همون استمرای در نظر بگیرین......
اگه قبل ترش مثلا صحبتایی در مورد سحتی سوال و اینا شده باشه بعد طرف این سوال رو بپرسه توانستند معنی میشه
همون استمرای در نظر بگیرین......
اگه قبل ترش مثلا صحبتایی در مورد سحتی سوال و اینا شده باشه بعد طرف این سوال رو بپرسه توانستند معنی میشه
سلام
دوستان streak یعنی چی که منفی شده
سلام.
دوستان ترجمه رابطه طولی و رابطه عرضی در فلسفه چی هست ؟
ممنون.
دوستان و اساتید یه سوال داشتم.
در ترجمه ی فارسی به انگلیسی جملاتی که مثل " با شروع جنگ جهانی دوم فلان اتفاق افتاد" یا مثلا "با برپایی فلان چیز فلان شد" شروع میشن چه phrase های فرمال تر یا نحوه هایی هست که بتونیم استفاده بکنیم؟
کلا شروع اینگونه جملات رو چطور میتونیم ترجمه کنیم؟
ممنون.
At the start of world war 2, [for example] Japan army lost a great number of its soldiersنوشته شده توسط SA3EDLORD [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
In the beginning هم عبارت خوبیه
Last edited by Sha7ab; 28-01-2018 at 01:07.
من خیلی بدنبال این ترجمه از ادله گشت.
این آهنگ Adele - Someone Like You ( Live at Royal Albert Hall ) - includes speech + public reaction fh 't کامل با گفتگوهای ک با مخاطباش کرده. فایل انگیلیسی دارم اما ترجمه فارسی میخوام
ممنون میشم راهنمایی کنید
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلامنوشته شده توسط omid-p30 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Vertical and Horizontal Relationships.
ترجمه ی بهتر:نوشته شده توسط Ramin-Farahmand [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
آیا تمامی دانش آموزان قادر بودند به سوالات جواب بدهند؟
سلام. دوستان معنی جمله زیر رو لطف می کنند ؟
The cost per ton of concentration production without
consideration of government's royalty privilege
and depreciation cost
مطمئن نیستم البته:نوشته شده توسط omid-p30 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
هزینه ی تولید هر تن مواد تغلیظ شده بدون در نظر گرفتن امتیاز خانواده سلطنتی و کاهش بها.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)