اواسط دوران زبان آموزیم بود ، به پیشنهاد یکی از اساتید ، دیکشنری ای خریدم از انتشارات Longman به نام Language Activator ... اون سال چون چندان به کارم نمی اومد ، حسرت اون 15-10 تومنی رو می خوردم که باهاش می تونستم چندین و چند کتاب مفید بخرم!!
اما کمی که به زبان مسلط تر شدم و افتادم تو کار ترجمه ، کم کم و روز به روز بیش تر به ارزش بی حد این کتاب پی بردم...
به حدی رسید که این شد تنها دیکشنری همراه من! حتی زمان کار که گاهی چند دیکشنری ممکنه نیاز بشه ...
پروفسور راندولف کویرک (یکی از بزرگ ترین زبان شناس های دنیا) در مورد این کتاب میگه: این کتاب همونیه که دنیا سال ها منتظرش بود ...
نسخه ای که من دارم ، حدود 1600 صفحه اس ...
دوستانی که استفاده کردن می دونن ، این کتاب مثل یک دیکشنری معمولی نیست که مقابل هر کلمه معنیشو نوشته باشه و بره سراغ بعدی ...
سیستم این کتاب فوق العاده به این شکله:
مثلاً کلمه ای مانند Friend رو پیدا می کنید...
زیر Friend رو که نگاه کنید ، 9 تا گزینه می بینید! چند تاشو با هم بخونیم:
- someone that you like and know well, but who is not a member of your family
- a very good friend
- a group of friends
- to have a friendly relationship with someone
- ....
- ....
- ....
- ....
- to stop being friendly with someone
می بینید که علاوه بر خود واژه ، تمامی عبارات ، افعال و حالات مربوط به اون رو هم لیست کرده ... از متضاد و فعلش بگیرید تا اسم های مرتبط مثل "group"
خب ، حتماً میگین که چی؟ اینا رو چی کار باید بکنیم؟! خب سورپرایز این دیکشنری همین جاست!
9 که تموم شد ، حالا میاد زیرش شروع می کنه:
1-
someone that you like and know well, but who is not a member of your family
friend | buddy | mate | pal | friend of a friend
اینایی که دیدید سینومیم های شماره 1 هستن! به نوعی توی مدخل اصلی بهتون میگه منظورتون کدوم یک از این شماره های 1 تا 9 هست؟ اگه یکه ، بیاین! این 5 تا مرتبطن باهاش!
خب ، حالا به همین جا ختم نمیشه که! دونه دونه ی همین synomym ها رو باز می کنه و علاوه بر معنای دقیق ، دو سه خط هم مثال میاره واسش!!!
این یه حسن خیلی بزرگ داره! اونم وقتیه که یه مترجم یا دانش آموز معمولی ، می خواد یه کلمه ای رو استفاده کنه در جایی ، و نمی دونه که بهترین واژه برای اون چیه؟! حالا میاد اینجا بین synomym های friend می گرده ، معنی و کاربردشون رو می خونه و بهترین رو انتخاب می کنه ...
مثلاً :
Buddy /pronounciation/ an informal American word meaning a friend [n C]i
.................................................. ........
.................................................. ......
.................................................. ......
که نقطه چین ها مثالای buddy هستن ...
حالا این 5 تا که تموم شد ، تازه می رسیم به شماره ی 2 !!! واسه 2 که a very good friend باشه ، 4 تا سینومیم آورده!!
intimate | inseparable | good/close friend | best friend
و به همون شرح بالا معنا و مثال تک تکشون رو زیرش می آره ...
می بینید که فقط برای a good friend سینومیم نیاورده! (اگه می خواست فقط تو همون قالب معادل بیاره ، باید فقط اسم می اورد) بلکه دو تا صفت مرتبط هم آورده براش ...
و الخ تا شماره 9 ...
حالا من یه سری کلمه هم دیدم تا 20 تا گزینه داشتن!! هر کدوم از این ها اقلاً 5-4 تا کلمه ی مرتبط و هر کدوم چند خط مثال!!!
بی خود نیست 1600 صفحه اس!! ولی واقعاً غنیه ... و کاربردی...
حالا در مورد همین کلمه ای که صحبت شد ؛ به طور مثال شما میرین تو حرف m و واژه ی Mate رو پیدا می کنید ... مطمئناً انتظار ندارید واسه خودش مدخل داشته باشه که؟ پس میرید می بینید که جلوش نوشته:
mate: Friend 1 , Man 6 , Se*x/have se*x with 2
مطمئناً متوجه شدین که یعنی چی؟ یعنی توی هر سه ی این واژه ها ، mate یکی از سینومیم هاست ... برای تسریع جستجو هم ، شماره ی مدخل دقیقش رو نوشته ...
خودتون کار کنید باهاش دستتون میاد ...
من به شدت نسخه ی چاپی اش رو پیشنهاد می کنم ، اما خب احتمال دادم برخی دوستان به هر دلیل امکان خریداری اش رو نداشته باشن ، بعد از جستجوی فراوان ، تونستم نسخه ی اینترنتیش رو پیدا کنم ...
حجمی هم نداره به نسبت ارزش و قدرش ...
لذت ببرید و زبانتون رو به واقع activate کنید :
خود دیکشنری
Longman Language Activator
حجم : حدود 5 مگ | ( پسوند dl2 )
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
===================================
نرم افزار مورد نیاز برای اجرای این فرمت
Lingoes
حجم حدود 5 مگ
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
یا
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید