرق ميکنه

You must be upset talking so rude

بايدازاينطورحرف زدن خجالت بکشي

You are hiding a dirty secrete

توداري يه کاربدي روکه کردي مخفي ميکني

I was embarrassed to death

ازخجالت مردم

I huge my head low in shame

ازخجالت سرم روپايين انداختم

Keep out of sight

افتابي نشو

I am getting nicked

دارم کلافه ميشم

Are you bullshitting me

داري منودست مي اندازي

Throw your fear away

ترست روکناربگذار

Just get right on it

اب دستته بذارزمين

Keep my word for it

ازماگفتن

I totally nailed him

کاري کردم کف کرد

I am giong to get to the bottom of it

بايدته وتوي کاررودربيارم

Acting such a baby

بچه بازي درمياري

Get off my back

دست ازسرکچلم بردار

Don't shut near my ear

بيخ گوشم دادنزن

I'm not a mind reader

علم غيب که ندارم

Steady!

حرف دهنت روبفهم

Can i have your word on it

ميتوانم روحرفت حساب کنم؟

Poor little boy

طفل معصوم

Bite your tongue

زبونتوگازبگير

I must talk so myself

تعريف ازخودم نباشه

He took offence

بهش برخورد

Don't tease me

سربه سرم نذار

I swear it

قسم مي خورم

Help me up/down

کمکم کن پاشم /بشينم

Shake a leg

يه تکوني به خودت بده

___________________________

The rubbish is taken out every day.
نمی دانیم چه کسی آشغالا رو بیرون گذاشته.یا این که چه کسی این کارو کرده مهم نیست

The Great Wall of China was built thousands of years ago.
تاکیید روی عمل انجام شده است یعنی ساخته شدن دیوار چین و مهم نیست چه کسی آن را ساخته

The money has been stolen.
نمی دانیم چه کسی پول را دزدیده

My windows are cleaned once a month.
اینکه چه کسی شیشه ها رو تمییز کرده مهم نیست عمل تمییز شدن مهم است
_____________________________


کلمات بیشتری را اضافه کنید.
Add more words.


آیا این گفته ها صحیح یا اینکه غلط هستند؟
Are the statements right or wrong?


سوالاتتان را بپرسید
Ask questions.






می توانم کمک کنم ؟
Can I help?


لطفا, می شود پنجره را باز کنم ؟
Can I open the window, please?


می توانم به فارسی بگویم ....؟
Can I say it in (Farsi ...)?


پاسخهایتان را کنترل کنید
Check your answers.


دو سوال انتخاب کنید
Choose two questions.


اطلاعاتی درباره .... جمع آوری کنید.
Collect information about...


عکسها را رنگ آمیزی کنید.
Colour the picture.


کلماتتان را با (بغل دستی یادوستتان) مقایسه کنید.
Compare your words with your partner.


جملات را با استفاده از کلمات متن کامل کنید.
Complete the sentences with words from the text.


متن را کامل کنید.
Complete the text.


از روی جدول بنویسید. (کپی برداری کنید)
Copy the chart.


جملات را به ترتیب درست بنویسید. (جملات را مرتب کنید)
Write the sentences in the right order.


اشتباهات را تصحیح کنید.
Correct the mistakes.


جملات اشتباه را تصحیح کنید.
Correct the wrong sentences.


متن را به پنج بخش تقسیم کنید.
Divide the text into five parts.


آیا با این ....... موافقید؟
Do you agree with ...


یک اتاق بکشید.
Draw a room.


توضیح بدهید ......
Explain...


کلمات را در جای صحیح قرار بدهید.
Fill in the right words.


برای خودتان یک یار پیدا کنید. ( منظور از پار و دوست ؛ کسی است که بتوانید در سر کلاس از بین همکلاسی ها او را برای تمرین زبان انتخاب کنید)
Find a partner.


دلایل یا علت ها را پیدا کنید
Find arguments.


جوابهای سوالات را پیدا کنید
Find the questions to the answers.


داستان را تمام کنید.
Finish the story.


دلایل خوبی برای نظراتتتان ارائه بدهید.
Give good reasons for your opinions.


حدس بزنید .....
Guess...


داستان, ممکن است به چه صورتی ادامه پیدا کند؟
How might the story go on?


تصور کنید که .....
Imagine...


به سی دی گوش کنید.
Listen to the CD.


به تصاویر نگاه کنید.
Look at the pictures.


یادداشت برداری کنید.
Make notes.


چندجمله بسازید.
Make some sentences.


مکالمات بیشتری با دوستتان انجام دهید.
Make up more conversations with a partner.


بخشهای جمله را با یکدیگر تطبیق بدهید.
Match the sentence parts.


جملات را با سوالات تطبیق دهید.
Match the sentences to the questions.


این (کلمه یا جمله ) به انگلیسی چه می شود؟
What's this in English?


صفحه 25 کتابتان را باز کنید
Open your textbook at page 25.


افعال صحیح را (درجای خالی ) قرار دهید.
Put in the right verbs.


جملات را مرتب کنید .
Put the sentences in the right order.


افعال را در گروه صحیحی قرار بدهید.
Put the verbs in the right groups.


بلند بخوانید.
Read out loud.


بخاطر داشته باشید ... یا یادتان نرود ...
Remember...


ببخشید, من تکالیفم را نیاورده ام.
Sorry, I haven't got my homework.


فرض کنید که ....
Suppose...

orochi
07-11-2012, 14:39
دانلود 1000 کلمه پر کاربرد برای زبان انگلیسی


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید



It is natural to feel disappointed

When things don’t go your way

...It’s easy to think

"?I can’t do it, so why try "

But no matter how scared you are of making mistakes

Or discouraged you may become

Never give up

Because if you don’t try and

If you don’t go after what you want in life

It won’t come to you

And you’ll be forced to accept

Things that you know could be better

Success is not measured by

Whether you win or you fail

There is always a little bit of success

Even if things don’t go your way

What’s important is that

You’ll feel better about yourself

(Amanda Pierce)


طبيعي است كه وقتي كه كارها

ان طور كه تو مي خواهي انجام نشوند نا اميد شوي

و فكر كني كه :

" من كه نمي توانم پس چرا تلاش كنم ؟"

اما مهم نيست تو چقدر از اشتباه كردن مي ترسي

يا چقدر ممكن است مايوس شوي

هرگز تسليم نشو ...

چون اگر تلاش نكني

و به دنبال چيزي كه در زندگي مي خواهي نروي،

اهدافت به سوي تو نخواهند امد

و در اخر مجبور مي شوي چيز هايي را قبول كني كه

مي داني از اين بهتر هم مي توانستند باشند

پيروزي با برد و باخت تو سنجيده نمي شود

هميشه كمي از پيروزي وجود دارد

حتي اگر كارها انطور كه مي خواستي انجام نشدند
مهم اين است كه احساس بهتري نسبت به خود پيدا مي كني

A M ! N
07-11-2012, 15:46
این کتاب رو نسخه فیزیکیش رو دارید یا الکترونیکی ؟ به صورت پولی خریدید یا دانلود مجانی ؟ اگه حجمش کمه واسه ما هم بذارید :31:

یه سری جمله های خوب رو سوا کردم به زودی میذارم

من نسخه ی فیزیکیش رو دارم ! توی هر فروشگاه محصولات زبان برین میتونید گیرش بیارین.

orochi
07-11-2012, 18:06
i,m confident=i,m positive=i,m sure = من مطمئنم

as to=in order to برای اینکه

so that بطوریکه
.
i,m in the dark اطلاعی از آن ندارم

i,m not in the picture من در جریانش نیستم

tin=can قوطی کنسرو شده
can of peach کمپوت هلو
tined meat گوشت کنسرو شده

can you can? می تونی قوطی رو کنسرو کنی؟
.
how ever اما
.
or else! والا
.
in that=beacouse=as=for=since چون
.
9 month in gone 9 ماهش است(ما ما یی)
.
at all به هیچ وجه
not at all قابل شما را ندارد
it is not at all اصلا خوب نیست
.
be over =finish تمام شدن

anti-military
07-11-2012, 18:53
چه جمله های خوبی رو قرار دادی orochi ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

orochi
08-11-2012, 13:07
فقط کلمات پر رنگ معنی شده است

Accept: To agree to receive
پذيرفتن
Accident: Something that happens by chance or mistake. An unplanned event
تصادف، حادثه
Accuse: To say a person is responsible for an act or crime. To make a statement against someone
متهم کردن
Across: From side to side. To the other side
از اين سو به آن سو، از عرض
Act: To do something
عمل کردن
Activist: One who seeks change through action.
طرفدار عمل
Actor: Someone acting in a play or show
هنرپيشه
Add: To put something with another to make it larger. To say more
جمع کردن، افزودن
Administration: The executive part of a government, usually headed by a president or prime
minister
حكومت



Admit: To accept, to express one's guilt or responsibility.
پذيرفتن، اقرار کردن
Adult: A grown person
بزرگسال
Advise: To help with information, knowledge or ideas in making a decision
نصيحت کردن، آگاهانيدن
Affect: To produce an effect on. To influence
اثر کردن
Afraid: Feeling fear
هراسان
Agency: An organization that is part of a larger group
نمايندگي
Agression: An attack against a person or country. The violation of a country's borders
تهاجم، تجاوز
Agriculture: Farming
کشاورزي
Aid: To help. To support. Help, assistance
آمك کردن، پشتيباني کردن، دستياري
Aim: To point a gun at. A goal or purpose
قراول رفتن، هدف
Air force: A military organization using airplanes
نيروي هوائي
Airplane: A vehicle with wings that flies
هواپيما
Airport: A place where airplanes take off and land
فرودگاه
Ally: A nation or person joined with another for a special purpose
هم پيمان
Almost: A little less than completely
تقريباً
Along: Near, or on
همراه، نزديك
Although: Even if it is true that
اگرچه
Ambassador: A nation's highest diplomatic representativeto another government
سفير
Amend: To add to or to change a proposal or law
اصلاح کردن



Ammunition: The bullets or shells fired from guns
مهمات
Among: In or part of a group
در ميان، از جمله
Amount: The number, size or weight of anything
مقدار
Anarchy: A lack of order. Lawlessness
هرج و مرج، بي قانوني
Ancestor: A family member from the past
جد
Ancient: Very old. Long ago
باستاني
Anniversary: A yearly celebration or observance of an event that happened in the past
سالگرد
Announce: To make known publicly. To declare officially
اعلام کردن
Apologize: To express regret for a mistake or accident for which one accepts responsibility
عذرخواهي کردن
Appeal: To take to a higher court, person or group for a decision. To call on somebody for help
استيناف، التماس کردن
Appear: To show oneself. To come into sight. To seem
ظاهر شدن
Appoint: To name. To choose
منصوب کردن
Approve: To agree with. To agree to support
موافقت کردن، تصويب کردن
Archeology: The scientific study of past human life and activities
باستان شناسي
Area: Any place or part of it
ناحيه
Argue: To offer reasons for or against something. To dispute. To disagree
بحث کردن
Arms: Military equipment. Weapons
تسليحات
Army: Military ground forces
ارتش



Arrest: To seize a person for legal action. To take as a prisoner
دستگيرکردن
Artillery: Big guns
توپ، توپخانه
Ash: The part left after something burns
خاکستر
Assist: To help
کمك کردن
Astronaut: A person who travels in space
فضانورد
Astronomy: The scientific study of stars and the universe
ستاره شناسي
Asylum: Political protection given by a government to a person from another country
پناهندگي
Atmosphere: The gases surrounding any star or planet
جو
Attach: To tie together. To connect
ضميمه کردن
Attack: A violent attempt to damage, injure or kill. To start a fight
حمله، حمله کردن بر
Attempt: To work toward something. To try. To make an effort
کوشش کردن
Attend: To be present at
حضور داشتن
Automobile: A vehicle with wheels used to carry people. A car
اتومبيل
Autumn: The time of the year between summer and winter
پاييز
Average: a number representing the middle. Common. Normal
معدل، ميانه، متوسط
Avoid: To stay away from
اجتناب کردن از
Awake: Not sleeping
بيدار
Award: An honor or prize for an act or service
جايزه

orochi
08-11-2012, 13:08
Balance: To make two sides or forces equal
ميزان کردن
Balloon: A device of strong, light material that rises when filled with gas lighter than air
بالون
Ballot: A piece of paper used for voting
ورقة رأي
Ban: To not permit. To stop. An official restriction
قدغن آردن، تحريم کردن
Bar: To prevent or block
مانع شدن
Barrier: Anything that blocks or makes an action difficult
مانع
Base: A military center. To establish as a fact
اساس، پايگاه
Battle: A fight between opposing armed forces
نبرد
Beat: To hit again and again
زدن
Bell: An instrument that makes a musical sound
زنگ
Belong: To be owned by. To be a member of
تعلق داشتن
Below: Lower than
پائين
Betray: To turn against. To be false to
خيانت کردن
Bill: A legislative proposal
لايحه
Biology: The scientific study of life or living things in all their forms
زيست شناسي
Bite: To cut with the teeth
گاز گرفتن
Blame: To accuse. To hold responsible
مقصر دانستن، سرزنش کردن
Blanket: A cloth cover used to keep warm
پتو
Bleed: To lose blood
خون آمدن از



Blind: Not able to see
کور
Block: To stop something from being done. To prevent movement
بلوك،بلوك کردن
Blood: Red fluid in the body
خون
Blow: To move with force, as in air
دميدن
Boat: Something built to travel on water that carries people or goods
قايق
Boil: To heat a liquid until it becomes very hot
جوشاندن
Bomb: A device that explodes with great force.
بمب
Bone: The hard material in the body
استخوان
Border: A dividing line between nations
مرز
Born: To come to life. To come into existence
متولدشدن
Borrow: To take as a loan
قرض کردن
Bottle: A container, usually made of glass, to hold liquid
بطري
Boycott: To refuse to take part in or deal with
تحريم، تحريم کردن
Brain: The control center of thought, emotions and body activity of all creatures
مغز
Brave: Having no fear
شجاع
Bread: A food made from grain
نان
Breathe: To take air into the body and let it out again
نفس کشيدن



Bridge: A structure built over a waterway, valley or road so people and vehicles can cross from one
side to the other
پل
Brief: Short. Not long
کوتاه، مختصر
Bright: Giving much light. Strong and clear in color
تابناك، روشن کردن
Broadcast: To send information, stories or music by radio or television. A radio or television
program
پخش کردن
Budget: A spending plan
بودجه
Building: Anything built for use as a house, factory, office, school, store or place of entertainment
ساختمان
Bullet: A small piece of metal shot from a gun
گلوله
Burn: To be on fire. To destroy or damage by fire
سوزاندن، سوختن
Burst: To break open suddenly
ترکيدن
Bury: To put into the ground and cover with earth
دفن کردن

orochi
08-11-2012, 13:08
Cabinet: A group of ministers that helps lead a government
کابينه
Calm: Quiet. Peaceful. Opposite tense
آرام
Camp: A place with temporary housing
کمپ
Campaign: A competition by opposing political candidates seeking support from voters. A
connected series of military actions during a war
لشگر کشي، مبارزه انتخاباتي
Cancer: A disease in which dangerous cells grow quickly and destroy parts of the body
سرطان
Candidate: A person who seeks or is nominated for an office or an honor
نامزد
Capital: The official center of a government. The city where a country's government is
پايتخت
Capitalism: An economic system in which the production of most goods and services is owned and
operated for profit by private citizens or companies
سرمايه داري
Capture: To make a person or animal a prisoner. To seize or take by force. To get control of
دستگير کردن
Care: To like. To protect. To feel worry or interest
دوست داشتن، مواظبت کردن، دلواپسي
Carry: To take something or someone from one place to another
حمل کردن
Case( court): A legal action
مورد (دادگاه(
Case( medical): An incident of disease
مورد(طبي(
Catch: To seize after a chase. To stop and seize with the hands
گرفتن
Cause: To make happen. The thing or person that produces a result
علت، سبب شدن
Ceasefire: A halt in fighting, usually by agreement
آتش بس
Celebrate: To honor a person or event with special activities
جشن گرفتن
Center: The middle of something. The place in the middle. A place that is the main point of an
activity
مرکز
Century: One hundred years
قرن
Ceremony: An act or series of acts done in a special way established by tradition
مراسم، تشريفات
Chairman: A person leading a meeting or an organized group
رئيس
Champion: The best. The winner
قهرمان
Chance: A possibility of winning or losing or that something will happen
شانس، فرصت
Charge: To accuse someone of something, usually a crime. A statement in which someone is
accused of something
متهم کردن، اتهام




Chase: To run or go after someone or something
تعقيب کردن
Cheat: To get by a trick. To steal from
تقلب کردن
Cheer: To shout approval or praise
تشويق کردن
Chemicals: Elements found in nature or made by people. Substances used in the science of
chemistry
شيميايي
Chemistry: The scientific study of substances, what they are made of, how they act under different
conditions, and how they form other substances
شيمي
Chief: The head or leader of a group. Leading. Most important
رئيس، مهم
Circle: A closed shape that has all its points equally distant from the center, like an "o"
دايره
Citizen: A person who is a member of a country by birth or by law
شهروند
Civilian: Not military
غير نظامي
Civil rights: The political, economic and social rights given equally to all people of a nation
حقوق مدني
Claim: To say something as a fact
ادعا کردن
Clash: A battle. To fight or oppose
برخورد
Clear: Easy to see or see through. Easily understood
آشكار، روشن کردن
Clergy: A body of officials within a religious organization
روحاني
Climate: The normal weather conditions of a place
آب و هوا
Climb: To go up something by using the feet and sometimes the hands
صعود کردن، بالا رفتن
Coal: A solid black substance used as fuel
زغال سنگ
Coalition: Forces, groups or nations joined together
ائتلاف




Coast: Land on the edge of the ocean
ساحل
Coffee: A drink made from the plant of the same name
قهوه
Collect: To bring or gather together in one place. To demand and receive
جمع کردن، وصول کردن
Colony: Land controlled by another country or government
مستعمره
Combine: To mix or bring together
ترکيب کردن
Command: To order. To have power over something
فرمان، امر کردن
Comment: To say something about. To express an opinion about something
نظر دادن، تعبير کردن
Committee: A group of people given special work
کميته
Common: Usual. Same for all
مشترك
Communicate: To tell. To give or exchange information
ارتباط برقرارکردن
Community: A group of people living together in one place or area
اجتماع، عامه
Company: A business organized for trade, industrial or other purposes
کمپاني
Compare: To examine what is different or similar
مقايسه کردن
Compete: To try to do as well as, or better than, another or others
رقابت کردن
Complete: Having all parts. Ended or finished
کامل، کامل کردن
Complex: having many parts that are difficult to understand. Not simple
پيچيده
Compromise: The settlement of an argument where each side agrees to accept less than first
demanded
مصالحه کردن




Computer: An electronic machine for storing and organizing information, and for communicating
with others
کامپيوتر
Concern: Interest, worry, to fear
بستگي، مربوط بودن به، نگران بودن
Condemn: To say a person or action is wrong or bad
محكوم کردن
Condition: Something declared necessary to complete an agreement. A person's health
شرط، حالت
Conference: A meeting
کنفرانس
Confirm: To approve. To say that something is true
تأئيد کردن
Conflict: A fight. A battle, especially a long one
مبارزه کردن، ستيزه
Congratulate: To praise a person or to express pleasure for success or good luck
تبريك گفتن
Congress: The organization of people elected to make the laws of the united states
کنگره
Connect: To join one thing to another. To unite. To link
وصل کردن
Conservative: One who usually supports tradition and opposes great change
محافظه کار
Consider: To give thought to. To think about carefully
در نظر گرفتن
Constitution: The written general laws and ideas that form a nation's system of government
قانون اساسي
Contain: To hold. To include
شامل بودن
Container: A box, bottle can used to hold something
ظرف
Continent: Any of the seven great land areas of the world
قاره
Continue: To go on doing or being
ادامه دادن
Convention: A large meeting for a special purpose
همايش، قرارداد





Cool: Almost cold
خنك
Cooperate: To act or work together
هم کاري کردن
Corn: A food grain
ذرت
Correct: True. Free from mistakes. To change to what is right
صحيح، اصلاح کردن
Cost: The price or value of something, to be valued at
بها
Cotton: A material made from a plant of the same name
پنبه
Count: To speak or add numbers
شمردن
Court: Where trials take place. Where judges make decisions about law
دادگاه
Cover: To put something over a person or thing. Anything that is put over a person or thing
جلد، پوشاندن
Cow: A farm animal used for its milk
گاو
Crash: To fall violently. To hit with great force
سقوط کردن، خرد کردن
Create: To make. To give life or form to
به وجود آوردن، ايجاد کردن
Creature: Any living being. Any animal or human
مخلوق، جانور
Credit: An agreement that payments will be made at a later time
اعتبار
Crew: A group of people working together
خدمه
Crime: An act that violates a law
جنايت
Criminal: A person who is responsible for a crime
جاني
Crisis: An extremely important time when something may become much better or worse. A
dangerous situation
بحران





Criticize: To say what is wrong with something or someone. To condemn. To judge
انتقاد کردن
Crops: Plants that are grown and gathered for food, such as grains, fruits and vegetables
محصولات
Cross: To go from one side to another. To go across
عبور کردن
Crowd: A large number of people gathered in one place
جمعيت
Crush: To damage or destroy by great weight. To defeat completely
خرد شدن، شكست دادن
Culture: All the beliefs, traditions and arts of a group or population
فرهنگ
Cure: To improve health. To make well, something that makes a sick person well
شفا دادن
Curfew: An order to people to stay off the streets or to close their businesses
آيين حكومت نظامي
Current: Movement of air, water or electricity. Belonging to the present time
جريان، معاصر
Custom: A long-established belief or activity of a people
رسم
Customs: Taxes on imports
گمرگ

orochi
08-11-2012, 13:09
Dam: A wall built across a river to hold back flowing water
سد
Damage: To cause injury or destruction. Harm. Hurt or injury, usually to things
زيان، خسارت زدن
Dance: To move the body and feet to music. A series of steps, usually to music
رقص
Danger: A strong chance of suffering injury, damage or loss
خطر
Dark: Having little or no light
تاريك
Deaf: Not able to hear
کر
Deal: To have to do with, to buy or sell
معامله، سر و کار داشتن با
Debate: To argue for or against something. A public discussion or argument
بحث
Debt: Something that is owed. The condition of owing
بدهي
Decide: To choose. To settle. To judge
تصميم گرفتن
Declare: To say. To make a statement
اعلان کردن
Decrease: To make less in size or amount
کم کردن
Deep: Going far down. A long way from top to bottom
عميق
Defeat: To cause to lose in a battle or struggle. A loss. The condition of having lost
شكست دادن
Defend: To guard or fight against attack. To protect
دفاع کردن
Deficit: A shortage that results when spending is greater than earnings, or imports are greater than
exports
کسر درآمد
Define: To give the meaning of. To explain
تعريف کردن
Degree: A measure of temperature
درجه
Delay: To decide to do something at a later time. To postpone. To cause to be late
تأخير کردن، به تاخير انداختن
Delegate: One sent to act for another. One who represents another
نماينده
Demand: To ask by ordering. To ask with force
درخواست، مطالبه کردن
Democracy: The system of government in which citizens vote to choose leaders or to make other
important decisions
دمكراسي
Demonstrate: To make a public show of opinions or feelings, to explain by using examples
تظاهرات کردن، نشان دادن، اثبات کردن با دليل
Denounce: To accuse of being wrong or evil. To criticize severely
کسي يا چيزي را ننگين کردن
Deny: To declare that something is not true. To refuse a request
انكار کردن





Depend: To need help and support
وابسته بودن
Deplore: To regret strongly. To express sadness
دلسوزي کردن بر
Deploy: To move forces or weapons into positions for action
گسترش جبهه
Depression: Severe unhappiness. A period of reduced business and economic activity during which
many people lose their jobs
پريشاني، کسادي
Describe: To give a word picture of something. To give details of something
شرح دادن
Desert: A dry area of land
صحرا
Design: To plan or create plans for
طراحي کردن
Desire: To want very much. To wish for
آرزو کردن، ميل داشتن
Destroy: To break into pieces. To end the existence of
خراب کردن، نابود ساختن
Detail: A small part of something. A small piece of information
جزء
Develop: To grow. To create. To experience progress
توسعه دادن
Device: A piece of equipment made for a special purpose
وسيله
Dictator: A ruler with complete power
ديكتاتور
Die: To become dead. To stop living. To end
مردن
Diet: Usual daily food and drink
رژيم غذائي
Different: Not the same
متفاوت
Difficult: Not easy. Hard to do, make or carry out
مشكل
Dig: To make a hole in the ground
حفر کردن





Diplomat: A person who represents his government in dealing with another government
ديپلمات
Direct: To lead. To aim or show the way, straight to something. Not through some other person or
thing
هدايت کردن
Direction: The way east, west, north, south. Where someone or something came from or went to
مسير
Dirt: Earth or soil
خاك
Disappear: To become unseen. To no longer exist
ناپديد شدن
Disarm: To take away weapons. To no longer keep weapons. To make a bomb harmless by
removing its exploding device
خلع سلاح کردن
Discover: To find or learn something
کشف کردن
Discuss: To talk about. To exchange ideas
بحث کردن
Disease: A sickness in living things, often caused by viruses, germs or bacteria
بيماري
Dismiss: To send away. To refuse to consider
رد کردن، روانه کردن
Dispute: To oppose strongly by argument. An angry debate
مشاجره کردن
Dissident: A person who strongly disagrees with his government
مخالف
Distance: The amount of space between two places or objects
فاصله
Dive: To jump into water head first
شيرجه زدن
Divide: To separate into two or more parts
تقسيم کردن
Document: An official piece of paper with facts written on it, used as proof or support of
something
مدرك
Dog: A small animal that often lives with humans
سگ





Dream: To have a picture or story in the mind during sleep. A picture or story in the mind during
sleep. A happy idea about the future
رويا، رؤيا ديدن
Drop: To fall or let fall. To go lower
انداختن
Drown: To die under water
غرق شدن
Drug: Anything used as a medicine or in making medicine. A chemical substance used to ease pain
or to affect the mind
دارو
Dry: Not wet. Without rain
خشك
During: Through the whole time. While something is happening
در مدت
Dust: Pieces of matter so small that they can float in the air
غبار
Duty: One's job or responsibility. What one must do because it is right and just
وظيفه

orochi
08-11-2012, 13:21
تو کار اشتباهی انجام دادی

You're wrong

برو عذر خواهی کن

Apologies go now

میشه بهم بگید رستوران کجاست؟

Can you tell me where is the restaurant?

همین طور مستقیم برید به رستوران میرسید.

This would directly go to the restaurant

منو ببخشید

Excuse me

این بچه کار اشتباهی کرد شما اونو ببخشید

Sorry, you did it the wrong guys

من چند روز دیگه میخوام برم.


I'm gonna take a few days

orochi
08-11-2012, 13:29
من میخوام برم جایی شما با من نمیای؟

I want to go somewhere you come with me?

حرف شما کاملا درسته


Shzma say so right

شما غذا نمیخورید

Food you do not you

من در ایران زندگی میکنم

I'm living in Iran

بیا با هم بازی کنیم

Come play with us

من اینجا آرامش ندارم.

I'm comfortable here.

چرا به من دروغ میگی؟

Why did you lie to me?

از این کار شما خیلی ناراحت شدم

I was upset that you Khyy

من این غذا را دوست دارم

I love food.

من فکرم مشغوله :دی

I think Mshghvlh

شما موبایل داری؟

You have a mobile?

من زنگ زدم گوشی رو بر نداشتید.

I did not have the called phone

p_k1
08-11-2012, 13:29
دستت درد نکنه , تاپیکت خیییلی قشنگ بود.

orochi
08-11-2012, 14:18
من خسته شدم:

I'm tired

به من اعتماد کن

Trust me

بیا بریم خرید

Let Khrdyd

میخوام تنها باشم

I want to be alone

واسم یه چیزی بخر

I got to buy something.

نمیخوام بخوابم

No sleep

چند کیلو متر دیگه میرسیم به....

A few kilometers more to come ....

اصلا باهات موافق نیستم


I do not agree with you

من خیلی قوی هستم

I am strong

pro_translator
08-11-2012, 14:35
من خسته شدم:

I'm tired

به من اعتماد کن

Trust me

بیا بریم خرید

Let Khrdyd

میخوام تنها باشم

I want to be alone

واسم یه چیزی بخر

I got to buy something.

نمیخوام بخوابم

No sleep

چند کیلو متر دیگه میرسیم به....

A few kilometers more to come ....

اصلا باهات موافق نیستم


I do not agree with you

من خیلی قوی هستم

I am strong


این‌ها رو از کجا کپی می‌گیری؟!:31:

بیا بریم خرید می‌شه Let Khrdyd؟!


نمی‌خوام بخوابم می‌شه No sleep؟!

A M ! N
08-11-2012, 14:52
یعنی اسپرانتو اینقدر کارو راحت نکرده که این سبک از انگلیسی برای شما ارائه میکنه.
شما فقط کافیه افعال فارسی رو با یک کلمه ی انگلیسی در کنار هم قرار بدین.. حله !
مثلا.... به جای اینکه خودتون رو زحمت بدین بگین Don't shoot خیلی راحت بگین Nashoot
و الی آخر..

+

مطلب دیگه هم اینه که با توجه به عنوان تاپیک :
جمله های عمومی ( زبان گفتاری )

که مختص کلمات پرکاربرد انگلیسی هستش
لذا از قرار دادن جملات انگلیسی پرهیز کنید !!!



این‌ها رو از کجا کپی می‌گیری؟!:31:

بیا بریم خرید می‌شه Let Khrdyd؟!


نمی‌خوام بخوابم می‌شه No sleep؟!

godfather_mk
09-11-2012, 23:25
من میخوام برم جایی شما با من نمیای؟

I want to go somewhere you come with me?

حرف شما کاملا درسته


Shzma say so right

شما غذا نمیخورید

Food you do not you

من در ایران زندگی میکنم

I'm living in Iran

بیا با هم بازی کنیم

Come play with us

من اینجا آرامش ندارم.

I'm comfortable here.

چرا به من دروغ میگی؟

Why did you lie to me?

از این کار شما خیلی ناراحت شدم

I was upset that you Khyy

من این غذا را دوست دارم

I love food.

من فکرم مشغوله :دی

I think Mshghvlh

شما موبایل داری؟

You have a mobile?

من زنگ زدم گوشی رو بر نداشتید.

I did not have the called phone


There are lot's of mistake in the sentence's and Persian meaning's.
Please scrutinize the sentences before posting them here!

mastaneeh
15-01-2013, 09:34
حالا خداییش این بنده خدا این همه زحمت کشیده این مطالب رو گذاشته واقعا جای تشکر داره حالا بخاطر چند تا معنی غلط نباید کارشو زیر سوال ببرید