تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 598 از 720 اولاول ... 98498548588594595596597598599600601602608648698 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,971 به 5,980 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #5971
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    In addition, since the minutia-based
    fingerprint representation is an ANSI-NIST standard [6]
    [12] [13], all approaches and techniques implemented
    following these identification guidelines have the
    advantage of being directly applicable to existing systems
    and databases.چی هست؟
    با سپاس
    به علاوه، از آنجایی که ارائه ی اثر انگشت بر اساس مقایسه جزئیات، یک استاندارد ANSI-NIST است،
    همه روش ها و تکتیک های پیاده سازی شده (6 و 12 و 13) که دنباله رو این دستور العمل های شناسایی هستند
    این مزیت را دارند که به طور مستقیم بر روی سیستم ها و دیتابیس های موجود قابل اجرا باشند.

    ANSI-NIST مختصر شده ی گویا یه سری استانداردهای مختص به این موضوع هستند که شما خودت مطالعه کنی در موردش بیشتر متوجه میشی. قابل معنی کردن نیست
    در ضمن اواسطش فکر میکنم شماره ها ترتیب متن رو بهم ریختن که امیدوارم درست چیده بادمشون.
    و در آخر هم system یعنی دستگاه و database یعنی پایگاه داده ، ولی به دلیل مصطلح بودن انگلیسیشو نوشتم.

    I think you may be reading your highlighted sentence the wrong
    way round

    منظور چیه دوستان؟ سلام
    فکر میکنم شما دارید جمله ی برجسته شده ی خودتون رو "از جهت اشتباهی میخونید" یا "اشتباها برعکس میخونید" یا به طور ساده "اشتباه میخونید"
    Marian wanted three kids To show me up I that damn stud hadn't come along,we'd have had them.

    معنی این جمله چی میشه؟
    مطمئنی ترتیب جمله و کلمات درسته؟ این جمله ها اصلا از لحاظ دستوری با عقل جور در نمیان

  2. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #5972
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    Constants make your programs easier to read by replacing magic numbers and strings with readable
    names whose values are easy to understand.

    سلام

  4. #5973
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    you don’t have to hunt through your code for the value .06 and
    change each one, hoping you will find all of them

    سلام
    بخبشید یعنی جی؟

  5. #5974
    آخر فروم باز MR.CART's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    2,290

    پيش فرض

    Constants make your programs easier to read by replacing magic numbers and strings with readable
    names whose values are easy to understand.
    مقادیر ثابت(یا ثابت ها) با جایگزین کردن رشته ها و مقادیر مجیک(یا جادویی) با نام هایی که به اسانی قابل خواندن هستند, باعث میشوند برنامه های شما راحتر خوانده شوند.
    سلام
    you don’t have to hunt through your code for the value .06 and
    change each one, hoping you will find all of them

    سلام
    بخبشید یعنی جی؟
    اون عبارت قرمز به معنی to search through the contents of something; to search among things یعنی جستجو کردن محتوای یک چیز
    "تو مجبور نیستی که برای پیدا کردن اون مقدار قوانین(code) خودت رو زیر و رو کنی,هر یک رو عوض کن به این امید که همه انها را پیدا خواهی کرد"
    یا خودتون بهتر میتونید ترجمه کنید.

  6. 2 کاربر از MR.CART بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #5975
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    سلام
    In neither case
    چی میشه؟
    In either case چطور؟

  8. #5976
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام
    In neither case
    چی میشه؟
    In either case چطور؟
    in neither case
    در هیچکدام از موارد

    in either case
    در هر صورت

  9. 5 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #5977
    اگه نباشه جاش خالی می مونه **--**'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2013
    پست ها
    222

    پيش فرض

    ممنونم کسی این زو برام ترجمه کنه جواب mri قبل اینکه ببرم دکتر مرسی



    Sent from my SM-N910C using Tapatalk

  11. #5978
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    ممنونم کسی این زو برام ترجمه کنه جواب mri قبل اینکه ببرم دکتر مرسی

    Sent from my SM-N910C using Tapatalk
    تصاویر MRI چند بعدی و چند مرحله ای از غده هیپوفیز با تزریق و بدون تزریق گادولینیم نشان میدهد:
    - یک توده مشخص همگن در حال رشد (در حدود 20*28 میلی متر) در "زین ترکی" با برامدگی داخل سینوس پروانه ای که ساقه ی غده هیپوفیز را به سمت چپ جا بجا میکند.
    -اطلاعات به دست آمده در بالا، با ماکروآدنوما سازگار است.
    -دو سرخرگ سبات داخلی و سینوس کاورنوس سالم (دست نخورده) هستند.
    -نیم کره های مغز، مغز میانی، ساقه مغز و حلق بینی عادی به نظر میرسند.

    چون ترجمه تخصصی هست ممکنه کمی مشکلات داشته باشه، سعی کردم زیاد مشکل نداشته باشه.
    و امیدوارم هرچه که هست ختم به خیر بشه

  12. 5 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #5979
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jan 2013
    پست ها
    305

    پيش فرض

    back in a week معنیش چی میشه؟

    مرسی

  14. #5980
    اگه نباشه جاش خالی می مونه **--**'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2013
    پست ها
    222

    پيش فرض

    تصاویر MRI چند بعدی و چند مرحله ای از غده هیپوفیز با تزریق و بدون تزریق گادولینیم نشان میدهد:
    - یک توده مشخص همگن در حال رشد (در حدود 20*28 میلی متر) در "زین ترکی" با برامدگی داخل سینوس پروانه ای که ساقه ی غده هیپوفیز را به سمت چپ جا بجا میکند.
    -اطلاعات به دست آمده در بالا، با ماکروآدنوما سازگار است.
    -دو سرخرگ سبات داخلی و سینوس کاورنوس سالم (دست نخورده) هستند.
    -نیم کره های مغز، مغز میانی، ساقه مغز و حلق بینی عادی به نظر میرسند.

    چون ترجمه تخصصی هست ممکنه کمی مشکلات داشته باشه، سعی کردم زیاد مشکل نداشته باشه.
    و امیدوارم هرچه که هست ختم به خیر بشه
    ممنونم عزیز

    Sent from my SM-N910C using Tapatalk

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •