تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 11 از 14 اولاول ... 7891011121314 آخرآخر
نمايش نتايج 101 به 110 از 140

نام تاپيک: Jargon | واژگان و اصطلاحات تخصصی حوزه‌های مختلف

  1. #101
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Mar 2013
    پست ها
    6

    پيش فرض

    ممنون زحمت کشیدین اگه pdf شو دارین بزارین

  2. #102
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    این ها خواهشا به پست اول اضافه شه شاید به درد دوستان دیگری خورد

    sales promotion = تبلیغات پیشبرد فروش
    price promotion= تخفیفات قیمتی برای پیشبرد فروش
    price consciousness= حساسیت نسبت به قیمت
    برای درس مدیریت و اقتصاد اینا
    یکی از دوستانی که رشته اش این بود بهم کمک کرد

  3. 2 کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #103
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    این ها خواهشا به پست اول اضافه شه شاید به درد دوستان دیگری خورد

    sales promotion = تبلیغات پیشبرد فروش
    price promotion= تخفیفات قیمتی برای پیشبرد فروش
    price consciousness= حساسیت نسبت به قیمت
    برای درس مدیریت و اقتصاد اینا
    یکی از دوستانی که رشته اش این بود بهم کمک کرد
    حالا البته من نظر شخصی میدم.
    کسانی که در رشته های تخصصی هستند گاهی دنباله رو دیکشنریهای دوزبانه (جد اعلای آنها هم که حییم هست) هستند.
    مثل همین کلمه پیشبرد که اصلاْ نیازی نیست.
    مرجع انکارنشدنی همون دیکشنریهای انگلیسی مثل آکسفورد و کمبریج هستند که شما با برداشت درست از معنی باید دنبال معادل بگردید.

  5. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #104
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    حالا البته من نظر شخصی میدم.
    کسانی که در رشته های تخصصی هستند گاهی دنباله رو دیکشنریهای دوزبانه (جد اعلای آنها هم که حییم هست) هستند.
    مثل همین کلمه پیشبرد که اصلاْ نیازی نیست.
    مرجع انکارنشدنی همون دیکشنریهای انگلیسی مثل آکسفورد و کمبریج هستند که شما با برداشت درست از معنی باید دنبال معادل بگردید.
    وقتی یک واژه برای اولین بار توی یه کتاب مثلا علمی به کار می‌ره، توی بخش glossary اون کتاب تعریف اون واژه یا واژه‌های تخصصی می‌آد...

    بعد با توجه به تعریفی که آخر همون کتاب مرجع که اولین بار واژه رو به کار برده توی زبان فارسی هم براش معادل‌سازی می‌شه...

    حالا یا مترجم یا فرهنگستان...

    گاهی اوقات یه مترجم خوش‌ذوق می‌آد یه واژه مثل بسپار معادل polymer درست می‌کنه...

    اونجا هم بر اساس شیوه‌نامه‌ی فرهنگستان در صورت تایید می‌فرستنش تا به امضای رهبر یا رئیس جمهور [دقیقا مطمئن نیستم] برسه...

    بعد به دفترهای فرهنگستان اضافه می‌شه و رسانه‌ها و مطبوعات موظف هستن که به کار ببرنشون...

    این واژه ممکنه توی ویرایش‌های بعدی دیکشنری‌هایی مثل Oxford اضافه بشه...

    بنابراین مرجع معادل‌یابی تعریفی هست که در انتهای همون کتاب علمی که برای اولین بار واژه رو به کار برده اومده...

    نکته‌ی بعد هم این که به نظر من نباید هر کسی از روی برداشت شخصیش بیاد برای خودش معادل‌یابی کنه...

    باید اصطلاحات رایج رو به کار برد هر چند که اشتباه ساخته شده باشند...


  7. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #105
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    البته «باید»ی وجود نداره.
    اگه هر معادل ذاشتباهی را بکار ببریم دیگه پاک کردنش از ذهن مردم و متن کتابها سخت و یا غیرممکن میشه.
    تو رشته های مختلف مثالهای زیادی هست. همین رایانه یه معادل بی سروته و من درآوردی است که میخواهند جا بندازند.
    در حالی که هیچ ربطی به Compute و Computer نداره.
    در نهایت من که کاره ای نیستم. درحد خودم معادل غلط را بکار نمیبرم.
    ولی آنها که دست به فرمانشون خوبه (یعنی فرمان دستشونه) هستند که آینده زبان را تعیین میکنند. مثل یارانه و رایانه و پست الکترونیک و جفنگیات دیگه.

  9. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #106
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    البته «باید»ی وجود نداره.
    اگه هر معادل ذاشتباهی را بکار ببریم دیگه پاک کردنش از ذهن مردم و متن کتابها سخت و یا غیرممکن میشه.
    تو رشته های مختلف مثالهای زیادی هست. همین رایانه یه معادل بی سروته و من درآوردی است که میخواهند جا بندازند.
    در حالی که هیچ ربطی به Compute و Computer نداره.
    در نهایت من که کاره ای نیستم. درحد خودم معادل غلط را بکار نمیبرم.
    ولی آنها که دست به فرمانشون خوبه (یعنی فرمان دستشونه) هستند که آینده زبان را تعیین میکنند. مثل یارانه و رایانه و پست الکترونیک و جفنگیات دیگه.
    البته که بایدی وجود نداره، منظور من هم چیز دیگه‌ای بود...

    معادل غلط یعنی این که درسته که رایانه معادل دقیق computer نیست، ولی خوب معادل ordinateur فرانسوی که هست...

    فرهنگستان وقتی computer رو دید نمی‌خواست از ماشین محاسبه یا امثالش استفاده کنه...

    گفتن ما توی فارسی میانه (یا پهلوی) در برابر معادل فرانسوی این واژه که به معنای منظم‌کننده یا ترتیب‌دهنده‌اس معادل داشته‌ایم...

    واسه‌ی همین رایانیدن رو اومدن رایانه گفتن... مثل سامانه... یا پایانه... یا یارانه...

    حرف من اینه که هر چند رایانه معادل دقیق computer نیست، ولی خوب چیزیه که برای مردم جا افتاده یا حداقل مردم معنیش رو می‌دونن...

    پس ما نباید بیایم برای خودمون ماشین محاسبه یا محاسبه‌گر اختراع کنیم...

    هر چند توی این مورد و امثالش احتیاجی به معادل‌یابی نیست...
    Last edited by pro_translator; 18-04-2013 at 19:01.

  11. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #107
    آخر فروم باز MR.CART's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    2,290

    پيش فرض

    ببخشید ولی پس jargon فوتبال و کامپیوتر چی میشه؟
    واقعا واسه دین و مذهب این همه زحمت احتیاج داشت؟

  13. #108
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    ببخشید ولی پس jargon فوتبال و کامپیوتر چی میشه؟
    اول سلام...

    دوم این که اگه صفحه‌های قبلی رو می‌خوندین، به این نتیجه رسیدیم که اصطلاحات تخصصی رشته‌های ورزشی خیلی بیشتر از اونیه که بشه یکی دو پست جمعشون کرد...

    کامپیوتر هم همینطور... فرهنگ واژه‌های مختلفی برای کامپیوتر تا الان منتشر شده که از معروف‌ترینشون مایکروسافته...

    توی اینترنت هم که به وفور می‌شه این چیزها رو پیدا کرد...

    واقعا واسه دین و مذهب این همه زحمت احتیاج داشت؟
    نداشت؟
    Last edited by pro_translator; 28-03-2014 at 10:44.

  14. 7 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #109
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    میشه کلمات و اصطلاحاتی که در ورزش فوتبال و فوتسال به کار برده میشه رو بگید.. و همینطور اصطلاحات گزارشگر فوتبال
    بسیار سپاسگذارم

  16. این کاربر از Sh4|)0w بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  17. #110
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2009
    محل سكونت
    شاهرود
    پست ها
    26

    پيش فرض

    عالیه مرسی

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •