PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : درخواست همکاری برای فارسی کردن آنتی ویروس کسپرسکای



jax2
26-09-2010, 19:33
سلام

دوستان من قبلا ورژن 2009 رو فارسی کرده بودم و تو انجمن دیگه ای گزاشتم برای دانلود که هیچ کس اعتنایی نکرد:41::41:

ولی خب من شروع کردم به فارسی کردن ورژن 2011 برنامه و یکمی پیش رفتم
ولی چون یکم ترجمه ها زیاده و وقت گیر می خواستم ببینم دوستان می تونن تو ترجمه کمک کنند تا این آنتی ویروس قوی رو فارسی کنیم تا بقیه ایرانیها این برنامه رو با زبان شیرین فارسی داشته باشن:20::20:

مثلا این نمونه ی فارسی شده ی فعلی:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

من هنوز دارم ترجمه می کنم و اگه کسی مایله کمک کنه اعلام کنه تا نحوه ی فارسی کردن رو توضیح بدم

موفق باشید:11::11:
:40::40::40::40::40:

HADI ONLY
26-09-2010, 19:54
من تو این ضمینه واردم اما دانشجو هستم و خیلی سرم شلوغه .
بهتره داداش جونم این کار رو نکنی . همون اورجینالش خیلی بهتره چون بعضی حروف را نمیشه به فارسی ترجمه کرد .
ضمنا شاید بعدا موقع آپدیت هاش هنگ کنه .

موفق باشید .

jax2
26-09-2010, 20:15
هادی جان
نه برعکس میشه تمام حروف رو فارسی کرد
در ضمن به فعالیت آنتی ویروس صدمه نمیزنه و مشکلی نداره و موقع اپدیت مشکلی نداره
تست کردم
شما فقط یه فایلو باز می کنید و داخلش به جای متون انگلیسی فارسیشو مینویسی همین!!!!

منتظر پست های دوستان برای همکاری هستم

موفق باشید

M E H R A N
26-09-2010, 20:39
فعال کردن کنترل پدر و مادر خیلی باحال بود :31::27:

دستت درد نکنه. ادامه بده :11:

jax2
26-09-2010, 21:20
ببخشید
سوتی بود
باید بنویسم کنترل والدین
درستش می کنم

outpost
27-09-2010, 08:56
هر وقت زبان يه نرم افرار رو ميزارم فارسي ، گيج ميشم و ديگه نميتونم با نرم افزار كار كنم :31:

اينقدر با محيط انگليسي نرم افزارها كار كردم كه محيط فارسي مثل يه زبان غريبه برام ميمونه :31:

jax2
27-09-2010, 14:45
هر وقت زبان يه نرم افرار رو ميزارم فارسي ، گيج ميشم و ديگه نميتونم با نرم افزار كار كنم :31:

اينقدر با محيط انگليسي نرم افزارها كار كردم كه محيط فارسي مثل يه زبان غريبه برام ميمونه :31:

درسته
ولی خب همه که مثل من و شما نمی تونن به راحتی با آنتی ویروس انگلیسی کار کنن و برای همین مثلا کسپر اگه فایلو بخواد بدونه بلا کنه یا نه یه پیغام میده که چهار تا گزینه داره
اغلب نمیدونن کدومو انتخاب کنن

منتظر دوستان هستم

موفق باشید:11::11:

mohsenpj
27-09-2010, 15:35
سلام

دوستان من قبلا ورژن 2009 رو فارسی کرده بودم و تو انجمن دیگه ای گزاشتم برای دانلود که هیچ کس اعتنایی نکرد:41::41:

ولی خب من شروع کردم به فارسی کردن ورژن 2011 برنامه و یکمی پیش رفتم
ولی چون یکم ترجمه ها زیاده و وقت گیر می خواستم ببینم دوستان می تونن تو ترجمه کمک کنند تا این آنتی ویروس قوی رو فارسی کنیم تا بقیه ایرانیها این برنامه رو با زبان شیرین فارسی داشته باشن:20::20:

مثلا این نمونه ی فارسی شده ی فعلی:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

من هنوز دارم ترجمه می کنم و اگه کسی مایله کمک کنه اعلام کنه تا نحوه ی فارسی کردن رو توضیح بدم

موفق باشید:11::11:
:40::40::40::40::40:

من میتونم کمک کنم. ولی اگه میشه یه چند روزی صبر کن دوسته عزیز. اگه میشه نحوه تغییر زبانشو فعلا توضیح بدید شما تا من هم یکم سرم خلوت بشه و شروع کنم.
مرسی:11::11::11::11:

hkhafan
27-09-2010, 16:23
سلام ؛

من هم اگه در توانم باشه حتماً کمکتون می کنم ... لطف کنید روششو بگید .

jax2
27-09-2010, 18:52
خب
ممنون دوستان
برای فارسی کردن به پوشه ی زیر برید:
C:\Program Files\Kaspersky Lab\Kaspersky Internet Security 2011\Skin\loc\en

خب تو این پوشه چند تا فایل با فرمت .loc هست
اگه این فایل ها رو با نوت پد باز کنید داخلش پر متن هست مثل شکل زیر
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

خب همینطور که میبینید متون انگلیسی سمت چپ داخل کوتیشن مارک " " قرار دارن
کافیه شما اونا رو پاک کنید و به جاش ترجمه رو بنویسین همین!!!!!
که من تو عمس نوشتم
من دارم فایل main.loc رو ترجمه می کنم مه سنگین ترینشون هست
در ضمن این لغات رو من اینجوری معنی کردم:

update=آپدیت
scan=جستجو
obeject=جزء
allow=اجازه
parental cpntrol=کنترل والدین
safe run=اجرای ایمن

گفتم مشترک باشه
در ضمن اگه به نظرتون کلمه ی دیگه ای مناسب هست اعلام کنید

موفق و پیروز باشید:11::11:
:40::40::40::40::40::40:

hkhafan
27-09-2010, 19:12
سلام ؛

آقا یه لطفی بکن اون فایلا رو اینجا بذار آخه الان رو سیستمم نورتون دارم....

راستی!...واسه update به نظرتون کلمه ی "به روز رسانی" بهتر نیست.

ممنون

jax2
27-09-2010, 20:29
بفرمایید تمامی فایل ها رو گزاشتم

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

در مورد به روز رسانی هر جور مایلید

ممنون:11::11:

hkhafan
28-09-2010, 13:20
سلام ؛

دوست عزیز همون "آپدیت" منم نوشتم :20:
این 2تا رو شما یه نگاه بندازید ، بعضی جاهاشو نمی دونستم چی باید نوشت که گذاشتم خودتون یه فکری روشون بکنید ( آخه به هرحال قبلاً هم انجام دادید ) ؛ اگه غلط غولوط زیاد داره به هرحال میبخشید
بعد هم بگید که چطورن؟


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدممنون

mehdi_135f
28-09-2010, 20:57
به جاي scan هم بهتره واژه " پويش" رو قرار بدي

jax2
28-09-2010, 21:18
سلام ؛

دوست عزیز همون "آپدیت" منم نوشتم :20:
این 2تا رو شما یه نگاه بندازید ، بعضی جاهاشو نمی دونستم چی باید نوشت که گذاشتم خودتون یه فکری روشون بکنید ( آخه به هرحال قبلاً هم انجام دادید ) ؛ اگه غلط غولوط زیاد داره به هرحال میبخشید
بعد هم بگید که چطورن؟


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدممنون

سلام
ممنون از حوصلت
عالی بود
فیشینگ(phishing)مربوط میشه به سایت های که تقلبی هستند
بنویسیسد همون فیشینگ چون یه اصتلاح هست

موفق و پیروز باشید:40::40::40::10::10:

---------- Post added at 09:18 PM ---------- Previous post was at 09:15 PM ----------


به جاي scan هم بهتره واژه " پويش" رو قرار بدي


دوست عزیز
ممنون از نظرتون:11::11:
ولی من خواستم واژه هایی که بین مردم جا افتاده ترجمه نکنم
مثل آپدیت و اسکن
ولی خب اسکنو میشه جستجو ترجمه کرد.ولی به نظرم جستجو بهتر باشه

ممنون:10::10:
:40::40::40: