arkadas
09-11-2005, 22:03
آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فارسي " سندي براي برخورداري از نرم افزارهاي فارسي صحيح براي توجه با حقوق مصرف كننده " در هنگام توليد نرم افزارهاي فارسي است.
مهندس هومن مهر , مدير پروژه "آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فارسي " كه در اين طرح (لينوكس فارسي سابق ) تهيه شده است، در خصوص سند مذكور اظهار داشت: در حال حاضر مشكل اصلي در مورد كاربرد زبان فارسي در نرم افزارها تبديل فوري نرم افزارهاي غربي به فارسي است كه در هنگام تغيير زبان بسياري از ويژگيهاي زبان فارسي ناديده گرفته ميشود كه علت اصلي آن ويژگي هاي خط و زبان فارسي و البته مسايل فرهنگي است.
وي ، گفت: ايران جز معدود كشورهايي است كه از راست به چپ مينويسند كه در فارسي سازي نرم افزارها تنها از راست به چپ كردن كافي نيست ، بلكه بايد تنظيمات استاندارد تعريف شود ، به گونهاي كه اين تنظيم منطقي و در رابطه با توقعات كاربر باشد.
مهندس هومن مهر ، تصريح كرد: اين سند در خصوص صفحه كليد صفحه نمايش و تركيب بندي درست آنها است كه درحال حاضر به زبان فارسي بر روي سايت Projects.farsilinux.org قابل دسترس است.
وي ، افزود: نسخه اوليه (فارسي) مستندات اين پروژه براي گرفتن نظر و واكنش جامعه انفور ماتيك از اين سند است كه بعد از جمع آوري و بررسري آنها در نسخه انگليسي نيز اعمال ميشود و پس از تاييد شوراي عالي انفورماتيك اين آيين نامه رسميت و سنديت پيدا ميكند.
وي، يادآور شد: براي رسمي شدن كار دوره آشنايي دست اندركاران نرم افزار با اين طرح برگزار ميشود و هم چنين در كنار آن براي كاربران نرم افزارهاي فارسي نيز بايد فرهنگ سازي لازم صورت گيرد تا اين سند قابل استفاده شود.
مدير پروژه آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فارسي ، در پايان تاكيد كرد: پس از تاييد توسط شوراي عالي انفورماتيك سند آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فار سي حالت قانون پيدا نميكند ، بلكه توصيه نامهاي است براي توليدكنندگان نرم افزارهاي فارسي كه از محتواي اين سند در جهت حفظ حقوق مصرف كننده استفاده كنند.
پايان پيام
مهندس هومن مهر , مدير پروژه "آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فارسي " كه در اين طرح (لينوكس فارسي سابق ) تهيه شده است، در خصوص سند مذكور اظهار داشت: در حال حاضر مشكل اصلي در مورد كاربرد زبان فارسي در نرم افزارها تبديل فوري نرم افزارهاي غربي به فارسي است كه در هنگام تغيير زبان بسياري از ويژگيهاي زبان فارسي ناديده گرفته ميشود كه علت اصلي آن ويژگي هاي خط و زبان فارسي و البته مسايل فرهنگي است.
وي ، گفت: ايران جز معدود كشورهايي است كه از راست به چپ مينويسند كه در فارسي سازي نرم افزارها تنها از راست به چپ كردن كافي نيست ، بلكه بايد تنظيمات استاندارد تعريف شود ، به گونهاي كه اين تنظيم منطقي و در رابطه با توقعات كاربر باشد.
مهندس هومن مهر ، تصريح كرد: اين سند در خصوص صفحه كليد صفحه نمايش و تركيب بندي درست آنها است كه درحال حاضر به زبان فارسي بر روي سايت Projects.farsilinux.org قابل دسترس است.
وي ، افزود: نسخه اوليه (فارسي) مستندات اين پروژه براي گرفتن نظر و واكنش جامعه انفور ماتيك از اين سند است كه بعد از جمع آوري و بررسري آنها در نسخه انگليسي نيز اعمال ميشود و پس از تاييد شوراي عالي انفورماتيك اين آيين نامه رسميت و سنديت پيدا ميكند.
وي، يادآور شد: براي رسمي شدن كار دوره آشنايي دست اندركاران نرم افزار با اين طرح برگزار ميشود و هم چنين در كنار آن براي كاربران نرم افزارهاي فارسي نيز بايد فرهنگ سازي لازم صورت گيرد تا اين سند قابل استفاده شود.
مدير پروژه آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فارسي ، در پايان تاكيد كرد: پس از تاييد توسط شوراي عالي انفورماتيك سند آيين نامه ضوابط مياناي كاربر گرافيكي فار سي حالت قانون پيدا نميكند ، بلكه توصيه نامهاي است براي توليدكنندگان نرم افزارهاي فارسي كه از محتواي اين سند در جهت حفظ حقوق مصرف كننده استفاده كنند.
پايان پيام