مشاهده نسخه کامل
: up to date your English
bakhishman
14-08-2007, 13:30
introduction:
The English language is permanently evolving and developing. New words and expressions are coined and existing words change their meaning as society, culture and technology progress.
Professor David Crystal is one of the world's foremost experts on language. He has selected another 19 words and expressions that have recently made it into the language, if not necessarily into dictionaries.
Each unit contains the text of the talk by Professor Crystal. You can also listen to the talk and download the audio
bakhishman
14-08-2007, 13:32
bling
Bling, bling - it arrived in English in the late 1990s, used to describe diamonds and jewellery and all kinds of showy clothing, accoutrements...
Well, it became nationally known in the USA when the artist Baby Gangster - Cash Money artist - made a hit hip-hop song called 'Bling Bling'. And it soon arrived in Britain, where it was more usually used without the reduplication, you know, 'bling', by itself. It was in dictionaries by 2002.
Well, the sound-symbolic character of the word - glistening light reflected by metal - it caught popular attention. The Times ran an article on it. It was the title of a novel by Erica Kennedy, and its sense began to broaden as people began to use the word in new ways. There's a website, 'Think Bling!' defining it as 'anything shiny and worth a good amount of money'. Cars can now be bling.
And even that definition is passé - a rich meal can be bling. 'Bling Breakfast' was the headline of a newspaper article in New York a couple of years ago.
But the word's takeover by the middle-classes has made it worthless to the rapping community. My rapping contacts tell me they'd never use it now, except as a joke! [/LEFT]
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
bless
There's quite a range of explanations using 'bless' in English, all originally from the religious use of the word. 'Bless you!' somebody says after a sneeze. 'Ah! Bless my soul!' - a rather older fashioned one. 'Bless you!'
An interesting one is, 'Bless your heart!' used mainly by adults talking down - 'Ah! Bless your heart!' - to a child.
And in the 1990s, this remarkable use, the verb by itself, usually preceeded by the interjection, 'Ah!' - 'Ah! Bless!' - that sort of use. Notice the tone of voice there.
I heard it when a little child had a cat snuggling up to her and the parent said, 'Ah! Bless!' And then the child hurt her finger, 'Ah! Bless!' People at the zoo, looking at penguins, 'Ah! Bless! Isn't it sweet!'
Of course, when you get a usage like that it can get ironic very quickly. A politician now in parliament complains of harsh treatment and somebody says, 'Ah! Bless! Isn't it sad that he's so upset!' Or somebody's really trying to do something but not succeeding, 'Ah! Bless!' once again.
It's a general expression of indulgent sympathy - 'Isn't that sweet?' - always with that distinctive tone of voice, always a hint of talking down.
Never, never, never, use it to your boss, not if you want to keep your job!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
blinge
Going on 'a binge' has a long linguistic history. It means 'a heavy drinking bout', and goes right back to the 1850s, both as a noun and as a verb - you didn't need the word 'drinking': 'binge' meant drinking in those days.
But, you see, in recent times, all sorts of other meanings have come along. In the 1970s, people referred to eating heavily as 'binge eating' - it was a disorder, an actual medical condition, you would see a doctor about it.
And then, the wheel turned full circle. 'Binge drinking' - people who drink in order to get drunk, drinking large quantities quickly, and for fun. And so you get other uses then like, 'he's a binge drinker' or 'they're binge drinkers'. And then, not just alcoholic drink, any kind of stuff you put into our body. Somebody was on a caffeine binge - too much coffee. A chocolate binge - too much chocolate. People now go on binge shopping sprees - binge shopping. And also, of course, you get it in the context of drugs - cocaine binge, crack binge.
And the people who do these things? They're bingers.
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
blog
In 2001, I wrote a book called, Language and the Internet, and I didn't mention the word blog. Well, this year, I have a second edition out. In it goes, that's how fast the internet moves.
Those who blog, bloggers, carry out the activity of blogging, setting up a blog site, with a unique web address in order to do so. It's an abbreviation of 'web log'; a phrase that was first used in 1997, both as a noun and as a verb, a web log.
It's essentially a content management system, a way of getting content on to a webpage; it's a genre, a bit like diary writing, or bulletin posting. I mean, people add their posts or diary entries, with some regularity, if you're a blogger you do it daily at least, often several times a day.
So at one extreme there's the personal diary, kept by an individual who wants to tell the whole world about his or her activities, or interests and opinions and so on. And then at the other extreme, there's the corporate blog, maintained by an institution, such as a radio station or a music store.
Well, there are even more coinages about to come, it seems to me. The totality of all blog sites in the world is known as the blogosphere. And if you have a blog and it goes on for too long, be careful, because somebody might describe you as having blogarrhoea!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
bakhishman
14-08-2007, 13:34
cell
When mobile phone technology came in a few years ago, the term was immediately shortened. Mobile phones became 'mobiles'. 'I've got my mobile.' 'Have you got your mobile on?' But that was in the UK. In the United States, a different term emerged, 'cell phone', short for cellular phone.
Now, cell phone was tricky because some people spelled it as one word and some people spelled it as two. I did a search on Google the other day, and the one-word spelling got eighteen million hits, and the two-word spelling got a hundred and thirty-five million hits. So it seems you can use both spellings at the moment. But either way, people shortened the phrase to 'cell'.
And this usage is growing in the UK.
Somebody the other day said to me, 'Have you got your cell?' 'Call me on your cell!' 'Sync your cell with your company!' - that's synchronise - synchronise your cell with your company - that's the sort of phrase you get these days.
I saw an advertisement, 'Cells have just got coloured!' In other words, mobile phones are now in different colours. It's a new sense of the word 'cell'. So, if somebody invites you to 'use my cell', it doesn't mean that they're asking you to go into their monastery, or indeed, asking you to visit them in prison!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
chav
Chav. It came to the fore as a word in 2005 really, I didn't remember hearing it much before that. It refers to a type of youth, supposedly uncultured, maybe a bit anti-social, perhaps even violent, but certainly marked out, at least from the point of view of the critic, by very bad taste. Chavs are supposed to wear a lot of flashy jewellery, white trainers, baseball caps, sham designer clothes. Girls expose a lot of midriff. Nothing racial about it all, I should say.
Now, whether it's cool or not to be a chav, I couldn't say - at least, not at my age! I find the linguistics much more interesting. It's a problem though, the linguistics. Where does the word come from? It's been around since the 19th century. Lexicographer Eric Partridge mentions it in his huge dictionary of slang and unconventional English. He talks about it coming from Romany (the language of the gypsies), 'chavy' - a child, or 'chaval' - a boy. And then later it was used for 'men' as well.
But nobody knows who's reactivated it in recent times. It's a noun, 'a chav', 'chavs', and also an adjective - people talk about 'chav behaviour' or 'chav insults' and that sort of thing. Oh, don't believe the popular etymologies that you read sometimes in the press and on websites. I saw one the other day, people said, 'It's an acronym, 'chav', from council house and violent' - well, no, it isn't, that was made up in recent times. Appealing as these etymologies are, they're nothing to do with the real Romany history of this very interesting word.
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
cred
Cred, short for 'credibility', that is, among your peer group. It started out in the late 1970s, in the phrase 'street cred', which meant having reputation or status among your mates or your friends on the street.
And then it became more general - the phrase became fashionable, trendy, that was the meaning. It had an adjective use, people said things like, 'That's a cred show!' or 'You're wearing cred jewellery!' - meaning fashionable jewellery, trendy jewellery.
But it was mainly as a noun that it came into widespread use. It meant sort of belief, or persuasiveness, or something that goes down well with an audience. A politician might be said to have 'zero cred when it comes to matters of security'. In other words, nobody believes what he says at all. Or rappers might be said to be 'battling for cred', in other words, getting an audience that likes them. Shows, cinema shows, theatre shows, might be said to have 'lots of cred' if they go down well. And this website has got a lot of cred!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
dumb down
Way back in the 1930s, you could dumb something down. For instance, a newspaper making a story more appealing to the masses would say, 'we're dumbing it down', or something like that. It was an American usage, dumb meant stupid. It was transitive, that is the verb governed an object, 'you're dumbing something down'.
Now in the 1990s, we get a different grammatical use - a use of the verb without an object, an intransitive use, 'they're dumbing down'. It has the same meaning, it means become less intellectually challenging.
It now refers to any of the media where the content is being trivialised in the opinion of somebody. 'Television is dumbing down... Britain as a whole is dumbing down,' because of its fascination with trivia and reality TV and all sorts of undemanding watching. 'Are we dumbing down?' said a newspaper headline recently.
It's got a whole range of grammatical use now, both transitive and intransitive, you get, 'it's been dumbed down', 'it's being dumbed down' ...I've even heard the word as a noun - or the phrase really - 'I don't like the dumbing down of programmes', or for short, probably the commonest use of all now, 'I don't like all this dumbing down'.
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
bakhishman
14-08-2007, 14:15
get a life
This familiar old noun 'life', now used widely in the phrase 'get a life!', usually in a derogatory tone of voice like that - 'Get a life, why don't you!' Well, it's said to somebody who the speaker feels is leading an unfulfilling existence, your life is empty, dull, there's more to life than what you're doing, start living!
It can be serious, but it's usually jocular. It can be used for instance to a workaholic, or for anybody obsessed with something like a television programme, always watching a particular soap, shall we say. That person might be told to 'get a life'.
The phrase goes back a couple of decades. It was US slang in California, years and years ago, and then it became the name of a US television show. And then it became all sorts of usages around radio, television, novels, short stories - don't take things too seriously! Chill out! Get a life!
It happens to the best of us... people who pity my obsession with linguistics often tell me to 'get a life'!
downlado the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
hoodie
There was a newspaper headline in the middle of last year, 'Hoodie Hoodlums' it said. It referred to people who were going around looking like gangs wearing hooded tops, baseball caps, clothing which deliberately obscured the face, suggesting that the wearer might be a danger to the public, so much so that baseball caps and hooded tops were actually banned in 2005 at one shopping mall in Britain. Well, as you might expect, it caused a huge reaction. I mean, youngsters complaining of being stereotyped just because of a few nasty people.
The linguistics isn't so controversial. The spelling first of all, 'hoody', or 'hoodie', and more often with the 'ie' than not. And that's because it's the usual familiarity marker that you get on lots of words in English, words like, sweetie, auntie, goalie (goal keeper), daddie and mummie, and of course in names too, Susie (Susan).
Well, will it catch on? I think so, judging by the huge sales of hoodies now. And also, it's achieved a kind of presence in popular music. There was a single released towards the end of 2005 by Lady Sovereign, it was actually called 'Hoodie'. And then on the web the other day, I was looking at iPods, and the latest accessory to keep your iPod clothed - what do you think it's called? An iPod hoodie!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
in your dreams
You wanna get on TV? 'In your dreams!' That phrase came in during the 1990s. It meant someone is being unrealistic, very optimistic, very hopeful. Any circumstances in which expectations are raised - in your dreams!
It mixes two senses of the word 'dream' - what happens when you're asleep, of course, and the sense of day dream or reverie - it's a very general use.
And I've heard it said all over the place in recent months. I've heard it said when in a traffic jam, when the driver thought the road ahead was clearing. 'In your dreams!' said the passenger.
And most interesting of all, I've now heard the phrase being extended with the pronoun changing - you see, 'in your dreams' is the second person, but I've now heard it with a first person and a third person. The other day I heard, 'He's going to try for a part in the movie - in his dreams!' - third person. And then one day somebody said to me, 'I hear you're planning a holiday this year'. And I remember muttering to myself, 'in my dreams'
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
netizen
When the internet began, 'net' became a new prefix. We had words like, 'net news' and 'net speak' and all sorts of things like that. And then it became a suffix as well, hyper net, news net and so on.
And then blends started to appear, with a familiar word changed. So we had 'netizen' - that is, a citizen of the internet, an internet citizen, netizen for short, somebody who lives their whole life there. And these people are also called 'netties', or 'netters' or even 'net-heads', I've heard.
And then we get 'netiquette' - the conventions which govern acceptable behaviour when engaging in internet dialogue. The etiquette of internet, netiquette, especially used in emailing and chat rooms. Many sites actually offer guidance about how to behave linguistically.
There's a joke about this which relies on that little symbol, you know, the @ symbol, which you use in your email address, david.cystal @ so and so dot com. Here's the joke: How do you know you're a real netizen?
Answer: When all of your friends have an @ in their names!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
bakhishman
14-08-2007, 14:25
not
In the Sunday Times a couple of week's ago, I saw a usage written down - previously, I'd only heard it in speech. The headline read: 'Dumb Blondes, Not!' It was an article about a group of very high-powered women, and the headline was saying - Dumb blondes, they are not!
Well, you can see what it is, it's an abbreviation to the word 'not'. It's an unusual usage, putting the 'not' at the end, instead of in the middle. It's a bit like a tag - you know - tag questions, and tag statements. It's used to negate a statement of fact.
But it's more than just a negative. It's actually emphasising the negative opinion of the speaker. The speaker is really saying, 'What I've just said is rubbish!' It's like, 'No way!' or 'I don't think so!'
So it's usually used after an opposite point of view. I heard somebody say this coming out of a cinema, 'O, yeah, it was great film, not!' And then I've heard, 'This is a cool website, not!' And, 'Sure we're ready, not!'
So listen out for it. It's a fashion and it might not last. And if it doesn't, you can always say, 'That's a cool bit of slang, not!'
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
out
In the early 1990s, the word 'out' came to be used as a verb. 'To out someone' meant to tell the world that the person was a homosexual, usually a public figure. It was short for 'coming out of the closet', 'out of your cupboard', 'out of your house'.
It then developed. People who do the 'outing', who tell the world about the people, are 'outers'.
And then, people have been 'outed'. So, all kind of other usages developed. Gay rights activists took up the word. And now there are several websites with 'out' in the title.
'Coming out' is now a positive term, referring to anyone who decides to tell others about their sexuality, men or women. There was a flurry of usage in early 2006, as British MPs admitted to being gay. Note the usage, a headline read: 'Quite a few MPs have come out in parliament.' Now, that's not referring to the fact that they're leaving the room! It isn't just a verb of motion any more.
So be prepared for some unusual usages. A news report recently talked about 'electing its first "out" gay president'. "Out" was in inverted commas, as a sort of adjective. Usage is still broadening. To be out is in!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
phat
Now, this is a difficult one for speech, 'phat', not 'fat'. You can usually tell the difference because 'fat' is for animates: people and animals and things, people are 'fat', animals are 'fat'. 'Phat' is used with things or general states of affairs, people say, 'You know, that's a phat beat!' or 'It's very phat down by the river!'
Well, it sounds like a modern usage, doesn't it? It means, excellent, great, cool? you know, it's phat down by the river, it's lovely to be down by the river.
As a word, it's been around since the early 1990s. It's from hip-hop slang. It originally meant sexiness, real sexiness in a woman. Although, it had all sorts of etymologies, I wouldn't believe them all - I mean, one was, 'pretty, hot and tempting', p-h-a-t, and there are some ruder etymologies as well, let me tell you.
You'll still encounter it, but the homophony, the fact that the two words sound the same - phat and fat - has made it ambiguous. I don't think it ever really caught on. I do hear the word around a lot in 2006, but I think it's on the way out. It's not phat, to say phat, any more!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
thirty-something
This phrase, 'thirty-something', it came in in the 1980s referring to people of an unspecified age between 30 and 40. These were members of the baby boom, the people who were born 20, 30 years before and entering their 30s now and not knowing how to cope - or at least, that was the idea.
It was the name of a television series. It also became the name of a film. People who had lost their freedom, was the idea. Children, they'd got now, demanding jobs, approach of middle-age, gloom! There's a website which says it's 'personal growth for thirty-somethings'.
It's used both as an adjective - 'she's a thirty-something career woman'. And it's also used as a noun, as I just did - 'the thirty-somethings'.
And then, the ending got applied to others. We started to hear 'twenty-somethings'. And now we've got 'forty-somethings' - that was a television show in 2003, 'Forty-Something'.
Well, it can be any age. The implication is always that there's a set of values or problems associated with that age.
Me? I'm sixty-something!
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wicked
Wicked! Note the intonation. It means 'wonderful', 'great', 'cool', 'splendid'. It came into English from United States' black slang in the 1980s or maybe earlier. Certainly it arrived in Britain in the late 1980s.
It was part of a trend which goes back decades to use bad words to mean good concepts, or the other way round. I mean you might remember saying, 'that's great!' meaning 'it isn't great'. And always there's been this use of the word 'naughty' to mean 'nice'. So it's part of a general trend.
It's mainly used as an adjective in front of a noun, you know, 'we had a wicked time!' Or, of course, you can use it on its own, just saying, you know, 'wicked!' as a reaction - that's how youngsters use it. And youngsters, of course, knowing that grown ups are now using it as well, have decided to use other bad words in the same sort of way - I've heard from young people in recent years, the last couple of years, words like 'evil' meaning 'good', you see, or 'brutal' meaning 'good'.
Wicked is still around. It's meant, of course, that the traditional sense of wicked is now being squeezed out, much as 'gay' made it difficult to use the traditional sense of 'merry' or 'cheerful' when it started to be used in reference to homosexuals. So with wicked, tone of voice is the only way to make the distinction between the old meaning and the new meaning, and even that's ambiguous sometimes, so you have to be careful, and pay very careful attention to the context.
And notice that the word is extending its use. The other day, for the first time, I heard somebody say, 'wicked cool' meaning 'very cool'.
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wuss
'He's a wuss.' 'She's a wuss.' It means ineffectual person, indecisive, weak. It's from the United States; it came in in the 1980s. To be honest, I didn't think it would last, but it's still here.
It has a very unclear etymology. It may be from 'wussy' - that is from pussy wussy, you know, the pussy cat. It's a kind of talking down about a cat. Or it might be a blend of 'wimp' - that is an ineffectual person - plus 'pussy': wimp/pussy, wussy, wuss.
'Stop being a wuss!' - that's the usage you hear a lot these days. Anyway, whatever the etymology, a politician was said to be 'a liberal wuss' - that is a coward. And there are even Wuss Awards now. I saw on the web the other day, 'Who was the biggest Wuss of 2005?' - with a capital W - this is obviously something very attractive to be.
The word seems to be developing. It's become a verb - 'Stop wussing!' 'Ah! He's wussing around!' And I've even seen a new noun, wusser, wussers - 'We're all wussers now!' 'We've all become a complete pack of complete wussers,' says somebody on a website.
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wysiwyg
Wysiwyg. But it's not spelt as it sounds. Wysiwyg. It's an acronym meaning 'what you see is what you get'. It came in in the early 1980s in computing. It meant that what you see on the screen is what you get in the output. For example, you type something on the screen and when you print it out, it looks just like it's on the screen. Wysiwyg. It was especially found in desktop publishing.
So it's a technical term then? Well, yes, but the phase actually isn't. And that's the thing I want to draw your attention to - the phrase was never technical.
It actually started in the United States, in a television show, in the early 1970s; it was called 'Rowan and Martin's Laugh-In'. An actor there called Flip Wilson appeared as a cross-dressing character called Geraldine and as he came on, he would say, 'what you see is what you get!'
And I've heard it used since in all sorts of circumstances. I've heard it used in restaurants referring to the food - 'what you see is what you get'. And in a tourist brochure referring to beautiful scenery - 'come to this country and what you see is what you get' - that is, the tourist guide will give you everything you expect. And it got its accolade, I think, this phrase, when Britney Spears had a song which included it - 'because I can promise U baby what you see is what U get' - the word 'you' was spelt with just a capital letter 'U'.
download the audio:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
bakhishman
14-08-2007, 14:28
copied from :.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish
A r c h i
14-08-2007, 15:25
great topic...go on dear friend:11:l
bakhishman
15-08-2007, 13:44
funky phrasals
Introduction:
Phrasal verbs are very common and are a really good way to make yourself sound more natural when speaking informal English.
They can be difficult, but here you can find out how to use phrasal verbs to talk about each of our topics.
You can listen to conversations where the phrasal verbs are used, hear extra examples, and you can also get down to some funky music.
If you like, you can read the conversation script on the web-page or, if you prefer, download the complete text of the conversation and the examples.
bakhishman
15-08-2007, 14:03
Childhood
Funky Phrasals brings you some useful ways of talking about your childhood.
To make things easier, .
---------------------------------
Funky Phrasals
• to take someone back
• to grow up
• to bring up
Part 1A - Listening
listen to the conversation
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and example (pdf)
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
----------------------------------
Part 1B - Reading
Read the conversation
VICKI: I’d like to start by talking about your early life - your childhood...
CALLUM: My childhood?
VICKI: Yes, I want to take you back, to remember your childhood….
CALLUM: So we’re going back in time?
VICKI: Yes and on the journey we'll be meeting lots of phrasal verbs, so let’s take
you back in time now!
VICKI:So, Callum, where were born?
CALLUM:I was born in Scotland.
VICKI:And where did you live as a child?
CALLUM:Well…I grew up in a town called New Milton which is on the South Coast of England, between Bournemouth and Southampton.
VICKI:So you grew up there - you spent your childhood there. And what kind of upbringing, did you have? I mean were your parents strict with you?
CALLUM:I guess my parents didn’t really bring me up too strictly.
--------------------------------
Part 1C - More examples
Here are some more examples of these phrasal verbs in use:
listen to the example
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and example(pdf):
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
-------------------------------------------------------------
Part 2A - Listening
Funky Phrasals
• to stand up for yourself
• to get on
listen to the conversation:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and example:(pdf)
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
--------------------------------------
Part 2B - Reading
read the conversation:
VICKI:So your upbringing - the way your parents brought you up, wasn’t too strict?CALLUM:Well, I was always told to be polite and have respect and so on, but they tried to let me make my own mistakes. I think it was because they wanted me to be able to stand up for myself.
VICKI:Well, yes - being able to stand up for yourself, being independent and confident is important!
CALLUM:Yeah, you need to stand up for yourself in this world.!
VICKI:Anyway, what about brothers and sisters? Do you have any?
CALLUM:Yes I've got an older brother and a younger sister.
VICKI:Do you get on with them?
CALLUM:Yes, we get on well - we have a great time when we see each other.
VICKI:So you get on well now, but what about when you were children? Didn’t you ever used to fight?
CALLUM:Well sometimes of course, but even as children we got on quite well - we used to play together a lot.
VICKI:Well you were very lucky - I didn’t get on with my brother very well at all when we were children - we used to argue about everything!
--------------------------------------------
Part 2C - More examples
Here are some more examples of these phrasal verbs in use:
listen to the example:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and example:(pdf)
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
bakhishman
15-08-2007, 14:26
school days
Funky Phrasals brings you some useful ways of talking about your education.
To make things easier
-----------------------------------
Funky Phrasals
• to get ahead
• to get on
• to mess around
Part 1A - Listening
listen to the conversation:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and example:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
-----------------------------------
Part 1B - Reading
Read the conversation:
VICKI:We’re going to go back to school.
CALLUM:Because if you want to get ahead, you need a good education!
VICKI:That’s right. Well one way to get ahead with English is to use more phrasal verbs. For example:
CALLUM:'get ahead' Yes..my education certainly helped me get ahead – it helped me to become more successful than other people.
VICKI:It must have done Callum because now
you’re working with me!
CALLUM:And that really is getting ahead!
VICKI:So what were your school days like, Callum?
CALLUM:Well..I suppose I got on okay.
VICKI:So you were quite successful.
CALLUM:I got on okay, yeah. Sometimes I messed around.
VICKI:Ah, you were sometimes naughty, and just played when you should’ve been working?
CALLUM:Yes, I messed around sometimes, just like most kids.
-----------------------------------
Part 1C - More examples
Here are some more examples of these phrasal verbs in use:
listen to the example:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and examples(pdf):
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
------------------------------------------------------------------
Part 2A - Listening
Funky Phrasals
• to get down to work
• to get through
• to go on to
listen to the conversation:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Download the text and examples(pdf):
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
---------------------------------
Part 2B - Reading
Read the conversation
CALLUM:I messed around sometimes, just like most kids. But then I usually got down to work in the end!
VICKI:Well, yes, if you want to succeed you have to start doing your work sometime!
CALLUM:So, I got down to work and I’m glad to say I got through all my exams.
VICKI:Well done you! So in the end, you started working, and even though it was hard, you managed to pass your exams, so then what did you do?
CALLUM:Well I went on to university.
VICKI:So after school, you continued your education at university – just like me.
----------------------------------
Part 2C - More examples
Here are some more examples of these phrasal verbs in use:
listen to the examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and examples:(pdf)
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
bakhishman
17-08-2007, 23:16
New home
Funky Phrasals brings you some useful ways of talking about a new place to live.
To make things easier
Funky Phrasals
• to move in
• to come round
• to hang something up
• to show someone round
Part 1A - Listening
listen to the conversation:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
--------------------------------------
Part 1B - Reading
read the converstion
VICKI:So, Callum, I hear you’ve got a wonderful new flat.
CALLUM:That’s right. I’ve just moved in.
VICKI:So you’ve recently started living there.
CALLUM:Yes. I moved in last week. You must come round some time.
VICKI:Thanks - I’d love to come to visit.
CALLUM:Well why don’t you come round next week then(Doorbell)
CALLUM:Hold on a minute.
(Opens door) Hi. So glad you could come round. Come in.
VICKI:Thanks. Hey this is a fantastic flat.
CALLUM:Thanks. Let me hang your coat up.
VICKI:OK, here, I’ll put my scarf on the same hook too.
CALLUM:OK. Well, I’ll show you around.
VICKI:Yes, let’s have look at the other rooms.
CALLUM:Right. This way…This is the living room…
Part 1C - More examples
Here are some more examples of these phrasal verbs in use:
----------------------------------------
Part 1C - More examples
listen to the examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
-----------------------------------------
Funky Phrasals
• to settle in
• to move on
• to drink to something
Part 2A - Listening
listen to the conversation:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
download the text and examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
--------------------------------------------
Part 2B - Reading
Read the conversation
VICKI:This is such a great flat. You’re so lucky.
CALLUM:Thanks. You know, it’s only been a week and I feel like I’ve been here for years. I’ve settled in already.
VICKI:So you feel comfortable and happy living here then?
CALLUM:Yup. I definitely won’t be moving on for a while.
VICKI:Yes, if I had a great flat like this, I’d want to stay in it too. Anyway, here, I’ve brought you some champagne to celebrate.
(Champagne cork opens)
VICKI:So, a toast to your new flat.
CALLUM:Yes, let’s drink to the flat.
VICKI:Cheers!
CALLUM:Cheers!
(Clink of glasses)
--------------------------------------------
Part 2C - More examples
Here are some more examples of these phrasal verbs in use:
listen to the examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
dowmload the text and examples:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
vBulletin , Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.