تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 666 از 720 اولاول ... 166566616656662663664665666667668669670676716 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,651 به 6,660 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6651
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    ترجمه لطفا
    I'm a trained actor,reduced to the status of a bum!
    -----------------------------------------------------------------
    "Boy lands plum role for top Italian director."
    Probably on a tenner a day,
    and I know what for.
    Two pound ten a tit and a fiver for his arse.
    ---------------------------------------------------------------
    Even the wankers on the site
    wouldn't drink that.

    - That's worse than meths.
    - Nonsense.

    This is a far superior drink to meths.
    من یه بازیگر آموزش دیده ام، که وضع یک ولگرد تنزل پیدا کردم.

    پسر نقش خیلی خوبی (اول، یا اصلی) رو برای کارگردان برتر ایتالیایی به دست میاره
    احتمالا در ازای 10 پوند در روز
    و من میدونم برای چی
    2 پوند و 10 (شیلینگ) برای یه tit و یه 5 پوند برای arse اش .

      محتوای مخفی: arse - tit 
    tit: پستان ------- arse: نشیمنگاه


    حتی wanker های سر ساختمون هم اینو نمیخورن
    از الکل صنعتی هم بدتره
    -چرند نگو
    این خیلی نسبت به الکل صنعتی برتری داره

      محتوای مخفی: Wanker 
    Wanker : کسی که زیاد خود ارضایی میکنه، ولی بیشتر اوقات معنی تحت الفضیش به کار نمیره و فقط به منظور توهین استفاده میشه
    Last edited by Dadashmohammad22; 06-01-2016 at 01:35.

  2. 2 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #6652
    داره خودمونی میشه AliTen10's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2012
    محل سكونت
    مازندران
    پست ها
    183

    پيش فرض

    Speed is like a dozen transatlantic flights
    without ever getting off the plane
    Time change. You lose, you gain.
    Makes no difference,
    so long as you keep taking the pills.
    But sooner or later, you've got to get out,
    because it's crashing.
    And all at once, those frozen hours
    melt through the nervous system
    and seep out the pores
    -------------------------------------------------
    Danny? How did he get in?
    I let him in this morning.
    He's lost one of his clogs.
    because of this perpetual cold.
    I hope tobacco sales plummet.

    I got your saveloy.
    Here. I don't want it.
    Then stick it in the soap tray
    and save it for later.

    Don't vent spleen on me.
    I'm in the same boat.

    Stop saying that!
    You're not in the same boat.
    ----------------------------------------
    Danny's here
    Head hunter to his friends
    Head hunter to everybody.
    He doesn't have any friends
    The only people he converses with
    are his clients
    and, occasionally, the police
    The purveyor of rare herbs
    and proscribed chemicals is back.
    Will we never be set free?
    --------------------------------------------
    You're looking very beautiful, man.
    Have you been away?

    St Peter preached the epistles
    to the apostles looking like that.


    اگه میشه ترجمه کنید لطفا. مـمنون @ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    Last edited by AliTen10; 06-01-2016 at 15:50.

  4. #6653
    داره خودمونی میشه AliTen10's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2012
    محل سكونت
    مازندران
    پست ها
    183

    پيش فرض

    Speed is like a dozen transatlantic flights
    without ever getting off the plane
    Time change. You lose, you gain.
    Makes no difference,
    so long as you keep taking the pills.
    But sooner or later, you've got to get out,
    because it's crashing.
    And all at once, those frozen hours
    melt through the nervous system
    and seep out the pores
    -------------------------------------------------
    Danny? How did he get in?
    I let him in this morning.
    He's lost one of his clogs.
    because of this perpetual cold.
    I hope tobacco sales plummet.

    I got your saveloy.
    Here. I don't want it.
    Then stick it in the soap tray
    and save it for later.

    Don't vent spleen on me.
    I'm in the same boat.

    Stop saying that!
    You're not in the same boat.
    ----------------------------------------
    Danny's here
    Head hunter to his friends
    Head hunter to everybody.
    He doesn't have any friends
    The only people he converses with
    are his clients
    and, occasionally, the police
    The purveyor of rare herbs
    and proscribed chemicals is back.
    Will we never be set free?
    --------------------------------------------
    You're looking very beautiful, man.
    Have you been away?

    St Peter preached the epistles
    to the apostles looking like that.


    اگه میشه ترجمه کنید لطفا. مـمنون @ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    دوستان فقط قسمت اولی رو هم ترجمه کنید کافیه

  5. #6654
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    دوستان فقط قسمت اولی رو هم ترجمه کنید کافیه
    صادقانه اکثرا وقتی متن طولانی میبینن دستشون خود به خود میره رو alt+f4
    سرعت مثل دوجین (12 تا - ولی منظورش معادلی مثل "10-12 تا" یا "تعدادی" در فارسی داره) پرواز بر فراز اقیانوس اطلسه،
    بدون اینکه هرگز از هواپیما پیاده بشید.
    زمان تغییر پیدا میکنه، چیزهایی از دست میدید، و چیزهایی به دست میارید
    فرقی نداره
    تا وقتی که قرصاتون رو بخورید
    ولی دیر یا زود، باید ازش بیاید بیرون
    چون داره سقوط میکنه
    و به یکباره، اون ساعتهای یخ زده از داخل سیستم عصبی آب میشن
    و به منافذ نفوذ میکنن

  6. 2 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #6655
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی عبارت زیر چی میشه؟
    The model proposed contains five units. The local data collection unit records audit data of user and system activities. Local detection and evaluation engine will evaluate the patterns obtained with the
    attack signatures present in audit source unit. Whereas, cooperative detection and evaluation engine will check record and evaluate traces of network traffic network for any anomalies if present. Secure communication unit is responsible to allow or block the communication and also to inform other IDS agent in its radio range about the newly detected attack signature.
    IDS: سیستم تشخیص نفوذ
    با سپاس فراوان

  8. #6656
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    با سلام
    immediate neighbors
    فرقش با
    neighbors چیه؟

  9. #6657
    اگه نباشه جاش خالی می مونه amir deja vu's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2010
    محل سكونت
    شهر بهار نارنج
    پست ها
    361

    پيش فرض

    دوستان این بخشی از یک آهنگیه به اسم hero. میخوام بدونم نظر دوستان درمورد ترجمه دو خط اول چی هست.

    Your masquerade
    I don't wanna be a part of your parade
    Everyone deserves a chance to
    Walk with everyone else

  10. #6658
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    روی مرکز زمیــن
    پست ها
    3,410

    پيش فرض

    با سلام
    immediate neighbors
    فرقش با
    neighbors چیه؟
    همسایه دیوار به دیوار.
    اما واژه دوم برای خونه های یک محله مثلا صدق میکنه.

  11. 2 کاربر از Behsood بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #6659
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی عبارت زیر چی میشه؟
    The model proposed contains five units. The local data collection unit records audit data of user and system activities. Local detection and evaluation engine will evaluate the patterns obtained with the
    attack signatures present in audit source unit. Whereas, cooperative detection and evaluation engine will check record and evaluate traces of network traffic network for any anomalies if present. Secure communication unit is responsible to allow or block the communication and also to inform other IDS agent in its radio range about the newly detected attack signature.
    IDS: سیستم تشخیص نفوذ
    با سپاس فراوان
    مدل پیشنهادی شامل 5 واحد است. واحد جمع آوری داده های محلی، داده های حسابرسی از فعالیت های کاربر و سیستم را ضبط میکند. موتور ردیابی و ارزیابی محلی، الگوهای به دست آمده از (........ بقیش نوشته نشده) را ارزیابی خواهد کرد.
    امضاهای حملات ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) در واحد منبع حسابرسی ارائه میشود. در حالی که ردیابی اشتراکی (تعاونی) و موتور ارزیابی، سوابق (مدارک پیشینه) را بررسی کرده و رد ترافیک شبکه ای را در صورت وجود هرگونه خلاف قاعدگی ارزیابی میکنند. واحد ارتباط ایمن مسئول اجازه دادن یا مسدود کردن ارتباط و همچنین مسئول آگاه سازی دیگر مامورین سیستم تشخیص نفوذ در محدوده رادیویی خودش در مورد امضای حمله ی جدیدا یافته شده است

  13. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #6660
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    دوستان این بخشی از یک آهنگیه به اسم hero. میخوام بدونم نظر دوستان درمورد ترجمه دو خط اول چی هست.

    Your masquerade
    I don't wanna be a part of your parade
    Everyone deserves a chance to
    Walk with everyone else
    شما که ترجمه نکردی ما نظرمون رو بگیم. ولی معنیش این میشه:
    جشن بالماسکه ی تو
    من نمیخوام بخشی از نمایشت باشم
    هرکسی حق داره شانسی برای
    قدم زدن با بقیه داشته باشه

    این معنی تحت اللفضیشه. اگه مفهوم استعاری داره من نمیدونم. شاید هدفش اعلام انزجار از ظاهر سازی باشه،

  15. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •