ادبیات درسته که گسنرده تر و شیرین تر و البته سخت تر از گرایش مترجمی هستش و کسی که کارشناسی ادبیات رو با نمرات خوب و علاقه مضاعف تموم کنه هم میتونه مترجمی کنه هم کارای ادبی نظیر نقد ادبی و نامه نگاری و... ولی نه گرایش مترجمی و نه ادبیات هیچ کدوم صرفا بازار کار خوبی ندارن و نهایتن کسی که کارشناسی ادبیات یا مترجمی داره خیلیاشون تو ارشد با تغییر گرایش آموزش زبان میخونن.
در مورد آموزش با دبیری من تو سایت دانشگاههای مختلف چیزی در مورد کارشناسی آموزش زبان ندیدم و فکر کنم کارشناسی آموزش زبان همون دبیری زبان هستش که تو ارشد آموزش زبان میشه (برای آموزش در دبیرستان با مدرک لیسانس که میشه دبیری و برای آموزش تو موسسات عالی و دانشگاهها با مدرک کارشناسی و دکتری که واژه دبیری مفهمومی نداره میشه آموزش)
و بنتظر من (نظر شخصی) با مطالعه ای که از چارت و سرفصل های دروس گرایش های زبان انگلیسی داشتم گرایش دبیری یا آموزش زبان (یعنی فراگیری متدهای یادگیری و تدریس) کنار علاقه به زبان انگلیسی میتونیم به تدریس و کسب درآمد راحت از این گرایش فکر کنیم. چون تا جایی که شنیدم و تحقیق کردم اکثر آموزشگاههای آموزش زبان در این گرایش مربی میگیرن نه ادبیات و نه مترجمی!
البته اینی که در مورد گرایش آموزش زبان با دبیری گفتن فرقی ندارن مطمئن نیستم ها، حالا اگه بقیه دوستان اطلاعاتی در این زمینه داشتن ممنون میشم کمک کنن.