تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 2 از 3 اولاول 123 آخرآخر
نمايش نتايج 11 به 20 از 27

نام تاپيک: بحث تخصصی: زیرنویس گیرنده‌های دیجیتال

  1. #11
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    من پارسال یک دستگاه ELCOMAX 2012 خریدم. در یک ماه گذشته هم فیلمهای زیادی با فرمت MKV دانلود کردم اما برای پخش در تلویزیون 20 اینچ معمولی که دارم آن هم توسط دستگاه گیرنده و پخش دیجتالی ELCOMAX 2012 یک هفته‌ای هست که دستگاه را امتحان میکنم .
    این دستگاه زیرنویس را به سه صورت کوچک،متوسط،بزرگ و در رنگهای سفید، سیاه ، قرمز ، آبی ، سبز ، زرد و با چهار حالت پس زمینه برای فونت شامل: شفاف ، خاکستری ، سبز مایل به زرد و سفید نمایش می‌دهد.
    زیرنویس انگلیسی و فارسی که با پسوند STR و فرمت UTF-8 هستند را امتحان کردم البته فایلهای زیرنویس به صورت همنام با فایل فیلم باید باشد مثلا اگر نام فایل ویدیوئی LIFE OF PI.MKV باشد میتوانید فایل زیرنویس فارسی را به LIFE OF PI-PR.STR و فایل زیرنویس انگلیسی فیلم را نیز به LIFE OF PI-EN.STR تغییر نام دهید و هردو فایل را کنار فایل فیلم در یک پوشه بگذارید در این وضعیت دستگاه الکومکس از لحاظ نمایش صحیح زیرنویس مشکلی ندارد اما در یک فیلم سینمایی تا آخر فیلم، نمایش زیرنویس بدون نقص بود اما در 2 فیلم سینمایی دیگر یکی همین فیلمی که مثال زدم( LIFE OF PI ) و فیلم آنا کارنینا از وسطهای فیلم زیرنویس محو می‌شود!
    اما برای حل این مشکل با سرچ در اینترنت متوجه شدم که با نرم افزار رایگان MKVtoolnix 6.20 میتوان زیرنویس را به فایل MKV الصاق کرد (البته با قابلیت پنهان یا آشکار کردن زیرنویس)
    با اضافه کردن خیلی ساده و تقریبا سریع زیرنویسها با کمک کلید ADD به فایل ویدیوئی و زدن دکمه START muxing در نرم افزار مزبور، شما یک فایل ویدیوئی جدید MKV دارید که زیرنویسهای مورد نظرتان در آن مستطر(مخفی) است و در نرم افزارهای کامپیوتر یا همین دستگاه الکومکس یا دستگاههای مشابه قابل پخش است.
    یک مشکل دیگر هم در دستگاه الکومکس پیدا کردم (در ضمن من یکبار نرم افزار دستگاه را آپدیت هم کردم و آپدیت جدیدی نیز ارائه نشده است)
    مشکل وقتی پیش میاد که شما فیلم را با دکمه "بک فوروارد" کنترل از راه دور الکومکس عقب میبرید وقتی اینکار را یک یا دو بار بیشتر یا کمتر انجام بدهید زیرنویس دوباره محو میشود!! (این هم از عجایب دستگاههای دیجیتالی چینی است که اشکالاتشان تمامی ندارد البته هیچ محصولی حتی آن به ظاهر برندهای ایرانی نیز فکر نکنم مونتاژ با قطعات درجه 2 و 3 چینی نباشند)

    برای رفع این مشکل فعلا تنها راه حلی که براساس آزمون وخطا به آن رسیدم این است که اگر یک زیرنویس به فایل MKV الصاق شده است دکمه STOP کنترل را بزنید و سپس دکمه PLAY را بزنید وقتی دو گزینه "بازیابی" و "خروج" روی صفحه تلویزیون ظاهر شدند گزینه "بازیابی" را انتخاب کنید تا دوباره به زمانی از فیلم که در آن دکمه STOP را زده بودید برگردید آن هم در حالی که زیرنویستان را میتوانید دوباره فعال کنید.
    اما اگر دو زیرنویس فارسی و انگلیسی به فایل MKV الصاق شده است میتوانید وقتی هریک از زیرنویسها محو شد با کلیک بر دیگری و دوباره کلیک بر زیرنویس اول، زیرنویس اول را دوباره آشکار کنید.

    یک راه حل خیلی خیلی خوب هم این است که خیر دیدن زیرنویس را با این دستگاههای دیجیتالی درجه 2 و 3 ساخت کشور معظم چین را تا زمان ورود (شاید محتمل) دستگاههای مرغوب اروپایی و آمریکایی بزنید و یا با کامپیوتر زیرنویس فیلمها را ببنید!!
    Last edited by بنیام; 06-07-2013 at 04:14. دليل: بزرگ کردن فونت

  2. این کاربر از بنیام بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #12
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    توضیح تکمیلی در مورد زیرنویس در دستگاه الکومکس
    مشکلی که عنوان کردم یعنی محو شدن زیرنویس در هنگام عقب بردن فیلم در اصل باقی ماندن زیرنویس در همان زمانی است که شما دکمه عقب بردن را در روی کنترل دستگاه زدید، به عنوان مثال اگر شما فیلم را از زمان 1،25،23 با دکمه روی کنترل به زمان 1،15،00 یعنی حدود 10 دقیقه عقب بردید زیر نویسی که مشاهده میکنید همان زیر نویس زمان1،25،23 خواهد بود و یرای مشاهد و فعال کردن زیرنویس یا همان روشهایی را که گفتم باید انجام دهید یا باید صبر کنید تا پخش فیلم از زمان 1،15،00 به همان زمان 1،25،23 برسد تا خود دستگاه زیرنویس را فعال کند.
    Last edited by بنیام; 02-07-2013 at 23:25. دليل: ایجاد کاراکترهای تصویری به جای علامت دو نقطه در نمایش ساعت

  4. #13
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    از دوستان عزیزی که دستگاههای گیرنده دیجیتالی دیگری دارند خصوصا آنهایی که دستگاه گیرنده دیجیتالی 353 X-VISION را دارند تقاضا دارم حداقل دو فیلم سینمایی با استاندارد 720P و 1080P فرمت MKV که دو زیرنویس بر روی آنها الصاق شده است را در دستگاه 353 X-VISION امتحان کنند و با عقب و جلو بردن فیلم نحوه پخش زیرنویس و همچنین نحوه پخش دو زیرنویس را به صورت همزمان بررسی کنند تا مشخص شود اشکالاتی مشابه اشکالات دستگاه الکومکس را دارد یا نه؟ پیشاپیش از این دوستان تشکر می کنم.

  5. این کاربر از بنیام بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #14
    داره خودمونی میشه majidhmt's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2011
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    75

    پيش فرض

    سلام من یک دستگاه ایکس ویژن مدل 353 دارم
    یک فیلمی بنام عصر یخبندان با کیفیت mkv زیرنویس آن با فرمت srt در دستگاه نمایش داده می شود اینکه هیچ
    و یک فیلم دیگری با نام هری پاتر زیرنویس آن نمایش داده نمی شود

    دلیلش چیست ؟ لطفا راهنمایی کنید

  7. #15
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    حذف پیغام به دلیل تکرار شذن در پایین
    Last edited by بنیام; 06-07-2013 at 04:49. دليل: حذف پیغام به دلیل تکرار شذن در پایین

  8. #16
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    سلام من یک دستگاه ایکس ویژن مدل 353 دارم
    یک فیلمی بنام عصر یخبندان با کیفیت mkv زیرنویس آن با فرمت srt در دستگاه نمایش داده می شود اینکه هیچ
    و یک فیلم دیگری با نام هری پاتر زیرنویس آن نمایش داده نمی شود

    دلیلش چیست ؟ لطفا راهنمایی کنید
    با توجه به اینکه گفتید زیرنویس فیلم عصر یخبندان فرمت Srt است پس احتمالا فایل زیرنویس هم نام فایل فیلمتان بوده است.
    مثلا اگر نام فیلم به این صورت بوده است Ice Age.mkv پس زیرنویستان هم به صورت Ice Age.
    Srt بوده و حتما هم در همان پوشه‌ فیلم قرار داشته است.
    پس برای فیلم هری پاتر نیز ابتدا مطمئن شوید که آیا فایل زیرنویس با پسوند
    Srt هم نام فایل فیلم هری پاتر و در همان پوشه فیلم بوده است یا نه؟
    اگر هم زحمتی نیست جهت اطلاع من و سایر دوستان، فیلم را در هنگامی که زیرنویس آن در حال نمایش است با سرعتهای مختلف به عقب و جلو ببرید و ببیند نحوه نمایش زیرنویس چگونه خواهد بود و خیلی بهتر خواهد بود با توجه به اینکه XVISION 353 ظاهرا با توجه به معرفی شرکت مادیران قابلیت پخش دو زیرنویس به صورت همزمان را دارد؛ زیرنویس فارسی و انگلیس فیلم را با هم فعال کنید و با تست عقب و جلو بردن فیلم با سرعتهای مختلف؛ ببینید آیا نحوه پخش زیرنویس دچار اشکال ثابت ماندن یا اشکال جلو یا عقب افتادن از فیلم خواهد شد یا نه؟
    می‌توانید زیرنویس انگلیسی و فارسی Ice Age را در سایت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] جستجو کنید.
    (برای نامگذاری دو فایل زیرنویس به صورت هم نام فیلم در پوشه‌ای که فیلم در آن قرار دارد می‌توانید به عنوان مثال به صورت زیر عمل کنید (این روش برای الکومکس جواب داده است) اگر نام فیلم Ice Age.mkv است نام زیرنویس فارسی می‌تواند Ice Age-Pr.
    Srt و نام زیرنویس انگلیسی می‌تواند Ice Age-En.Srt باشد)
    اما در مورد مشکل عدم پخش زیرنویس برای فیلم هری پاتر بیایید فرض کنیم شما فایل زیرنویس را هم نام فایل فیلمتان کردید و باز هم زیرنویس نمایش داده نشد روشی که در اینجا می‌توانید امتحان کنید همان روشی است که در پست شماره 10 و 11 این بحث گفتم؛ یعنی زیرنویسها را با کمک نرم‌ افزار MKVtoolnix 6.20 یا همان برنامه mkvmerg GUI به صورت لایه‌ای در درون فایل فیلم با فرمت mkv به صورت مستطر (مخفی ) قرار دهید برای تفیهم این موضوع نقل قولی از آقای حقیری در وبلاگ مادیران را در اینجا قرار می‌دهم :
    "این روزها اکثر فیلم ها با فرمت محبوب mkv در اینترنت قرار می گیرند. فرمت mkv مانند یک ظرف عمل می کند یعنی میتوان هر فیلمی با هر فرمتی را به همراه یک یا چند زیرنویس و لایه صوتی درون یک فایل mkv جای داد که به این کار اصطلاحا MUX گفته میشود" [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    به عنوان مثال یک فایل MKV میتواند شامل یک فایل ویدیوئی MPEG و یک یا چند فایل زیرنویس و یک یا چند فایل صوتی در قالبهای صوتی استریو یا 5+1 کاناله باشد آن هم به زبانهای مختلف که به عنوان مثال با توجه به نوع لایه های کار گذاشته شده در فایل MKV ، مثلا میتوانید انتخاب کنید که فیلم را با دوبله فارسی استریو و زیرنویس انگلیسی تماشا کنید.
    Last edited by بنیام; 06-07-2013 at 04:45.

  9. این کاربر از بنیام بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #17
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    جهت اطلاع دوستان:
    در وبلاگ مادیران خانم سارا فاطمی مدیر محترم وبلاگ فرمودند که مدل XVISION 353 و سایر مدلهای فعلی تولید مادیران پخش همزمان دو زیرنویس را ساپورت نمیکنند
    ظاهرا هیچ مدلی از دستگاههای گیرنده و پخش دیجیتالی بازار چنین قابلیتی را ندارند و برای چنین قابلیتی فعلا فقط باید از کامپیوتر و نرم افزار KMPLAYER استفاده کنید (البته ورژن قدیمی 3.3 kMPLAYER به ورژن 3.6 جدیدتر آن ارجحیت دارد در ورژن 3.6 در پخش فایلهایی MKV که دو ترک صوتی دارند، تغییر صدا بین ترکهای صوتی با مشکل مواجه میشود)

  11. این کاربر از بنیام بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #18
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    ا
    میدوارم بالاخره دستگاه گیرنده و پخش دیجیتالی با پشتیبانی بهتر از زیرنویس خصوصا پشتیبانی از پخش دو زیرنویس به صورت همزمان تولید شود!

    قابلیتهایی چون افزایش خطوط زیرنویس از دو تا به 3 تا و بالا و پایین صفحه نمایش قرار گرفتن زیرنویسها و تنظیمات بیشتری برای ظاهر زیرنویس از جمله تغییر رنگ حاشیه فونت بسیار برای پخش فیلمهای MKV عالی خواهد بود

  13. #19
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    12

    پيش فرض

    ا
    میدوارم بالاخره دستگاه گیرنده و پخش دیجیتالی با پشتیبانی بهتر از زیرنویس خصوصا پشتیبانی از پخش دو زیرنویس به صورت همزمان تولید شود!

    قابلیتهایی چون افزایش خطوط زیرنویس از دو تا به 3 تا و بالا و پایین صفحه نمایش قرار گرفتن زیرنویسها و تنظیمات بیشتری برای ظاهر زیرنویس از جمله تغییر رنگ حاشیه فونت بسیار برای پخش فیلمهای MKV عالی خواهد بود
    سلام


    من بعد از تحقیقات زیاد، یک دستگاه گیرنده دیجیتال سما خریدم.
    نقاط قوت زیاد داره، از جمله کنترل بسیار قوی که تقریباً از هر زاویه‌ای کار می‌کنه، و مدیاپلیر قوی که تا حالا بهم «نه» نگفته! و البته فونت استاندارد و بسیار زیبای منوها و زیرنویس (Mitra Bold) که در هیچ دستگاه دیگری ندیدم.


    اما متأسفانه یک ضعف نرم‌افزاری بزرگ توی این دستگاه (و شاید سایر دستگاه‌ها) وجود داره، نقص در نمایش زیرنویس‌های طولانی:



    • وقتی متن در فایل زیرنویس یک سطری اما طولانیه، ادامه‌ی متن (طبق انتظار) به خط دوم منتقل می‌شه، اما مشکل اینجاست که کلمه‌ی آخر خط اول رو نصف می‌کنه و ادامه‌اش به پایین منتقل می‌شه! به‌جای اینکه کل کلمه رو پایین بفرسته. (مثلاً «دستگاه» رو به‌صورت «دسـ» در خط اول، و «ـتگاه» در خط دوم، نصف می‌کنه!)


    • وقتی متن در فایل زیرنویس، دو سطری و/یا خیلی طولانیه، درحدی که برای نمایش کل متن در صفحه، به سه یا چند خط جا نیاز هست، سطر اول نمایش داده می‌شه، بخشی از سطر دوم هم نمایش داده می‌شه، اما برای نمایش ادامه‌ی متن، کلاً خط سومی ایجاد نمیشه و ادامه‌ی متن نمایش داده نمی‌شه. از این بدتر، اگه ادامه‌ی متن سطر اول به پایین منتقل بشه، دیگه کلاً متن سطر دوم به بعد نمایش داده نمی‌شه!



    خلاصه اینکه، نرم‌افزار پلیر این دستگاه نمی‌تونه وقتی متن طولانی بود، اون رو به سه یا چند سطر تقسیم کنه، فقط دو خط نشون میده و باقی رو حذف می‌کنه.


    مسلماً با اصلاح نرم‌افزار این مشکل قابل حله.


    خیلی حیفه چنین دستگاه خوبی که مزیتش مدیاپلیر قویِ اونه، کار ساده‌ای مثل پخش زیرنویس رو نتونه انجام بده.


    کاش می‌شد خودمون به پیمانکارهای چینی اطلاع بدیم که اصلاحش کنن!

  14. 2 کاربر از farhadekonjkav بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #20
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    28

    پيش فرض

    بنیام
    مستتر درسته نه مستطر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •