تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




نمايش نتايج 1 به 5 از 5

نام تاپيک: فارسی شکر است

  1. #1
    کاربر فعال انجمن ادبیات - Saman -'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    ا مـپـر ا طـو ر ی پـا ر س
    پست ها
    1,595

    1 فارسی شکر است

    درود بر دوستان عزیز...

    در این جستار سعی بر آن داریم که شیرینی زبان فارسی را بچشیم... تمامی مطالب پست‌ها برداشته شده از بخش «فارسی شکر است» موجود در آخرین صفحه روزنامه همشهری می‌باشد.


    توضیح: اگر تمایلی به همکاری برای ارسال مطالب دارید لطفا با قرار دادن کلمه مورد نظر در عنوان پست، متن آن را عینا از روزنامه نقل قول کرده و توجه کنید که تکراری نباشد... با سپاس فراوان!
    Last edited by - Saman -; 18-12-2017 at 12:07.

  2. 3 کاربر از - Saman - بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2
    کاربر فعال انجمن ادبیات - Saman -'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    ا مـپـر ا طـو ر ی پـا ر س
    پست ها
    1,595
    Last edited by - Saman -; 13-07-2018 at 11:25.

  4. #3
    کاربر فعال انجمن ادبیات - Saman -'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    ا مـپـر ا طـو ر ی پـا ر س
    پست ها
    1,595

    پيش فرض نگارشات

    گاهی دیده شده است که در نوشتار و گفتار از ترکیب نگارشات استفاده می‌شود. «نگارشات» به‌عنوان جمع «نگارش» غلط است و به‌جای آن باید گفت «نگارش‌ها». «نگارش» واژه‌ای فارسی است و جمع بستن آن با «ات» خلاف قاعده است. به طور کلی واژه‌های فارسی را نمی‌توان با «ات» جمع‌بست.

  5. #4
    پروفشنال Masoud-2014's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2013
    پست ها
    841

    پيش فرض

    کلمه آکبند از کجا اومده ؟؟؟

    UK BAND

    قبلا رو جعبه کالاهای صادراتی انگلیسی حک میشده که توسط محلی ها " آکبند " تلفظ میشده و کم کم رواج پیدا کرده ...

  6. این کاربر از Masoud-2014 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #5
    کاربر فعال انجمن ادبیات - Saman -'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    ا مـپـر ا طـو ر ی پـا ر س
    پست ها
    1,595

    پيش فرض نه‌چندان

    ترکیب «نه‌چندان» در زبان فارسی کاربرد زیادی دارد. البته در واقع، در موارد بسیاری از «نه‌چندان» به صورت غلط استفاده می‌شود. وقتی میگوییم «مقصد نه‌چندان دور است» یعنی مقصد دور است ولی بسیار دور نیست اما در رسانه‌های دیداری و شنیداری گاهی «نه‌چندان دور» به معنای بسیار نزدیک به کار میرود و نیز «نه‌چندان گران» به معنی بسیار ارزان و «نه‌چندان سبک» به عنوان بسیار سنگین و مواردی از این دست همگی مصداق بارز استفاده غلط از «نه‌چندان» هستند. این ترکیب‌ها که گرته‌برداری از زبان‌های خارجی است، در فارسی غلط است و باید از استعمال آنها پرهیز کرد.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •