مشاهده نسخه کامل
: ....قیمت ترجمه چه قدره ؟!!...
baran_1000
13-01-2009, 23:19
من می خواستم بدونم قیمت فعلی ترجمه چه قدره؟
انگلیسی به فارسی
راستش من از چند جا قیمت گرفتم هر کی یه چی میگه!!
یه دفتر فنی نزدیکمونه میگه هر 15 خطی 2500
یه دفتر فنی دیگه میگه صفحه ای(مهم نیست چند خطه) 1500
به یه دارالترجمه زنگ زدم میگه هر 20 خط 3000 تومان
یه آگهی تو روزنامه دیدم زنگ زدم میگه هر 25 خط 1800
الان گیج شدم :41:
شما میدونید قیمت چه طوریه؟
Mohamma:D
13-01-2009, 23:48
من می خواستم بدونم قیمت فعلی ترجمه چه قدره؟
انگلیسی به فارسی
راستش من از چند جا قیمت گرفتم هر کی یه چی میگه!!
یه دفتر فنی نزدیکمونه میگه هر 15 خطی [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 2500
یه دفتر فنی دیگه میگه صفحه ای(مهم نیست چند خطه) [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 1500
به یه دارالترجمه زنگ زدم میگه هر 20 خط 3000 تومان[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
یه آگهی تو روزنامه دیدم زنگ زدم میگه هر 25 خط 1800
الان گیج شدم :41:
شما میدونید قیمت چه طوریه؟
خيلي قيمت بالا بت گفتن ها؟
مگه بچه گير اوردن
اگه خواستي بگو من برات ترجمه ميكنم نصف نصف اين قيمتها
الان تو اراك ترجمه تخصصي خيلي بگيرن صفحه فارسيشو 700 تومن حساب ميكنن
الان تو اراك ترجمه تخصصي خيلي بگيرن صفحه فارسيشو 700 تومن حساب ميكنن [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] چقدر خوووب
اونوخت تایپ یا دست نویس تحویل میدن؟
خیلی خوب میگرن..ارزون ترین جایی که تو تهران دیدم..ترجمه ی متون غیر رسمی صفحه ای 1600 تحویلش هم دست نویس بوده
baran_1000
14-01-2009, 00:02
خيلي قيمت بالا بت گفتن ها؟
مگه بچه گير اوردن
اگه خواستي بگو من برات ترجمه ميكنم نصف نصف اين قيمتها
الان تو اراك ترجمه تخصصي خيلي بگيرن صفحه فارسيشو 700 تومن حساب ميكنن
جدی؟!!!!:18::18::18::18:
700 تومان که قیمت 10 سال پیشه!! پس متن ها مونو بیاریم اراک ترجمه کنن:46:
من این قیمت ها رو تو اصفهان گرفتم واسه متن تخصصی کامپیوتر.
راستی بچه ها !فارسی به انگلیسی با انگلیسی به فارسی فرق داره قیمت هاشون؟!
baran_1000
14-01-2009, 00:04
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] چقدر خوووب
اونوخت تایپ یا دست نویس تحویل میدن؟
خیلی خوب میگرن..ارزون ترین جایی که تو تهران دیدم..ترجمه ی متون غیر رسمی صفحه ای 1600 تحویلش هم دست نویس بوده
قیمت هایی هم که من گفتم واسه دست نویسه البته به غیر از دارالترجمه.
Mohamma:D
14-01-2009, 09:41
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] چقدر خوووب
اونوخت تایپ یا دست نویس تحویل میدن؟
خیلی خوب میگرن..ارزون ترین جایی که تو تهران دیدم..ترجمه ی متون غیر رسمی صفحه ای 1600 تحویلش هم دست نویس بوده
دستنويسه اونم با سايز متوسط
جدی؟!!!!:18::18::18::18:
700 تومان که قیمت 10 سال پیشه!! پس متن ها مونو بیاریم اراک ترجمه کنن:46:
ما در خدمت شما هستيم
من این قیمت ها رو تو اصفهان گرفتم واسه متن تخصصی کامپیوتر.
راستی بچه ها !فارسی به انگلیسی با انگلیسی به فارسی فرق داره قیمت هاشون؟!
اونشو ديگه نميدونم
قیمت هایی هم که من گفتم واسه دست نویسه البته به غیر از دارالترجمه.
اين كه دستنويسه تايپيش چقدره ديگه
اين كه دستنويسه تايپيش چقدره ديگه
تایپ صفحه ای 300 تومن..
میگم آقا یه روشی نیست ما ترجمه ها مونو بفرستیم اراک؟: دی..میل بزنیم..اونا هم میل بزنن..پرداخت هم الکترونیکی..خوب میشدا اگه اینطوری میشد
poria_mc
14-01-2009, 13:44
تایپ صفحه ای 300 تومن..
میگم آقا یه روشی نیست ما ترجمه ها مونو بفرستیم اراک؟: دی..میل بزنیم..اونا هم میل بزنن..پرداخت هم الکترونیکی..خوب میشدا اگه اینطوری میشد
عجب ایده ای! واقعا ایده برتر P30World امسال همین ایده است!
اینجوری بود که خیلی خوب میشد!
baran_1000
14-01-2009, 14:01
البته فکر می کنم اینو هم باید در نظر بگیریم که ترجمه داریم تا ترجمه!!!
اونی که واقعاً زحمت میکشه وقت صرف میکنه و یه کار حرفه ای تحویل میده مطمئناً حاضر نمیشه 700 تومان اجرت بگیره! نه؟!
عجب ایده ای! واقعا ایده برتر P30World امسال همین ایده است!
اینجوری بود که خیلی خوب میشد!
خیلی هم ایده دور از ذهنی نیست ... من حدود 7 سال پیش با یه دارالترجمه توی بابل کار می کردم (دانشگاهم اونجا بود) ، الان که تهران هستم هم گاهی کارای سخت ترشون رو زنگ می زنن واسه من ... بعد قشنگ ای.میل می کنه یا فکس می کنه و پول رو هم بصورت الکترونیکی می گیرم .... [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
(یادش بخیر اون موقع من باید هرچی اونا می گفتن می گفتم "چشم" ... مثلا : "با مداد ننویس" -- چشم ؛ "توی ورق کاهی ننویس" --- چشم ؛ "ساعت فلان تحویل بده" -- چشم ؛) ... اما الان که سالها گذشته و من مترجم ارشد هستم برعکس شده : این کار رو تو فردا نمی رسم --- "اشکال نداره" ... باید دستمزد منو ببرید بالا --- "چشم" ... پول رو توی فلان حساب بریزید --- "چشم" ... ) [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
baran_1000
14-01-2009, 19:47
خیلی هم ایده دور از ذهنی نیست ... من حدود 7 سال پیش با یه دارالترجمه توی بابل کار می کردم (دانشگاهم اونجا بود) ، الان که تهران هستم هم گاهی کارای سخت ترشون رو زنگ می زنن واسه من ... بعد قشنگ ای.میل می کنه یا فکس می کنه و پول رو هم بصورت الکترونیکی می گیرم .... [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
(یادش بخیر اون موقع من باید هرچی اونا می گفتن می گفتم "چشم" ... مثلا : "با مداد ننویس" -- چشم ؛ "توی ورق کاهی ننویس" --- چشم ؛ "ساعت فلان تحویل بده" -- چشم ؛) ... اما الان که سالها گذشته و من مترجم ارشد هستم برعکس شده : این کار رو تو فردا نمی رسم --- "اشکال نداره" ... باید دستمزد منو ببرید بالا --- "چشم" ... پول رو توی فلان حساب بریزید --- "چشم" ... ) [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سیمور جان لطف می کنید در مورد سوالم هم یه توضیحی بدین
شما که دستتو بیشتر تو کاره ... قیمت نرمالش چه قدره؟
Mohamma:D
15-01-2009, 10:40
سلام دوستان
الان اين تاپيكو كه مطالعه كردم فكر كردم كه خيلي خوب ميشه اگه بتونم يه كاري براي دوستاني كه ترجمه دارن بكنم
امروز من ميرم تو شهر ميگردم اگه تونستم يه مركز پيدا كنم كه با ايميل و به صورت الكترونيكي ترجمه انجام ميده يه خبر به شما ميدم
من قيمت 700 تومن كه گفتم به اين صورت بود كه ميرفتي دم مغازه مترجمه و ميگفتي اينو ترجمه كن . اما به صورت الكترونيكي شايد يه كم بيشتر عرق كنيد. ولي مطمئن باشيد از اين قيمتها كه گفتيد كمتر ميشه:10:
ضمناً هر كس خواست تو اراك ترجمه كنه بگه تا من براش ترجمه كنم. مخصوصاً رشتههاي برق و الكترونيك
سیمور جان لطف می کنید در مورد سوالم هم یه توضیحی بدین
شما که دستتو بیشتر تو کاره ... قیمت نرمالش چه قدره؟
والا ترجمه از اون چیزاییه که ارزونی اش بی دلیل نیست ...البته منظورم وقتیه که مستقیما با مترجم طرف باشی ؛ حداقل من که همیشه اینطوری دیده ام... منظورم اینه که اگه یه نفر بگه صفحه 500 تومن می گیرم ، لزوما بهتر از کسیه که میگه صفحه ای 1500 می گیرم ؟ ... اونی که 2500 می گیره چطور ؟ ... بهرحال کیفیت کار خیلی توی قیمت موثره ...
فکر کنم عددش باید حدود 1500 باشه ... (حالا من نمی دونم دارالترجمه ها چقدر روی این عدد می کِشن) ...
hoseinist
17-01-2009, 22:16
خیلی هم ایده دور از ذهنی نیست ... من حدود 7 سال پیش با یه دارالترجمه توی بابل کار می کردم (دانشگاهم اونجا بود) ، الان که تهران هستم هم گاهی کارای سخت ترشون رو زنگ می زنن واسه من ... بعد قشنگ ای.میل می کنه یا فکس می کنه و پول رو هم بصورت الکترونیکی می گیرم .... [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
(یادش بخیر اون موقع من باید هرچی اونا می گفتن می گفتم "چشم" ... مثلا : "با مداد ننویس" -- چشم ؛ "توی ورق کاهی ننویس" --- چشم ؛ "ساعت فلان تحویل بده" -- چشم ؛) ... اما الان که سالها گذشته و من مترجم ارشد هستم برعکس شده : این کار رو تو فردا نمی رسم --- "اشکال نداره" ... باید دستمزد منو ببرید بالا --- "چشم" ... پول رو توی فلان حساب بریزید --- "چشم" ... ) [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
:10:حالادوست من اگه ما هم بخوایم واسمون ترجمه کنید چی؟؟؟:46:
احمد ترابی
18-02-2009, 21:39
متن تو چند صفحه ای است؟
تا اونجا که من اطلاع دارم هر 100 خطی 4000 تومان
متن تو چند صفحه ای است؟
تا اونجا که من اطلاع دارم هر 100 خطی 4000 تومان
اگه اینی باشه که گفتی با عقل هم جور در میاد ... چون فکر کنم توی یه صفحه حدود 40-50 خط جا بشه .. و اگه همونطور که با دوستان بحث کردیم ، حدود 2000 تومن باشه صفحه ای ، میشه 4 تومن که گفتی ...
(خب البته همیشه ساده ترین راهش اینه که زنگ بزنیم به یه دارالترجمه و بپرسیم!! ... بجای اینکه همه اش گمانه زنی کنیم![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
با سلام خدمت دوستان عزیز،
اگرچه هزینه ترجمه بسیار مهم است، اما تجربه شخصی بنده در زمینه کار با مترجمین این بوده که "هر چی پول بدی آش می خوری."
یادم میاد با همین ترجمه ها صفحه ای 700-800 تومانی مجبور شدم مجدداً کلی از مطالب ترجمه شده پایان نامه ام را به کلی ویرایش و ترجمه مجدد کنم.
به خاطر همین فقط هزینه مهم نیست. کیفیت ترجمه و سهولت ارسال و دریافت به نظر من مهمتره!
این مقاله را بخوانید. مطالب و نکات جالبی در اون ذکر شده:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
vBulletin , Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.