تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 2 از 3 اولاول 123 آخرآخر
نمايش نتايج 11 به 20 از 21

نام تاپيک: همکاری برای ترجمه (کلیه تقاضاهای همکاری و تشکیل تیم‏های جدید در اینجا)

  1. #11
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    حالا فیلم های قدیمی بکنار(که اکثرا زیرنویس دارن)
    من مشکلی با زبان انگلیسی ندارم ولی این حرف شما هم قبول ندارم ! اتفاقا اکثر ندارند حتی فیلم های دهه 80 90 به بعد خوب زیادی هست که زیرنویس ندارند
    فقط متاسفانه مهجور و ناشناخته هستند !
    مترجم های الان بیشتر الان روی فیلم های بلک باستار آسیا یا زوم میکنند یا هالیوود

  2. 4 کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #12
    کاربر فعال انجمن موسیقی و تلویزیون Dark Shine's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    ایــ مشهــد ـران
    پست ها
    2,644

    پيش فرض

    dark shine عزیز الان بیشتر فیلم های جدید رو گروه های ترجمه به عهده میگیرن که ترجمه شون هم عالیه و یا بخصوص دوست عزیزم امیر طهماسبی.وقتی چنین مترجم هایی فیلم ها رو ترجمه میکنن دیگه اضافه کاریه دوباره بخوای یه فیلم رو ترجمه کنی که با استقبال خوبی هم مواجه نمیشه.مگه اینکه برید سراغ فیلم های قدیمی یا فیلم هایی که ترجمه فارسی ندارن.حالا فیلم های قدیمی بکنار(که اکثرا زیرنویس دارن) ولی فیلم های دیگه ای که ترجمه نشدن 80% از امتیاز پایینی برخوردار بودن
    در اینجا بـاید گفت من اصلاً هدف ـم زیرنویس کردنِ فیلم نیست ! : دی
    من تا الان به زیرنویس کردنِ فیلم حتی فکر هم نکردم چون همینطور که شما گفتی فیلم هایی که جدید میاد تقریباً بی زیرنویس نمیمونه !

  4. این کاربر از Dark Shine بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #13
    حـــــرفـه ای
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    3,485

    پيش فرض

    اگر نگاهی به همین تاپیک درخواست زیرنویس بکنید میبینید چقدر از زیرنویسهای درخواستی پیدا نشده، یکسر به تاپیک بتا تیم بزنید چقدر تقاضای ترجمه و زیرنویس کاربرها کرده اند و کاری روشون نشده...گذشته از اونهای که مهجور واقع شده اند، فیلمها و حتی سریالهای مشهور هم بوده که مونده...
    هر کس اقدام به کارِ ترجمه بکند قسمتی براش هست...حتی اگر فقط هدف فیلمهای روز باشد...هنوز خیلی جای کار داره.

  6. این کاربر از Arash4484 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #14
    ناظر انجمن هنر هفتم hp722's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    Loneliness
    پست ها
    4,827

    پيش فرض

    در اینجا بـاید گفت من اصلاً هدف ـم زیرنویس کردنِ فیلم نیست ! : دی
    من تا الان به زیرنویس کردنِ فیلم حتی فکر هم نکردم چون همینطور که شما گفتی فیلم هایی که جدید میاد تقریباً بی زیرنویس نمیمونه !
    پس شما قصد ترجمه ی چه چیزی رو دارید؟

  8. این کاربر از hp722 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #15
    کاربر فعال انجمن موسیقی و تلویزیون Dark Shine's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    ایــ مشهــد ـران
    پست ها
    2,644

    پيش فرض

    پس شما قصد ترجمه ی چه چیزی رو دارید؟
    سـریالِ تلویزیونی ...
    کلاً گفتم کسی پایه ـست و وقتش رو داره پ.خ بده ... درباره ی اینکه سریالِ چی هست و بقیه ی موارد هم توی همون پ.خ ترجیح میدم حرفی زده بشه !

  10. #16
    ناظر انجمن هنر هفتم hp722's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    Loneliness
    پست ها
    4,827

    پيش فرض

    یه فیلم از مورگان فری من میخوام ترجمه کنم تقریبا 1000خطه و برای هرکس 500 خط میفته.فیلم برای سال 2001 باید باشه.دو نفری میشه 2روزه کارو جمع کرد.اگه کسی بود پیغام خصوصی بده

  11. #17
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jun 2012
    پست ها
    309

    پيش فرض

    بنده تمایل به همکاری دارم ، ولی نه در زمینه ی سریال

  12. #18
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    دوستانی که جهت احیای گروه زیرنویس فارسی پیسی ورلد تمایل دارند و می‌تونن در چارچوب کار گروهی ترجمه‌ی زیرنویس انجام بدن، این پست رو لایک کنن.

    بعد از مشخص شدن سطح استقبال، بقیه کارها ترتیب داده میشن

  13. 4 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #19
    ناظر انجمن هنر هفتم hp722's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    Loneliness
    پست ها
    4,827

    پيش فرض

    سلام دوستان.این تایپیک عجب خاکی خورده! من قصد ترجمه ی فیلم drift رو برای سال 2012 دارم.البته بعد از امتحانای دانشگاه دو نفری برای هر نفر 750خط میفته.از اول تیر که امتحانات تموم میشه قصد استارت کار رو دارم.اگه کسی بود همینجا اعلام کنه یا پ.خ بده


  15. #20

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •