تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 704 از 720 اولاول ... 204604654694700701702703704705706707708714 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,031 به 7,040 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #7031
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,118

    پيش فرض

    سلام یکی زحمت بکشه اینو ترجمه کنه
    that game slipped through your fingers
    بازیه از دستت رفت! (یا از کفت رفت)

  2. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #7032
    پروفشنال AMHSIN's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2015
    محل سكونت
    Khozestan
    پست ها
    606

    پيش فرض

    برای یادش بخیر چی میگن معمولا؟؟
    good old days

  4. #7033
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    262

    پيش فرض

    سلام
    بی زحمت اینو کسی ترجمه کنه برام
    you came out on top !

  5. #7034
    داره خودمونی میشه sobery's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2011
    محل سكونت
    زیر گنبد کبود
    پست ها
    189

    پيش فرض

    2 معنی میتونیم برای جمله فوق داشته باشیم
    1 آن فرصت یا موقعیت از دستت رفت.
    شکار از تو دستت گریخت.
    البته با توجه به جملات قبل و یا بعدی این جمله بهتر میشه فهمید منظور چی هست.

  6. #7035
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,118

    پيش فرض

    سلام
    بی زحمت اینو کسی ترجمه کنه برام
    you came out on top !
    به معنی اینه که مثلن فلانی تو از بقیه پیشی گرفتی و اول شدی/برنده شدی

    از بقیه جلو زدی!

  7. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #7036
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    262

    پيش فرض

    به معنی اینه که مثلن فلانی تو از بقیه پیشی گرفتی و اول شدی/برنده شدی

    از بقیه جلو زدی!
    ولی من توی آن بازی شطرنج شکست خورده بودم که این پیام برام آمده

    2 معنی میتونیم برای جمله فوق داشته باشیم
    1 آن فرصت یا موقعیت از دستت رفت.
    شکار از تو دستت گریخت.
    البته با توجه به جملات قبل و یا بعدی این جمله بهتر میشه فهمید منظور چی هست.
    لطفا هنگام جواب دادن از نقل قول استفاده کنید تا مشخص باشه منظورتون با کیه

  9. #7037
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,118

    پيش فرض

    ولی من توی آن بازی شطرنج شکست خورده بودم که این پیام برام آمده
    والا نمیدونم راجع به بازی. ولی معنی جمله همونه که عرض کردم

  10. این کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #7038
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,118

    پيش فرض

    ...............
    Last edited by A M ! N; 17-11-2018 at 19:28.

  12. #7039
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    ولی من توی آن بازی شطرنج شکست خورده بودم که این پیام برام آمده
    کلا coming out on top معنیش پیروز شدن و برنده شدن هست. شما بررسی بیشتری کن شاید مسابقه رو برده بودی و خودت نفهمیدی

  13. 2 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #7040
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Sep 2009
    پست ها
    227

    پيش فرض

    ولی من توی آن بازی شطرنج شکست خورده بودم که این پیام برام آمده


    لطفا هنگام جواب دادن از نقل قول استفاده کنید تا مشخص باشه منظورتون با کیه
    باختین ولی حتما تو جدول امتیازا جزو نفرات اول شدین

  15. این کاربر از kamivh1 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •