PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : گزارشي از سرنوشت پروژه‌هاي طرح ملي لينوكس فارسي



alirezatmt
06-09-2005, 19:19
از: ايرنا

با توجه به طرح كلان پروژه طرح ملي لينوكس فارسي،تهيه درخواست پيشنهاد براي پشتيباني از زبان فارسي در كتابخانه‌هاو ابزارهاي پركاربرد از ابتداي سال ‪ ۸۲‬در دستور كار مديريت اين طرح در مركز فناوري اطلاعات و ارتباطات پيشرفته دانشگاه صنعتي شريف قرار گرفت.

در اين راستا پروژه‌هاي متعددي به صورت مناقصه در مرداد سال ‪ ۸۲‬به شركت هاي واجد شرايط واگذار شد كه تحت نظارت و هدايت مديريت طرح ملي لينوكس فارسي به پايان رسيده است.

مركز فناوري اطلاعات و ارتباطات پيشرفته شريف به حوزه آي تي ايرنا اعلام كرد كه خروجي اين پروژه‌ها در متن اصلي نسخه بين‌المللي نرم افزارهاي مربوط (در صورت وجود) قرار گرفته و از طريق سايت ‪projects.farsilinux.org‬ نيز قابل دسترس است.

اين پروژه‌ها كه شامل ‪ ۵‬پروژه مي‌باشد در بهار سال ‪ ۸۲‬اعلام‌عمومي شد كه هدف كلي اين پروژه‌ها تهيه پايه هاي لازم براي استفاده زبان فارسي در محيط "گنو-لينوكس" بوده است.

پروژه‌هاي فوق در بهار سال ‪ ۸۳‬به پايان رسيد كه شامل مرتب سازي فارسي، جستجوي نادقيق فارسي، نيازهاي شرايط محلي فارسي ايران، الگوريتم دو جهته "اتصال يوني كد"، تقويم رسمي ايران، صفحه كليد فارسي ايران، حروف چيني با استاندارد "اوپن تايپ" و قلم مرجع بوده است.

اين مركز به نمايندگي از شوراي عالي انفورماتيك در بيستم اسفند ماه سال ‪ ۸۲‬به صورت رسمي براي ‪ ۸‬پروژه ديگر اعلان مناقصه كرد كه برخي از آنها به پايان رسيده است و برخي ديگر مراحل پاياني خود را طي مي‌كند.

اين پروژه‌ها در سطح بالاتري نسبت به پروژه هاي قبل آن قرار دارند به طوريكه به فارسي‌سازي كتابخانه‌هاي پايه‌اي و مياني سيستم عامل "گنو-لينوكس" مي پردازند.

اين پروژه‌ها شامل طراحي و پياده سازي لوح فشرده نمايشي لينوكس (‪ ،(Shabdix‬بررسي معماري و ثبت مشكلات زبان فارسي در نرم افزارهاي ‪Mozilla‬ به غير از ‪ Chatzilla‬هستند.

همچنين تعريف مشخصات ورهنمودهاي طراحي واسط كاربر(‪ (GUI‬فارسي، افزودن امكانات فارسي به كتابخانه ‪ C‬گنو، واژه نامه مرجع براي ترجمه محيط لينوكس ، افزودن امكانات فارسي به غلط ياب واژگان ‪ ،aspell‬افزودن امكانات فارسي به ‪ Novell Evolution‬و افزودن امكانات به پايگاه داده ‪ PostgreSQL‬از جمله ديگر پروژه‌هاي اجرا شده و يا در حال اجراست.

افزودن امكانات فارسي به نرم افزار مخدوم نامه‪ imp‬و افزودن امكانات فارسي به پايگاه داده ‪ My SQL‬از جمله ديگر پروژه‌ها محسوب مي‌شود.

كميته فني در ادامه روند فعاليت طرح ملي لينوكس فارسي و رفع مشكلات موجود براي استفاده از زبان فارسي در سيستم عامل "گنو-لينوكس" و ديگر نرم افزارهاي متن باز، ضرورت انجام پروژه‌هايي را در سال ‪ ۸۴‬تشخيص داده كه در اسفند ‪ ۸۳‬اعلام عمومي شد.

با توجه به ارائه ‪ ۴۴‬پيشنهاد از ‪ ۲۲‬شركت و تيم نرم افزاري براي ‪۱۰‬ پروژه مذكور، مركز فناوري اطلاعات و ارتباطات پيشرفته دانشگاه صنعتي شريف اين پيشنهادها را بررسي فني كرده و نتايج مناقصه مربوط را در ارديبهشت ماه اعلام كرد.

‪۱۰‬پروژه امسال شامل "طراحي و پياده سازي سه قلم ‪ Outline‬براي كاربردهاي واسط كاربري"، "ترمينال و چاپ"، "افزودن پشتيباني فارسي در كتابخانه هاي (+‪ "GNOME (GTK‬و"افزودن پشتيباني فارسي در كتابخانه‌هاي ‪"ICU‬ است.

همچنين "افزودن پشتيباني فارسي در كتابخانه هاي (‪" ،"KDE (Qt‬بررسي و ثبت مشكلات فارسي در ‪" ،"Openoffice.org‬رفع نواقص فارسي مرورگر موزيلا"، "ترجمه محيط گرافيكي ‪ GNOME‬به فارسي" از ديگر پروژه‌هاي سال جاري است.

از ديگر پروژه‌ها مي‌توان به"ترجمه محيط گرافيكي ‪ KDE‬به فارسي"، "فارسي سازي ابزار مديريت كارگزار ‪" ،"webmin‬توليد يك لغت نامه چند زبانه براي استفاده در محيط لينوكس در راستاي شفاف سازي و اطلاع رساني عمومي اشاره كرد.

روابط عمومي طرح ملي لينوكس فارسي قصد دارد طي يك سري مقالات هر كدام از پروژه هاي ذكر شده را معرفي و تشريح كند تا مورد استفاده فعالان حوزه فناوري اطلاعات و ارتباطات كشور و نيز كاربران علاقه مند واقع شود و اذهان عمومي را نسبت به فعاليت هاي انجام گرفته روشن كند.

زمان، هزينه و شرح خدمات تمامي اين پروژه در پورتال اطلاع رساني طرح ملي لينوكس فارسي به آدرس ‪ [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]‬قرار دارد.

Alireza_Shafaei_PCworld
06-09-2005, 19:24
یکی از این پروژه ها با نام کاشیکس است
که در اصفهان تولید میشه و ...