تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: این تاپیک در چه سطحی است؟

راي دهنده
13. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • خوب

    10 76.92%
  • متوسط

    3 23.08%
  • بد

    0 0%
صفحه 2 از 2 اولاول 12
نمايش نتايج 11 به 17 از 17

نام تاپيک: معادل انگلیسی ضرب المثل های ایرانی

  1. #11
    کاربر فعال تاریخ، سبک زندگی و ادبیات Demon King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    Dreams
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    37) Stand on the line's tail : پا رو دم شیر گذاشتن.

    38) Like father, Like son : پسر کو ندارد نشان از پدر, تو بیگانه خوانش نخوانش پسر.

    39) Money is not the bear's grass : پول که علف خرس نیست.

    40) Get off and go with me : پیاده شو باهم بریم.

  2. 6 کاربر از Demon King بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #12
    کاربر فعال تاریخ، سبک زندگی و ادبیات Demon King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    Dreams
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    41) wait for it ... : به همین خیال باش.

    42) A bad thing never dies : بادمجان بم آفت نداره.

    43) It's a small world : کوه به کوه نمیرسه, آدم به آدم میرسه.

    44)It's never too late : ماهی رو هر وقت از آب بگیری, تازه است.

    45) Once upon a time : یکی بود, یکی نبود.

  4. 6 کاربر از Demon King بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #13
    کاربر فعال تاریخ، سبک زندگی و ادبیات Demon King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    Dreams
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    46) Strike while the iron is hot : تا تنور داغه نون رو بچسبون.

    47) A penny saved is a penny Earned : قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود.

    48 ) A piece of cake : مثل آب خوردن

    49 ) Lend me your ear : به من گوش بده.

    50 ) Out of sight, out of mind : از دل برود هر آنکه از دیده برفت.

  6. 5 کاربر از Demon King بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #14
    کاربر فعال تاریخ، سبک زندگی و ادبیات Demon King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    Dreams
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    51 ) Make hay while the sun shrine : شانس یه بار در خونه ی آدمو میزنه.

    52 ) Curiosity killed the cat : فضولی مقوف.

    53 ) Add fuel to the fire : میخواست ابروشو درست کنه, زد چشمشم کور کرد.

    54 ) Arm in arm : دست به دست یکدیگر دهیم. ( به مهر )

    55 ) Barking up the wrong tree : گشتم نبود, نگرد نیست.

    +

    از دوستان تقاضا دارم تاپیک رو ادامه بدن و هرگونه پیشنهاد یا انتقادی درباره ی ضرب المثل ها داشتید حتما نظر بدید.

    ممنون.
    Last edited by Demon King; 03-05-2014 at 15:50. دليل: تکمیل

  8. 3 کاربر از Demon King بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #15
    کاربر فعال انجمن فوتبال داخلی Sh-Meteor's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2014
    محل سكونت
    بهارستان
    پست ها
    1,953

    پيش فرض

    56) Out with the old,in with the new = نو که اومد به بازار، کهنه میشه دل آزار

    57) Dont buy everything that is cheap = ارزان خرى , انبان خرى

    58) Cowards die Many times Before Their Death = آدم ترسو هزار بار مى میره

    59) Dont cry over the spilled milk = آب ریخته جمع شدنى نیست

    60) You are what you eat = غذای انسان ماهیت انسان را می سازد.

  10. 3 کاربر از Sh-Meteor بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #16
    کاربر فعال تاریخ، سبک زندگی و ادبیات Demon King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    Dreams
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    61 ) He has a finger in every pie : نخود هر اشیه.

    62 ) I can't help it : دست خودم نیست.

    63 ) Where the hell are you from ? : از کدوم جهنم دره ای اومدی؟ ( ببخشید )

    64 ) Butt out : دست خر کو تاه ( شرمنده )

    65 ) You'll grow out of it : بزرگ میشی یادت میره.

  12. #17
    کاربر فعال تاریخ، سبک زندگی و ادبیات Demon King's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    Dreams
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    چند جمله میگم دوستان فقط ضرب المثل نیست, اصتلاحاتی هستند که تو مکالمات روزمره زیاد استفاده میشه:


    66) For God's sake : برای رضای خدا

    67) More power to your elbow : خدا قوت ( خسته نباشید )

    68) beat it : بزن به چاک

    69) He's crazy, if you ask me : اگه از من بپرسی اون یارو دیوونه است.

    70) seeing is believing : تا نبینم باور نمیکنم.

    71) in love ? : عاشقی ؟

    72) Do me a favor : یه لطفی بهم بکن. ( یه کمکی بهم بکن. )

    73) I can't believe my eyes : ببینم هم باور نمیکنم.

    74) abracadabra : اجی مجی لا ترجی ( تکیه کلام شعبده باز ها )

صفحه 2 از 2 اولاول 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •