بستگی داره متن در مورد چی باشه ..
Contribution میتونه کمک مالی معنی بده (مثلاً It به چیزی برگرده که از مبلغ قابل توجهی از کمک های مالی به دست اومده)
"عوامل" هم بستگی به کانتکست داره ... اگه متن رو بذارید بهتر میشه نظر داد ...
ولی در کل گزینهی خوبیه ...
ممنون از پاسخ ...
راستش متن راجب انرژی های مختلف صحبت می کنه که در انرژی کلی تاثیر میزاره به همین دلیل من این رو عوامل ترجمه کردم اما تو دیکشنری ها این نتیجه رو نگرفتم این که Contribution معنی سهمی (از انرژی در حالت خاص باشه) پس به صورت جمع می تونه همون عوامل ترجمه بشه فکر می کنم البته ...
in general, it may results from a number of contributions
it اینجا به انرژی برایند اشاره می کنه ...