تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 10 از 14 اولاول ... 67891011121314 آخرآخر
نمايش نتايج 91 به 100 از 140

نام تاپيک: Jargon | واژگان و اصطلاحات تخصصی حوزه‌های مختلف

  1. #91
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    پست [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] آپدیت شد...

    دوستان در صورتی که از این مطالب استفاده می‌کنین یا حدااقل یه بار کرده‌این بگین تا ادامه بدم...

    با تشکر از تلاش خودم...
    ميدونين مطالبي كه شما در اين قسمت ميذارين مطالبي هست يك بار براي هميشه. يعني ممكنه مدت زمان درازي مورد نياز نباشه ولي زماني كه نياز بهش شد حسابي به درد ميخوره.
    من خودم تاحالا قسمت موارد مربوط به ازدواج و همچنين سينمايي رو استفاده كردم. مثلا "صيغه" رو هر جا گشتم پيدا نكردم بعد يادم افتاد بيام اينجا يك سري بزنم كه خيلي زود پيداش كردم.

    با تشكر از تلاش خودت

  2. 2 کاربر از godfather_mk بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #92
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    ميدونين مطالبي كه شما در اين قسمت ميذارين مطالبي هست يك بار براي هميشه. يعني ممكنه مدت زمان درازي مورد نياز نباشه ولي زماني كه نياز بهش شد حسابي به درد ميخوره.
    من خودم تاحالا قسمت موارد مربوط به ازدواج و همچنين سينمايي رو استفاده كردم. مثلا "صيغه" رو هر جا گشتم پيدا نكردم بعد يادم افتاد بيام اينجا يك سري بزنم كه خيلي زود پيداش كردم.

    با تشكر از تلاش خودت
    مرسی از نظرت...

    خوب من هم دقیقا همین رو می‌خوام بدونم... منظورم از همکاری هم همینه...

    یعنی شما لااقل بگین از کدوم بخش‌ها بیشتر استفاده می‌کنین که من همون رو گسترش بدم...

    مثلا پست اصطلاحات پلیسی خیلی ناقصه... شما بگین چه چیزهایی کمه تا من بذارم...

  4. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #93
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    دین و مذهب (۲)

    ببخشید تکراری خیلی زیاد داره...

    Chaplain: Imam: Prayer leader: Celebrant: پیش‌نماز
    Eucharist: Holy Communion: Sacrament of the Altar: Blessed Sacrament: Lord's Supper: Liturgy: Body and Blood of Christ: آیین عشای ربانی
    Take communion: اجرای آیین عشای ربانی
    Requiem (مسیحیت): Funeral prayer (اسلام) s: نماز میت
    Islamic funeral ritual: مراسم مذهبی دفن میت
    Ablution before prayer: دست نماز
    Prayer: نماز
    Pray: دعا کردن
    Say prayers: perform prayers: نماز خواندن
    Dawn prayer: نماز صبح
    Mid-day or (after)Noon prayer: نماز ظهر
    (Late) Afternoon prayer: نماز عصر
    Evening prayer: Vespers: نماز مغرب
    Night (Nightfall) prayer: نماز عشا
    Friday prayer: نماز جمعه
    Friday Congregational Worship: نماز جماعت جمعه
    First night of the grave fear prayer: Prayer of fray: Prayers to be offered for the departed soul on the night of burial: نماز وحشت
    Lunar Eclipse prayer: نماز آیات
    Supplications: افتتاح: دعا
    Rosary (a string of prayer beads) : تسبیح
    Invocation: قنوت
    Recitation: قرائت
    Bowing (low): رکوع
    Straightening up from bowing: برخواستن از رکوع
    Prostration: سجده (Prostrate: سجده کردن)
    Rising: برخواستن از سجده
    Salutation: سلام
    Allah is greater: تکبیر
    Call to prayer: اذان
    Commence prayer: اقامه
    Statement of faith: شهادتین
    There is no deity but God, and Muhammad is the Messenger of God: لا اله الا الله، محمد رسول الله
    Sum up with something: تمام شدن با چیزی، خاتمه یافتن به چیزی، به چیزی ختم شدن
    Reciter of the call to prayer: موذن
    Call the faithful of prayer: شهادتین (اول اذان) را گفتن
    Remembrance [of God]: pronouncement: invocation: ذکر
    devotional act:
    God Willing: انشالله
    God Knows best: الله اعلم
    Supplicatory prayer: تسبیح: سبحان: ثنا
    Allah is Greater: Allah is the Greatest: الله اکبر
    Glory be to Allah: Exalted be Allah [far above is Allah from any shortcoming or imperfection]: سبحان الله
    All praise is due to Allah: Praise be to Allah: الحمد لله
    There is no god but Allah: لا اله الا الله
    There is no power or strength except with Allah: لا حول و لا قوة الا بالله
    In the Name of God, The Gracious, The Merciful: بسم الله الرحمن الرحیم
    The Prophet's [Muhammad] Companions: یاران پیامبر
    spiritual practice: spiritual discipline: spiritual exercises: فعالیت‌های معنوی
    Direction of Mecca: قبله
    May Allah grant you peace and security, and may His Mercy be upon you: السلام علیک و رحمة الله و برکات
    O Allah, bless our Muhammad and the people of Muhammad as you have blessed Abraham and the people of Abraham. O Allah, be gracious unto Muhammad and the people of Muhammad As you were gracious unto Abraham and the people of Abraham. Surely you are the Most Praiseworthy, the Most Glorious: اللهم صلى على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم فى العالمين إنك حميد مجيد
    Salvation: رستگاری، آمرزش
    Pilgrim: زائر
    Concluding portion: سلام آخر نماز
    Peace and blessings of God be unto you: السلام علیک و رحمت الله
    Allah listens and responds to the one who praises him: سمع الله لمن حمده
    O our Lord! And all praise is for You: ربنا لك الحمد
    Glory to my Lord, the Most High Most Praiseworthy: سبحان ربى الأعلى وبحمده
    Doctrine: مذهب
    Religious Jurisprudence: فقه
    Make offerings: در راه خدا قربانی کردن: به خدا تقدیم کردن
    Practices of the Religion: فروع دین
    Recommended: مستحب
    Obligation of the self: فرض العین
    Obligation of sufficiency: فرض الکفایت
    Commandments: احکام
    Sermon: خطابه
    Dip: رکوع
    The Occultation: غیبت
    He] Went into Occultation]: غایب شد
    Minor Occultation: غیبت صغری
    Major Occultation: غیبت کبری: Longer portion of the Occultation
    Imam of the Time: Imam of the Age: امام زمان
    Rightful successors: جانشین به حق
    Commander of the Faithful: Prince of the Faithful: Leader of the Believers: امیرالمومنین

    Guided one: المهدی
    One who Rises: قائم
    The Proof: حجت
    Master of the Era: صاحب‌الزمان
    The Awaited One: المنتظر
    Proof of God: حجت‌الله
    The Unseen One: الغائب
    Master of Command: صاحب‌الامر
    Imam of the Age: صاحب العصر
    Imam of the Time: امام زمان
    May God hasten his glad Advent: may Allah hasten his return: May Allah hasten his reappearance: May God hasten his reappearance: عجّل اللّه تعالى فرجه الشّريف
    ساحت مقدس پیامبر (ص): [The Sacred realm of the Holy Prophet [PBUH]: Intentions of the Holy Prophet [PBUH
    Last edited by pro_translator; 06-02-2013 at 13:45.

  6. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #94
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    Agricultural Commodities: محصولات کشاورزی

    Agricultural Implements: آلات کشاورزی: ادوات فلاحی



    Cereals: غلات و حبوبات

    Millet: ارزن
    Rice: برنج
    Wheat: گندم
    Maize: corn: ذرت
    Barley: جو
    Rye: چاودار: گندم سیاه

    Vegetables: سبزیجات

    Dry Bean: لوبیا
    Onion: پیاز
    Garlic: سیر
    Cabbage: کلم
    Green Bean: لوبیا سبز
    Chick peas: نخود
    Pulses: حبوبات: بقولات
    Cauliflowers: گل کلم
    Broccoli: براکلی
    Brinjal: بادنجان: Eggplant
    Potato: سیب زمینی
    Tomato: گوجه
    Spinach: اسفناج
    Cassava: کاساو
    Soybean: سویا
    Carrot: هویج
    Cucumber: خیار

    Fruits: میوه

    Apricot: زردآلو
    Banana: موز
    Mango: انبه
    Coconut: نارگیل
    Sugar cane: نیشکر
    Grapes: انگور
    Oranges: پرتقال
    Papaya: پاپایا
    Peach: هلو
    Apple:‌ سیب
    Pineapples: آناناس
    Almond: بادام
    Sweet Potato: سیب زمینی شیرین
    Lemon: لیمو
    Raspberry: تمشک سیاه: توت زمینی
    Stone fruits: میوه‌ی هسته‌دار
    Strawberry: توت فرنگی
    Blueberry: آبی سته: قره قات: سیاه گیله
    Kiwifruit: کیوی
    Currant: کشمش بی‌دانه: مویز: انگور فرنگی
    Date: خرما
    Cherry: گیلاس
    Avocado: آووکادو
    Watermelon: هندوانه

    Nuts: آجیل

    Almond: بادام
    Cashew nut: بلارد
    Chestnut: شاه‌بلوط
    Hazelnut: فندق
    Pistachio: پسته
    Sheanut: shea tree: شی
    Walnut: گردو
    Last edited by pro_translator; 11-12-2012 at 00:10.

  8. 6 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #95
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    پروژه‌های دانشجویی


    مشخصات دانشجو: Student ID
    مقطع تحصیلی: Level of degree
    رشته تحصیلی: Academic major
    گرایش تحصیلی: Field of study
    درجه تحصیلی: Academic degree
    رشته تحصیلی: Major
    درجه علمی: Scientific degree
    نوع همکاری (در زمینه همکاری در تحقیق و پژوهش): Type of cooperation
    اطلاعات مربوط به طرح پژوهش: Related information on research plan
    نوع طرح: بنیادی، کاربردی: Type of plan
    عضو هیئت علمی گروه زنان: Member of Obstetrics and Gynecology Faculty
    متخصص زنان: Gynecologist
    اطلاعات مربوط به مجری اصلی طرح و همکاران: Related Information on Original Executor of Plan and Cooperators
    شغل و سمت فعلی مجری اصلی طرح: Profession and Current Post of the Original Executor of Plan
    سازمان متبوع: Affiliated Organization
    استاد ناظر:
    Supervising professor
    استاد راهنما: Advising professor
    استاد مشاور: Consulting professor
    لاین تحقیقاتی استاد راهنمای اول: First Supervising Professor's Research Line
    ضرورت اجرای طرح (به صورت خلاصه): Necessity for Executing a Plan

    Last edited by pro_translator; 15-12-2012 at 12:08.

  10. 8 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #96
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    در قسمت "عروسی" هرچی گشتم "تحقیقات قبل از عروسی" رو نتونستم پیدا کنم!
    به نظر شما واژه مخصوصی دارن؟

  12. #97
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    در قسمت "عروسی" هرچی گشتم "تحقیقات قبل از عروسی" رو نتونستم پیدا کنم!
    به نظر شما واژه مخصوصی دارن؟
    برای تحقیق investigate می‌گن...

    The first visit is for the sole purpose of introduction and investigation (tahghigh). If things go well and the girl and boy consent, there are follow up visits. Both parties have the right to investigate (tahghigh) about each other’s family background and circumstances. In the traditional procedure of tahghigh, an elder from either family goes to the neighborhood and asks relevant questions about the boy or the girl from their acquaintances
    ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )

  13. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #98
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    سلام
    قسمت اصطلاحات عروسی عالی بود ممنون

  15. این کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #99
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    سلام
    قسمت اصطلاحات عروسی عالی بود ممنون
    پس این پست‌ها خونده هم می‌شن!!!

    قابل نداشت!

  17. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  18. #100

  19. 5 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •