تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 500 از 720 اولاول ... 400450490496497498499500501502503504510550600 ... آخرآخر
نمايش نتايج 4,991 به 5,000 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #4991
    پروفشنال The_matrix's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    بام نفتی ایران
    پست ها
    507

    پيش فرض

    نمی شه خلاصه ترش کرد؟؟
    اینطوری درسته ؟/؟:
    I didn't bow!....died standing still.
    بعدش این کلمه 'اوج' نوش نیست که

  2. #4992
    آخر فروم باز frnsh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    3,823

    پيش فرض

    نمی شه خلاصه ترش کرد؟؟
    اینطوری درسته ؟/؟:
    I didn't bow!....died standing still.
    بعدش این کلمه 'اوج' نوش نیست که
    I didn't bow! I died standing still from above!

    دیگه چیزی به ذهنم نمیرسه. جمله ای که شما دنبالشین معنای عمیقی توی فارسی داره و با ترجمه ی لغت به لغت نباید انتظار معنای دقیق داشت چون من چیزی جز standing still و death from above که معنی نزدیک داشته باشه نشنیدم و سرچ کردم ندیدم.
    death from above وجود داره اما در مورد die from above نمیدونم و مطمئن نیستم به کار بردنش درسته یا نه.
    و بله، جمله ای که به کار بردین درسته.

  3. 4 کاربر از frnsh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #4993
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام دوستان
    معنی این جمله چی می شه؟

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  5. #4994
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,853

    پيش فرض

    سلام دوستان
    معنی این جمله چی می شه؟

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


    Certainly these skills are often of use to professionals, which is why many business place great value on an academic qualification in philosophy.


    [/CODE][/QUOTE]

    یه چیز تو این مایه ها

    قطعا این مهارتها مناسب ( مورد استفاده) افراد حرفه ای هستند - به این دلیل است که بسیاری از موسسات بازرگانی ارزش زیادی برای برخوردار بودن از صلاحیت علمی در فلسفه - قایل هستند

  6. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #4995
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2011
    پست ها
    88

    پيش فرض

    سلام

    دوستان این جمله هارو چطوری میشه ترجمه کرد

    به ما نمیخوری

    مونده تا به ما برسی

    پست سر ما حرف نزن

  8. #4996
    کاربر فعال انجمن ادبیات silver65's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    پست ها
    535

    پيش فرض

    سلام دوستان .به نظرتون margin رو تو این جمله چی باید معنی کرد؟
    the desired bandwidth is from 2.4 GHz to 2.5 GHz.As a margin, from 2.3 GHz to 2.6 GHz is selected.

  9. #4997
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    The problem with traditional bottles was that they were as bulky empty as they were full
    این داره چی میگه

  10. #4998
    داره خودمونی میشه lotus65's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2014
    پست ها
    46

    پيش فرض

    Higher order of polynomial معنیش میشه درجات بالاتر چندجمله ای ؟ نمیشه بگیم چندجمله ای درجات بالاتر؟
    راستی تشکر بابت جواب قبلی . من دکمه تشکر ندارم فعلا

  11. #4999
    داره خودمونی میشه lotus65's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2014
    پست ها
    46

    پيش فرض

    سلام دوستان .به نظرتون margin رو تو این جمله چی باید معنی کرد؟
    the desired bandwidth is from 2.4 GHz to 2.5 GHz.As a margin, from 2.3 GHz to 2.6 GHz is selected.
    مرزی نمیشه؟ به صورت مرزی یا به عنوان یه مرز ( as اش رو چی باید معنی کرد!) نمیدونم درسته یا نه بقیه بگن

  12. #5000
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,853

    پيش فرض

    سلام دوستان .به نظرتون margin رو تو این جمله چی باید معنی کرد؟
    the desired bandwidth is from 2.4 GHz to 2.5 GHz.As a margin, from 2.3 GHz to 2.6 GHz is selected.
    میگه حد مطلوبش از ۲.۴ تا ۲.۵ هست که پهنای باند ۲.۳ تا ۲.۶ به عنوان حاشیه امنیت انتخاب شده

    یعنی مطلوبش اونه ولی تا ۲.۳ هم جا داره که افت کنه و تا ۲.۶ هم جا داره که بره بالا

  13. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •