تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 696 از 720 اولاول ... 196596646686692693694695696697698699700706 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,951 به 6,960 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6951
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    318

    پيش فرض

    سلام
    ببخشید کسی میتونه اینو ترجمه کنه ؟ came اینجا چه معنی میده ؟
    ممنون

    Take it out of that other blower and pipe, put the head back on it like it came in the picture i posted above

  2. #6952
    آخر فروم باز SA3EDLORD's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    3,006

    پيش فرض

    like it came in the picture i posted above
    نشان داده شده.
    به مانند عکسی که گذاشتم.

  3. این کاربر از SA3EDLORD بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #6953
    پروفشنال srh124's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    ايران زیبا
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام دوستان
    من قسمت بولد شده رو نمی فهمم. کسی متوجه میشه منظور نویسنده چی بوده؟

    We humans are inherently
    dreamers, hopers, seekers. We’ve built cathedrals and skyscrapers; we’ve
    climbed mountains because they were “there.” We have taken giant steps on
    the moon and have held beating human hearts in our hands
    ما از کوه ها بالا رفته ایم چون کوه ها در آنجا قرار داشته اند ؟!!!

  5. #6954
    داره خودمونی میشه 50R005H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2014
    پست ها
    88

    پيش فرض

    سلام دوستان
    این جمله معنیش چی میشه؟ اصطلاح یا ضرب المثل تو خودِ زبان فارسی هم اگر براش هست بگید ممنون

    serves him right, always ripping us off
    به اون نهایت خدمت رو میکنه اما ما رو میچاپه! (ازمون دزدی میکنه یا اینکه نسبت به ما بده)

  6. #6955
    داره خودمونی میشه 50R005H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2014
    پست ها
    88

    پيش فرض

    سلام
    ببخشید کسی میتونه اینو ترجمه کنه ؟ came اینجا چه معنی میده ؟
    ممنون

    Take it out of that other blower and pipe, put the head back on it like it came in the picture i posted above
    عکسش رو هم بزار

  7. #6956
    داره خودمونی میشه 50R005H's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2014
    پست ها
    88

    پيش فرض

    سلام دوستان
    من قسمت بولد شده رو نمی فهمم. کسی متوجه میشه منظور نویسنده چی بوده؟



    ما از کوه ها بالا رفته ایم چون کوه ها در آنجا قرار داشته اند ؟!!!
    منظورش اینه اینقدر کنجکاویم که صرفا به خاطر اینکه کوه وجود خارجی داره ازش میریم بالا

  8. #6957
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Mar 2017
    محل سكونت
    Rasht
    پست ها
    204

    پيش فرض

    سلام دوستان
    این جمله معنیش چی میشه؟ اصطلاح یا ضرب المثل تو خودِ زبان فارسی هم اگر براش هست بگید ممنون

    serves him right, always ripping us off

    به اون نهایت خدمت رو میکنه اما ما رو میچاپه! (ازمون دزدی میکنه یا اینکه نسبت به ما بده)
    سلام عذر میخوام ولی این ترجمه نادرسته
    معنای جمله:
    حقشه! همیشه از ما دزدی میکنه (یا سرمونو کلاه میذاره یا میچاپه)
    serves him right که همون حقشه هست، اصطلاح دیگه ای به ذهنم نمیاد
    ripping off هم ما تو گیلان بهش میگیم "دگان زدن" که البته عامیانه هست و در صحبت های رسمی استفاده نمیکنن. نمیدونم این کلمه در جاهای دیگه کشور هم بکار میره یا نه ولی دقیق ترین معنای فعل rip off هست (چون اونم کمی عامیانه هست)

  9. 2 کاربر از Parsa_HZ بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #6958
    کاربر فعال انجمن موسیقی donkeyoxte's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    پشت سیگار (درحال ترک...) نه نشد
    پست ها
    1,910

    پيش فرض

    سلام عذر میخوام ولی این ترجمه نادرسته
    معنای جمله:
    حقشه! همیشه از ما دزدی میکنه (یا سرمونو کلاه میذاره یا میچاپه)
    serves him right که همون حقشه هست، اصطلاح دیگه ای به ذهنم نمیاد
    ripping off هم ما تو گیلان بهش میگیم "دگان زدن" که البته عامیانه هست و در صحبت های رسمی استفاده نمیکنن. نمیدونم این کلمه در جاهای دیگه کشور هم بکار میره یا نه ولی دقیق ترین معنای فعل rip off هست (چون اونم کمی عامیانه هست)
    درسته این درست تر میاد
    این جمله به چه معنیه
    making a takeover bid for mr. X

    و کلمه St که قبل از اسم میاد مثل St. Dylan به معنای چیه؟ سرجوقه , سرهنگ ؟

    ممنون
    Last edited by donkeyoxte; 20-09-2017 at 00:24.

  11. #6959
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Mar 2017
    محل سكونت
    Rasht
    پست ها
    204

    پيش فرض

    درسته این درست تر میاد
    این جمله به چه معنیه
    making a takeover bid for mr. X

    و کلمه St که قبل از اسم میاد مثل St. Dylan به معنای چیه؟ سرجوقه , سرهنگ ؟

    ممنون
    پیشنهاد تصاحب دادن به آقای X (یه جورایی اصطلاحه و چون تو کار اقتصاد و اینا نیستم نمیدونم دقیقا براش عبارت فارسی هست یا نه. ولی معنای لغویشم خوبه و منظورو میرسونه.)
    من این جمله رو فقط درمورد شرکت ها شنیدم. مثلا پیشنهادی بدن تا بیشتر سهام شرکت آقای x رو بخرن تا کنترل شرکتو بر عهده بگیرن

    درمورد st. شرمنده ام چون تنها میدونم که معنای مقدس و فرشته داره مثل st. mary که مخفف saint mary یعنی مریم مقدس هست. اینکه شما درمورد رنک های نظامی صحبت میکنین واقعا هیچ ایده ای ندارم. امیدوارم بقیه دوستان اطلاعی داشته باشند و کمک کنند.

  12. این کاربر از Parsa_HZ بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #6960
    کاربر فعال انجمن موسیقی donkeyoxte's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2013
    محل سكونت
    پشت سیگار (درحال ترک...) نه نشد
    پست ها
    1,910

    پيش فرض

    They're talking about a two week adjustment phase
    سلام
    دوستان این چه معنی میده؟
    بعدش هم در مورد daycare همون مهدکودک صحبت میکنن, من فکر میکنم همون 2هفته اردو باشه که آمریکایی ها دارن برای شناخت فضا ها و زبان ها و....

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •