تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 55 از 720 اولاول ... 54551525354555657585965105155555 ... آخرآخر
نمايش نتايج 541 به 550 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #541
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    بعدی منظورش بودجه سال بعده... جمله ادامه نداره .. یه جا خوندم Keep over میتونه معنی پوشاندن بر روی چیزی رو بده ولی بازم به معنی جامعی نرسیدم...
    پس اگه ادامه نداره، معنیش باید این باشه:
    تا پروژه را به خرج بودجه دوره بعد، (سرپا) نگه دارد.
    در واقع یعنی اینکه بتونه با درخواست بودجه پروژه را ادامه بده.
    over در اینجا مفهوم زمان را داره؛ نه اینکه فعل مرکب باشه.

  2. 2 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #542
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    158

    پيش فرض

    با سلام و تشکر معنی این جملات
    Bet your bottom dollar.
    It’s worth the gamble.

  4. #543
    آخر فروم باز nafare_aval's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    1,032

    پيش فرض

    با سلام و تشکر معنی این جملات
    Bet your bottom dollar.
    It’s worth the gamble.
    1.مطمئن باش(خیالت تخت)
    2.می ارزه روش شرط بست(ریسک کرد)

  5. 3 کاربر از nafare_aval بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #544
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    بچه ها رفتن تو يه سيرک و از نمايش کسل کننده ـش حوصله شون سر رفته.
    يکي ميگه : we've reached warp factor 5, captain
    (اين جمله، شوخي با يکي از حرفاي سريالي به نام Star Trek هستش)

    ---------

    معلم کني (کني اسم يه بچه ـس): واسه اينکه پيشرفت کني بايد بري اروپا
    مامان کني: ما که پول نداريم
    بعدش رو ميکنه به بچه ـش و ميگه: Kenny, if it means that much to you, maybe we can bus it to Europe and ... a
    منظورش از bus it همون رفتن و سفر کردن و ايناس ديگه، آره؟

    ---------

    يه گروه معترض جمع شدن دارن شعار ميدن، يه دفه يکي مي پره وسط و شعار ميده Fur is murder

    (سريال South Park)

  7. #545
    اگه نباشه جاش خالی می مونه east&west's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    452

    پيش فرض

    بچه ها رفتن تو يه سيرک و از نمايش کسل کننده ـش حوصله شون سر رفته.
    يکي ميگه : we've reached warp factor 5, captain
    (اين جمله، شوخي با يکي از حرفاي سريالي به نام Star Trek هستش)

    ---------

    معلم کني (کني اسم يه بچه ـس): واسه اينکه پيشرفت کني بايد بري اروپا
    مامان کني: ما که پول نداريم
    بعدش رو ميکنه به بچه ـش و ميگه: Kenny, if it means that much to you, maybe we can bus it to Europe and ... a
    منظورش از bus it همون رفتن و سفر کردن و ايناس ديگه، آره؟

    ---------

    يه گروه معترض جمع شدن دارن شعار ميدن، يه دفه يکي مي پره وسط و شعار ميده Fur is murder

    (سريال South Park)

    Can’t believe people still watching spock anyway warp-factor-5 is related to Warp drive which is a soi-disant fictional idiom in star-trek comics ..you can say it’s a way to travel faster than speed of light check this out if you can’t
    understand what the hell I’m sayin



    When you Bus smowhere …you travel with a bus to somewhere close


    Fur is murder is one of animal-rights-activists mottos that tells you wearing a fur is like killing an animal
    Last edited by east&west; 29-12-2011 at 09:51.

  8. 2 کاربر از east&west بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #546
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    ممنون.

    When you Bus smowhere …you travel with a bus to somewhere close
    اوکي، چون امکان سفر زميني از آمريکا به اروپا وجود نداره يه کم شک کردم. احتمالا چون پول ندارن همچين حرفي زده و در کل يه جور شوخيه. درسته؟

  10. #547
    اگه نباشه جاش خالی می مونه east&west's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    452

    پيش فرض

    You Could say that


  11. این کاربر از east&west بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #548
    اگه نباشه جاش خالی می مونه m-a-88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    زیر آسمان خدا
    پست ها
    269

    پيش فرض

    در اين جمله too و do چه معنايي دارن ؟

    You do look funny!" cried the duchess
    She too put her hand on her heart and bowed.Every one laughed




  13. #549
    پروفشنال c30tehran's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    790

    پيش فرض

    ترجمه من درسته؟
    they are no less bound by the requirements of proper governance than are their ancestors.

    آن‌ها با الزامات کمتر محدوده اداره امور به صورت صحیح نسبت به اجداد آنها است

  14. #550
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,149

    پيش فرض

    بچه ها رفتن تو يه سيرک و از نمايش کسل کننده ـش حوصله شون سر رفته.
    يکي ميگه : we've reached warp factor 5, captain
    (اين جمله، شوخي با يکي از حرفاي سريالي به نام Star Trek هستش)

    ---------

    معلم کني (کني اسم يه بچه ـس): واسه اينکه پيشرفت کني بايد بري اروپا
    مامان کني: ما که پول نداريم
    بعدش رو ميکنه به بچه ـش و ميگه: Kenny, if it means that much to you, maybe we can bus it to Europe and ... a
    منظورش از bus it همون رفتن و سفر کردن و ايناس ديگه، آره؟

    ---------

    يه گروه معترض جمع شدن دارن شعار ميدن، يه دفه يکي مي پره وسط و شعار ميده Fur is murder

    (سريال South Park)
    اولی: اون قسمت رو اگه به دقت گوش کنی می‌بینی که می‌گه: Oho, we've reached f*a*g factor five, captain! یعنی تعداد هم*جنس*گرا-اهایی که دارن نمایش می‌دن پنج برابر شد! (گل بود به سبزه نیز آراسته شد!) factor five و captain صرفا برای ایجاد تشابه و به ویژه مسخره کردن نمایش بوده...

    دومی: خوب کنی اگه پیشرفتت انقدر برات مهمه شاید بشه تا اروپا رو با اتوبوس رفت و...

    سومی: Fur is murder اشاره به این داره که برای درست کردن خز خوب باید یه سری حیوون کشته بشن دیگه... پس درست کردن خز قتل است! یا کندن پوست حیوانات به منظور درست کردن خز قتل است!
    Last edited by pro_translator; 29-12-2011 at 17:48.

  15. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •