تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 2 از 32 اولاول 12345612 ... آخرآخر
نمايش نتايج 11 به 20 از 316

نام تاپيک: تجربیات شما در یاد گرفتن زبان انگلیسی

  1. #11
    پروفشنال hfj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    On the Earth
    پست ها
    949

    پيش فرض

    معمولاً ما عادت کردیم که وقتی فیلم انگلیسی می بینیم، به حرفهاشون توجهی نکنیم و در واقع فقط با ادراک دیداری سعی کنیم که ماجرای فیلم رو بفهمیم ...
    از اونجایی هم که انسان، یک مخلوق فوق العاده باهوش محسوب می شه، می تونه داستان فیلم رو بدون گوش دادن به صداش تا حدودی بفهمه ...
    اما اگه هدف ما از دیدن فیلم، تقویت زبان انگلیسی باشه، هر طوری هم که شده باید سعی کنیم به حرف ها گوش بدیم.. .
    اولش ممکنه فقط یکی دو تا کلمه از بین جمله ها رو تشخیص بدیم ... اما سوال اینه که چطوری می شه همه‌ی جملات رو فهمید ؟

    چند تا راه حل به ذهن من میرسه:
    1) فیلم رو چندین بار ببینیم (در روزهای مختلف)، بدون اینکه کوچکترین چیزی حواس ما رو پرت کنه..
    2) فیلم حتماً زیرنویس انگلیسی داشته باشه..
    3) ترجیحاً با کامپیوتر، فیلم رو ببینیم که اگر بخوایم به عقب برگردیم دچار مشکل نشیم .. معمولاً دستگاه های DVD Player برای عقب و جلو کردن فیلم، هنوز به طور مطلوب عمل نمی کنن. من از نرم افزار KM Player استفاده می کنم. چون به راحتی با Arrow keys میشه فیلم رو در حد ثانیه، جلو و عقب کرد ..
    4) میشه دیالوگ های فیلم ها رو از توی اینترنت پیدا کرد (Dialogue Transcript) و از اون ها استفاده کرد / مثلا ترمیناتور 3 :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    اگه راه حل های بیشتری به ذهنتون می رسه مطرح کنید ..
    مــوفــق بــاشــیــد


  2. #12
    پروفشنال hfj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    On the Earth
    پست ها
    949

    پيش فرض

    توی این پست می خوام راجع به آموزشگاه بنویسم :

    چگونگی انتخاب آموزشگاه زبان :
    این مسئله خیلی مهمه که شما بدونید همواره اساتیدی وجود دارن که از فن بیان خوبی برخوردار هستن ..
    کسانی که برای مدتی در کشورهای انگلیسی زبان، زندگی کردن و هم اکنون مشغول تدریس در آموزشگاه های داخل ایران هستن.

    توی این مدتی که آموزشگاه می رم، تجربه به من ثابت کرده که "آموزشگاه، مهم نیست / بلکه اساتید باتجربه مهم هستن" .
    حالا شاید یک آموزشگاهی که اصلاً معروف نباشه، اساتید خوبی رو به خودش جذب کرده باشه و شما با ثبت نام کردن توی اون آموزشگاه، به مراتب موفق تر بشید.

    نکته‌ی بعدی اینه که در یک آموزشگاه، امکان نداره که تمام اساتید، از فن بیان خوبی برخوردار باشن. بنابراین شما نباید نا امید بشید.. چون به نظر من، هیچ آموزشگاهی وجود نداره که تمام اساتیدش مجرب باشن.

    برای پیدا کردن آموزشگاه ، شاید بهترین و منطقی ترین راهش این باشه که از چند نفر از کسانی که قبلاً توی آموزشگاهی ثبت نام کردن، پرس و جو کنید / در صورتی که اونها رضایت مطلوبی از اساتید اونجا رو داشته باشن، شما آموزشگاه مورد نظرتون رو پیدا کردید !

    کتاب های مرسوم در آموزشگاه :
    معمولاً سری کتاب های Interchange در اکثر آموزشگاه ها تدریس می شه، به علاوه چند کتاب کمکی مثل کتاب داستان (Story Book) و همچنین Vocabulary In Use یا Oxford Word Skills و همچنین در بعضی آموزشگاه ها دو جلسه فیلم در هر ترم. توصیه‌ی برادرانه‌ی من به شما اینه که از تمام وقت کلاس، بهره ببرید و با استادتون و همکلاسی ها صحبت کنید..



    شهریه‌ی هر ترم :
    بستگی به آموزشگاه و Level شما داره / معمولاً بین 40 هزار تومن و 60 هزار تومن هست. هر چه Level شما بالاتر میره، شهریه گرون تر می شه.
    و آخرین نکته این که از اونجایی که یاد گرفتن زبان باید بصورت "آهسته و پیوسته" صورت بگیره، ترجیحاً کلاسها رو بصورت ترمیک بردارید.


  3. #13
    پروفشنال hfj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    On the Earth
    پست ها
    949

    پيش فرض

    خب، من تا الان که بهترین راه رو همون کلاس رفتن می دونم ..
    چون لااقل برای مدت زمان کوتاهی توی محیط قرار می گیریم و مجبوریم به حرف های استاد گوش کنیم و جوابش رو هم بدیم .. بنابراین به نظر من موثرترینه ..

    و اما تجربه‌ای دیگه :
    تا الان بارها و بارها دیدم که همکلاسی های خودم توی آموزشگاه، بعضی از لغات رو اشتباهی تلفظ می کنن و علتش هم این بوده که اون لغت رو یه جایی دیدن، ولی هیچ جایی نشنیدن و توی ذهن خودشون سعی کردن که لغت رو یه جوری برای خودشون تلفظ کنن که در بیشتر مواقع اشتباه از آب در میاد .. چون به نظر من، زبان انگلیسی متاسفانه از نظر فونتیک، یکی از پیچیده ترین زبان های دنیاست ..

    به عنوان مثال :
    Ghoti
    شاید باورتون نشه که لغت Ghoti چه جوری تلفظ میشه .. قبل از اینکه روی محتوای مخفی کلیک کنید، سعی کنید اون کلمه رو تلفظ کنید .. گوتی؟ قوتی؟ قاتی؟ گاتی؟

    خیر .. هیچکدوم
      محتوای مخفی: تلفظ صحیح 

    Ghoti = Fish

    این لغت، دقیقاً صدای فیش می ده / یعنی همون Fish خودمون.
    به خاطر همین می گم که زبان انگلیسی یکی از پیچیده ترین زبان های دنیاست ..

    منابع بیشتر راجع به این لغت :
    englishclub.com/esl-articles/199909.htm
    alphadictionary.com/articles/ling006.html


    خوشبختانه نرم افزارهای زیادی برای تبدیل "متن به گفتار" ساخته شدن / از جمله همون نرم افزار معروف MS Talkit که خودم هنوز ازش استفاده می کنم. ولی اگه توی گوگل عبارت "Text to Speech" رو سرچ کنید، نتایج بیشتری می گیرید.

    قبل از اینکه بخواید یک لغت انگلیسی رو به زبون بیارید، باید از نحوه صحیح تلفظ اون آگاه باشید.
    وگرنه ممکنه که تا مدت های طولانی، همون لغت اشتباه که توی ذهنتون وجود داره رو به این ور و اون ور بکشید و باهاش سوتی های بزرگی بدید!

    منتظر تجربه های گرانبهای شما نیز هستم ..


  4. #14
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    اواسط دوران زبان آموزیم بود ، به پیشنهاد یکی از اساتید ، دیکشنری ای خریدم از انتشارات Longman به نام Language Activator ... اون سال چون چندان به کارم نمی اومد ، حسرت اون 15-10 تومنی رو می خوردم که باهاش می تونستم چندین و چند کتاب مفید بخرم!!

    اما کمی که به زبان مسلط تر شدم و افتادم تو کار ترجمه ، کم کم و روز به روز بیش تر به ارزش بی حد این کتاب پی بردم...
    به حدی رسید که این شد تنها دیکشنری همراه من! حتی زمان کار که گاهی چند دیکشنری ممکنه نیاز بشه ...


    پروفسور راندولف کویرک (یکی از بزرگ ترین زبان شناس های دنیا) در مورد این کتاب میگه: این کتاب همونیه که دنیا سال ها منتظرش بود ...




    نسخه ای که من دارم ، حدود 1600 صفحه اس ...
    دوستانی که استفاده کردن می دونن ، این کتاب مثل یک دیکشنری معمولی نیست که مقابل هر کلمه معنیشو نوشته باشه و بره سراغ بعدی ...
    سیستم این کتاب فوق العاده به این شکله:


    مثلاً کلمه ای مانند Friend رو پیدا می کنید...
    زیر Friend رو که نگاه کنید ، 9 تا گزینه می بینید! چند تاشو با هم بخونیم:


    1. someone that you like and know well, but who is not a member of your family
    2. a very good friend
    3. a group of friends
    4. to have a friendly relationship with someone
    5. ....
    6. ....
    7. ....
    8. ....
    9. to stop being friendly with someone



    می بینید که علاوه بر خود واژه ، تمامی عبارات ، افعال و حالات مربوط به اون رو هم لیست کرده ... از متضاد و فعلش بگیرید تا اسم های مرتبط مثل "group"
    خب ، حتماً میگین که چی؟ اینا رو چی کار باید بکنیم؟! خب سورپرایز این دیکشنری همین جاست!
    9 که تموم شد ، حالا میاد زیرش شروع می کنه:

    1-
    someone that you like and know well, but who is not a member of your family


    friend | buddy | mate | pal | friend of a friend


    اینایی که دیدید سینومیم های شماره 1 هستن! به نوعی توی مدخل اصلی بهتون میگه منظورتون کدوم یک از این شماره های 1 تا 9 هست؟ اگه یکه ، بیاین! این 5 تا مرتبطن باهاش!
    خب ، حالا به همین جا ختم نمیشه که! دونه دونه ی همین synomym ها رو باز می کنه و علاوه بر معنای دقیق ، دو سه خط هم مثال میاره واسش!!!
    این یه حسن خیلی بزرگ داره! اونم وقتیه که یه مترجم یا دانش آموز معمولی ، می خواد یه کلمه ای رو استفاده کنه در جایی ، و نمی دونه که بهترین واژه برای اون چیه؟! حالا میاد اینجا بین synomym های friend می گرده ، معنی و کاربردشون رو می خونه و بهترین رو انتخاب می کنه ...
    مثلاً :

    Buddy /pronounciation/ an informal American word meaning a friend [n C]i

    .................................................. ........
    .................................................. ......
    .................................................. ......

    که نقطه چین ها مثالای buddy هستن ...

    حالا این 5 تا که تموم شد ، تازه می رسیم به شماره ی 2 !!! واسه 2 که a very good friend باشه ، 4 تا سینومیم آورده!!

    intimate | inseparable | good/close friend | best friend
    و به همون شرح بالا معنا و مثال تک تکشون رو زیرش می آره ...
    می بینید که فقط برای a good friend سینومیم نیاورده! (اگه می خواست فقط تو همون قالب معادل بیاره ، باید فقط اسم می اورد) بلکه دو تا صفت مرتبط هم آورده براش ...


    و الخ تا شماره 9 ...
    حالا من یه سری کلمه هم دیدم تا 20 تا گزینه داشتن!! هر کدوم از این ها اقلاً 5-4 تا کلمه ی مرتبط و هر کدوم چند خط مثال!!!
    بی خود نیست 1600 صفحه اس!! ولی واقعاً غنیه ... و کاربردی...


    حالا در مورد همین کلمه ای که صحبت شد ؛ به طور مثال شما میرین تو حرف m و واژه ی Mate رو پیدا می کنید ... مطمئناً انتظار ندارید واسه خودش مدخل داشته باشه که؟ پس میرید می بینید که جلوش نوشته:

    mate: Friend 1 , Man 6 , Se*x/have se*x with 2
    مطمئناً متوجه شدین که یعنی چی؟ یعنی توی هر سه ی این واژه ها ، mate یکی از سینومیم هاست ... برای تسریع جستجو هم ، شماره ی مدخل دقیقش رو نوشته ...

    خودتون کار کنید باهاش دستتون میاد ...
    من به شدت نسخه ی چاپی اش رو پیشنهاد می کنم ، اما خب احتمال دادم برخی دوستان به هر دلیل امکان خریداری اش رو نداشته باشن ، بعد از جستجوی فراوان ، تونستم نسخه ی اینترنتیش رو پیدا کنم ...

    حجمی هم نداره به نسبت ارزش و قدرش ...

    لذت ببرید و زبانتون رو به واقع activate کنید :

    خود دیکشنری

    Longman Language Activator

    حجم : حدود 5 مگ | ( پسوند dl2 )


    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ===================================

    نرم افزار مورد نیاز برای اجرای این فرمت

    Lingoes

    حجم حدود 5 مگ

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    یا
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    Last edited by Kurosh; 04-11-2014 at 05:35. دليل: ویرایش لینک


  5. #15
    پروفشنال hfj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    On the Earth
    پست ها
    949

    پيش فرض

    به نظرم از فوق العاده هم فوق العاده تره


    Lingoes 2.6.3
    Longman Language Activator

    به همه‌ی زبان آموزان توصیه می کنم حتماً این دیکشنری رو دانلود کنن ..

    * چند تا از مزایای نرم افزار (که نظر من رو جلب کرد) :
    1- حجم کم اون نسبت به برنامه های دیگه مثل بابیلون
    2- ترجمه‌ی متون (در صورت آنلاین بودن)
    3- مثال های فراوان از هر کلمه
    4- تلفظ کلمات با صداهای مختلف
    5- نمایش علائم فونتیک
    6- نمایش افعال بی قاعده
    7- کاربرد کلمات در جاهای مختلف
    و خیلی چیزهای دیگه ...

    جا داره که از Kurosh Nobody عزیز، به خاطر معرفی این دیکشنری، تشکر ویژه کنم ..
    انصافاً که پی سی ورلد، باید قدر کاربرای خوبی مثل کوروش رو بدونه ..





  6. #16
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Slim_shady's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    پست ها
    219

    پيش فرض

    من می خوام یک پست در باره تلفظ آمریکایی بدم بیاید توضیح بدید حتما

  7. #17
    آخر فروم باز alone_boy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    کرمانشاه - پاوه
    پست ها
    1,902

    پيش فرض

    سلام
    منم یه نظری بدم
    من خودم الان 17 سالمه ولی اطرافیان از سطح زبان من تعجب میکنن(تعریف از خودم نباشه)
    مستمر و پایانی زبانم هم همیشه 20 بوده
    بهترین روش واسه یادگیری زبان اینه که:
    1-اخبار خارجی شبکه هایی مثل "بی بی سی،سی ان ان،یورونیوز و . . ." گوش بدین
    2-هر لغتی رو که میبیند و براتون تازگی داره بوسیله یه فرهنگ لغت یا بابیلون ترجمش کنید و معنیش رو حفظ کنید

    همین

  8. 4 کاربر از alone_boy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #18
    آخر فروم باز L O V A B's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Dallas, TX
    پست ها
    2,089

    پيش فرض

    تاپیک بسیار جالب و آموزنده است.

    تجربیات من:

    تا اونجایی که یادم میاد ، از کودکی با بی حوصلگی به کلاس زبان می فرستادنم و مطلقاً کتاب هارو مطالعه نمی کردم و علاقه ای در خودم نمی دیدم.

    کم کم با تعویض آموزشگاه هام متوجه شدم که سیستم آموزشی در ایجاد علاقه نقش بسیار اساسی رو ایفا می کنه.

    اینترنت و فیلم و دیکشنری Oxford و در نهایت یک کلاس زبان خوب کمک بسیاری به من کرد.

    در حال حاضر نه تنها به زبان انگلیسی علاقه ای وصف نشدنی دارم، بلکه سعی می کنم زبان ها و حتی گویش های دیگر رو هم فرا بگیرم، هرچند مختصر..

    تجربه و توصیه بسیار است، فقط در تکمیل فرمایشات حامد عزیز بگم که سعی کنید تلفظ هارو به شکل صحیح بیاموزید.

    برای مثال
    به نظر شما تلفظ صحیح Sebastian چیه؟

    سباشتن است.

    یا Archive ؟

    آرکایو تلفظ صحیح است نه آرشیو.

    مثال بسیار است.. فیلم با زیرنویس انگلیسی ببینید، ابتدا سعی کنید معنی هر کلمه ای رو که متوجه نمی شید رو با توجه به جمله حدس بزنید و اگر نتوانستید در آخر از دیکشنری کمک بگیرید.

    یک جمله که به من خیلی کمک کرد:

    از بهترین استاد زبانی که می شناسم سوال کردم که چرا من هیجوقت مثل شما نمی تونم بصورت روان و بدون مکث انگلیسی صحبت کنم؟

    ایشون گفتند: یا باید تو محیط انگلیسی زبانان قرار بگیری و به مرور زمان مثل اون ها بشی، یا زبان رو تدریس کنی.

    امیدوارم روزی برسه که بتونم زبان رو تدریس کنم.

    آموزشگاه من کانون زبان ایران بوده که به طور جدی اسرار به یادگیری زبان آموزان دارند.

    با آرزوی موفقت برای همه ی شما.

  10. 10 کاربر از L O V A B بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #19
    حـــــرفـه ای Hamid Hamid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    محل سكونت
    خانه ام گلخانه ي يـــــــاس است
    پست ها
    3,817

    پيش فرض

    کتاب های مرسوم در آموزشگاه :
    معمولاً سری کتاب های Interchange در اکثر آموزشگاه ها تدریس می شه، به علاوه چند کتاب کمکی مثل کتاب داستان (Story Book) و همچنین Vocabulary In Use یا Oxford Word Skills و همچنین در بعضی آموزشگاه ها دو جلسه فیلم در هر ترم. توصیه‌ی برادرانه‌ی من به شما اینه که از تمام وقت کلاس، بهره ببرید و با استادتون و همکلاسی ها صحبت کنید..


    سلام دوستان.
    منم بد نديدم از تجربه هام واستون بگم.
    اول از اين شروع كنم كه من تو اين سالها خيلي كتابهاي مختلف رو خوندم:
    Let's Go(1-5) beginner
    Headway Starter
    American Headway(1-2-3)
    Interchange(green)
    NE يا Natural English
    و يكي 2 مورد ديگه كه به ياد ندارم.
    خب به نظرم بهترين اين كتابها NE و American Headways بود.چون علاوه بر Speaking و Reading هاي خوبي كه داشتن.بخش گرامر رو هم خيلي خوب توضيح ميدادن.چيزي كه من اصلآ تو Interchange نديدم.
    از كتاب هاي مكمل هم بگم Vocabulary in Use و word Skills رو خوندم.
    در كل به همه پيشنهاد ميدم كه Live with English.يعني بهاهش زندگي كنيد.
    در تماس باشيد.حتمآ حتمآ در روز وقت بزاريد واسه گوش دادن.
    چون همين باعث ميشه عادت كنه گوشتون.
    ممكنه اون اول آنچنان متوجه نشيد اما بهتون قول ميدم بعدها طرز گفتن كلمات رو متوجه بشيد حتي اگه معنيشم ندونيد.
    موفق باشيد.تو پستهاي آينده شبكه هايي رو معرفي ميكنم كه واسه گوش دادن مناسب هست.

  12. 8 کاربر از Hamid Hamid بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #20
    حـــــرفـه ای Hamid Hamid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    محل سكونت
    خانه ام گلخانه ي يـــــــاس است
    پست ها
    3,817

    پيش فرض

    سلام دوستان.قول داده بودم كه شبكه هايي رو معرفي كنم واسه گوش دادنتون و اينكه شما عادت كنيد.
    خب اين شبكه اسمش هست RTG (Russian Travel Guide) كه يك شبكه ي 2 زبانه هست هم انگليسي و هم روسي.خب شما بايد صدا رو روي انگليسي تنظيم كنيد ديگه.
    اين شبكه كاملآ مفيد هست و راجب مكان هاي ديدني روسيه صحبت ميكنه(موزه ها و طبيعت و مكان هاي تفريحي)
    اينم فركانس روي هاتبرد:
    11013
    H
    27500
    3/4
    اميدوارم كمكتون كنه.واسه من كه مفيد بوده.

  14. 6 کاربر از Hamid Hamid بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •