تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 3 از 100 اولاول 12345671353 ... آخرآخر
نمايش نتايج 21 به 30 از 996

نام تاپيک: [معرفی] سايت و برنامه براي Subtitle : زيرنويس فيلم‌ها

  1. #21
    پروفشنال ooje_asman's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    پست ها
    579

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط Gune Baxan
    ...

    برنامه «VobSub» در هنگام پخش هر فیلم، با هر پسوندی (منظور فایلهای ویدیویی استاندارد با فرمتهایی مثل «AVI MPG WMV ...» است) اجرا شده و به دنبال فایلی هم نام با فایل فیلم ولی با پسوندهای «idx» و «sub» می‌گردد. در صورتی كه چنین فایلی پیدا شد، به عنوان زیرنویس پخش خواهد شد. در صورتی كه این فایل پیدا نشد، در زیر شاخه «subtitles» و در «c:\subtitles» به دنبال آن گشته و در صورت پیدا نشدن. برنامه خاتمه می‌یابد.

    .
    با سلام و تشکر از این دوست عزیز واقعا که استفاده کردیم ولی یه سئوال اگه بخایم همین فیلم رو با زیرنویس تو VCD بریزیم اونوقت چیکا بایس بکنیم اونجام بایس به همون نام باشه؟

  2. #22

  3. #23
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    in your heart!
    پست ها
    20

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان
    من مدیر تارنمای farsisubtitle.com هستم . خوشحالم که شما هم به این مقوله علاقه مندید . در تارنمای من بیش از 100 زیرنویس و چندین مقالۀ آموزشی که پاسخ بسیاری از سئوالات شما آنجاست وجود داره . امیدوارم که با حضور سبز خودتان ما را به کارمان دلگرم کنید . با تشکر
    تیرداد

  4. #24
    حـــــرفـه ای Amin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    13,662

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط tirdad1060
    با سلام خدمت دوستان
    من مدیر تارنمای farsisubtitle.com هستم . خوشحالم که شما هم به این مقوله علاقه مندید . در تارنمای من بیش از 100 زیرنویس و چندین مقالۀ آموزشی که پاسخ بسیاری از سئوالات شما آنجاست وجود داره . امیدوارم که با حضور سبز خودتان ما را به کارمان دلگرم کنید . با تشکر
    تیرداد
    سلام
    ممنون به خاطر معرفيتون
    خوشبختانه تعداد زيرنويس‌هاي فارسي كه تو نت پخش شده روز به روز داره بيشتر ميشه

  5. #25
    داره خودمونی میشه amir_rahbaran's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    همین جا
    پست ها
    111

    پيش فرض

    همونطور که میدونید با برنامه vobsub میشه هنگام اجرای فایلهای تصویری زیرنویس اونو اجرا کرد..میخوام بدونم با این برنامه یا برنامه ای مثه این چجوری میشه همینکارو به همین سادگی حین اجرای دی وی دی کرد...ممنون میشم راهنمایی کنین..

  6. #26
    آخر فروم باز Ali_p30's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,157

    پيش فرض

    ايا ميشه تو قسمت زبان فیلمهای DVD اضافا کرد بعد بون استفاده از Vobsub بتونی فیلم با
    زیر نویسی که خودت گذاشتی ببینی؟

  7. #27
    داره خودمونی میشه Gladiator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2004
    محل سكونت
    Internet
    پست ها
    191

    14


    نكته : اگر از پلير JetAudio Plus استفاده كنيد به هيچ كدوم از اين برنامه‌ها نيازي نداريد
    فقط كافيه فايل زيرنويس رو داخل فولدر فيلم قرار بديد و فيلم و زير نويس رو همنام كنيد
    مثلا : Crash DVDRip.avi و Crash DVDRip.sub
    امين جان با اين روش قاعداتا بايد فايل subtitle يك تكه باشه اما اين subtitle فيلم Saw 1 كه شما لطف كردين گذاشتين 2 تكه هست راهي هست اينها رو به هم بچسبونه آدم (مثلا برنامه اي كه اينها رو به هم وصل كنه؟) !؟


    ممنون

  8. #28
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    امين جان با اين روش قاعداتا بايد فايل subtitle يك تكه باشه اما اين subtitle فيلم Saw 1 كه شما لطف كردين گذاشتين 2 تكه هست راهي هست اينها رو به هم بچسبونه آدم (مثلا برنامه اي كه اينها رو به هم وصل كنه؟) !؟


    ممنون
    سلام.
    شما زیر نویس فیلم رو باید برای یک سی دی دانلود کنید.
    منظورم اینه که زیر نویس ها برای فیلم ها بستگی به تعداد سی دی فیلم داره.
    شما باید دنبال زیر نویسی باشید که برای 1 سی دی هست.
    اون زیر نویسی که شما داری مال 2 تا سی دی .
    چی گفتم فهمیدید یا نه از آخر
    برید اینجا فیلم رو سرچ کنید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    زیرنویس هایی که میاره جلوش تعداد سی دی هم نوشته بر اساس اون چیزی که میخواین دانلود کنید

  9. #29
    حـــــرفـه ای Amin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    13,662

    پيش فرض

    البته اگه يه كم وقت بزاريد ميشه يك سيدي رو به 2 و بالعكس تبديل كرد
    من همين الان زيرنويس فارسي The Departed كه يك سيدي بود رو به 2 سيدي تبديل كردم تا به فيلمي كه دانلود كردم بخوره !!! تقريبا هم تميز از آب درومد ...
    براي اين كار از برنامه Subtitle Workshop بايد استفاده كنيد

  10. #30
    داره خودمونی میشه Gladiator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2004
    محل سكونت
    Internet
    پست ها
    191

    10

    سلام.
    شما زیر نویس فیلم رو باید برای یک سی دی دانلود کنید.
    منظورم اینه که زیر نویس ها برای فیلم ها بستگی به تعداد سی دی فیلم داره.
    شما باید دنبال زیر نویسی باشید که برای 1 سی دی هست.
    اون زیر نویسی که شما داری مال 2 تا سی دی .
    چی گفتم فهمیدید یا نه از آخر
    برید اینجا فیلم رو سرچ کنید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    زیرنویس هایی که میاره جلوش تعداد سی دی هم نوشته بر اساس اون چیزی که میخواین دانلود کنید
    پيشي جان اين subtitle كه خدمتتون عرض كردم فارسي هست و فقط هم نسخه 2 CD ش موجوده تو net ضاهرا حداقل من كه پيدا نكردم تك CD ش رو


    البته اگه يه كم وقت بزاريد ميشه يك سيدي رو به 2 و بالعكس تبديل كرد
    من همين الان زيرنويس فارسي The Departed كه يك سيدي بود رو به 2 سيدي تبديل كردم تا به فيلمي كه دانلود كردم بخوره !!! تقريبا هم تميز از آب درومد ...
    براي اين كار از برنامه بايد استفاده كنيد
    امين جان همين اين كار رو كردم و مشكلم حل شد ! ممنون .

    با برنامه Subtitle Workshop دوتا زير نويس رو يكي كردم .

    از منوي Tools » Join Subtitle اينطوري زير نويسها يكي ميشن به راحتي آب خوردن !!!

    فقط بايد حواستون باشه وقتي پنجره Join Subtitle باز ميشه گزينه " Recalculate time values " روتيك بزنين

    فكر كنم اين بهترين روش باشه


    -------------------------------


    حالا يه مشكل ديگه!!

    من يه Subtitle دارم كه با فيلم هماهنگ نيست و ميخوام با برنامه Subtitle Workshop هماهنگش كنم به اين روش :


    فرض کنید یک VCD (شامل ۲ CD) دارید. نام فایل CD اول Avseq۰۱ ونام فایل فیلم CD دوم هم Avseq۰۲ است. یک فایل زیرنویس شامل کلیه جملات فیلم هم دانلود کردید. فایل زیرنویس هم اصلاً با خود فیلم Mach نیست .(عجب Case ی شد!)
    اول از اینجا برنامه Subtitle Workshop را دانلود کنید.
    از قسمت File/Load subtitle فایل زیرنویس را باز کنید. از قسمت Movie/Open هم فیلم مورد نظرتون را باز کنید (اگر VCD است باید در قسمت File Name عبارت *.* را تایپ کنید و انتر بزنید تا فایلهای DAT نمایش داده بشوند).
    حالا سعی کنید تا یک جمله از اوایل فیلم رو تشخیص بدید ، و این جمله رو در فایل زیرنویس پیدا کنید،
    اما مشكل اينه تو برنامه Subtitle Workshop صدا ندارم كه بتونم جمله‌اي رو تشخيص بدم ! Mute هست ! هر چي هم توي منوهاش رفتم چيزي در رابطه با تنظيمات Volume نداره ، چي كار كنم؟!!!
    Last edited by Gladiator; 30-12-2006 at 14:58.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •