تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 1 از 859 123451151101501 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1 به 10 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #1
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض تر جمه -- Translation 2

    Hi,
    This is the place you can put your texts for translation

    Remember long texts usually won't be translated

    Wish you luckl

  2. 12 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2
    داره خودمونی میشه boogiman's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    سرزمین بی عدالتی
    پست ها
    124

    پيش فرض I have a text for translation

    سلام این متن رو اگه بتونید برام منظورشو بگید ممنون میشم.
    با تشکر
    JAPAN WORLD CYBER GAMES LOTTO PROMOTION, SPONSORED BY AUTOMOBILE AND TELECOMMUNICATION INDUSTRIES IN JAPAN AND CHINA .
    We are pleased to inform you of the announcement made today! You are among the winners of the JAPANESSE WORLD CYBER GAMES LOTTO PROMOTION. All participants were selected through a computer ballot system drawn from 2,500,000 email addresses of individuals and companies from all part of the world as part of our automobile business and telecommunication promotion programmed in Japan and china.
    As a result of your visiting various websites we are running the e-business promotions for. You/Your Company email address, attached to ticket number 719-226-1212, with serial number 802-57, drew the lucky numbers 5, 12, 18, 30, 17, 43 and Bonus numbers 777 , Your INSURANCE Number: FLS411/ 820L /GMSA and consequently you won in the Second Category of the JAPANESE WORLD CYBER GAMES FORTUNE LOTTO DRAW. You have therefore been approved for the payment of the sum of US$ 500,000.00 Thousand in cash, this is the winning present /amount for the Second category winners. This is from the total prize money of US$10 Million Dollars shared among the international winners in the Second category. CONGRATULATIONS!!! Please be informed that your sum of US$ 500,000.00 Thousand Dollars is now with the payee center. Contact your agent and give him your full names so that they will re-insure your winning under your full names. To begin your claim, please contact your Claims Agent on phone and email below immediately.These number
    s
    fall with
    in the china Agent's Location file.
    NAME: Mr.Moris.
    CHINA HEADQUARTERS
    WINNERS ORIENTATION CENTRE,# R04 UNIT/639 HUANSHI DONG LU SHANGHAI,CHINA

    You are therefore advise to send the following information to the Claims Agent immediately to facilitate the processing and transferring of your fund.You have 14 days to claim your winnings.
    NOTE: In order to avoid unnecessary delays and complications,Please quote your
    1. Full Name..............................
    2. Contact Address........................
    3. State of origin...................Country.................. .
    4. Age.................................
    5. Occupation...........................
    6. Phone 1. ....................Phone 2................

  4. #3
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    You must post this message in "Translation" thread:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  5. #4
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    چیری خاصی هم واسه ترجمه نداره ... از همین ای.میل های تبلیغاتیه که برنده شدی توی مسابقه و بیا یه پولی واریز کن تا پولت رو بالا بکشیم ...

  6. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #5
    داره خودمونی میشه boogiman's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    سرزمین بی عدالتی
    پست ها
    124

    پيش فرض

    ممنون از کمکتون

  8. #6
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    اگه ميشه اين قسمت قرمز رنگ رو برام ترجمه کنيد:

    How did they explain what you do remember? The gun and stuff?

    البته معني کردنش بصورت جدا مشکلي نداره ولي خب ميخوام معنيش يه جوري باشه که متناسب با جمله قبلش باشه. خودم چيزي به ذهنم نميرسه. اگه ميشه راهنماييم کنيد.

    ممنون


    ببخشيد يه سوال ديگه:

    لنارد ميگه با يه sap به سرم ضربه زدن. ميخواستم بدونم در اينجا sap به معني چوبه؟

  9. این کاربر از sd70 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #7
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    خیلی ممنون میشم بگید کدوم یک از ترجمه ها درست است:
    آن ارزش امتحان کردن را دارد
    It is worth a try
    It has worth to try
    It is worth trying

  11. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #8
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    www.qomiha.com
    پست ها
    1,142

    پيش فرض

    خیلی ممنون میشم بگید کدوم یک از ترجمه ها درست است:
    آن ارزش امتحان کردن را دارد
    It is worth a try
    It has worth to try
    It is worth trying

    it is worth trying

  13. این کاربر از mohammad.clergyman بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #9
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    اگه ميشه اين قسمت قرمز رنگ رو برام ترجمه کنيد:

    How did they explain what you do remember? The gun and stuff?

    تفنگ و بقیه چیزها

    ببخشيد يه سوال ديگه:

    لنارد ميگه با يه sap به سرم ضربه زدن. ميخواستم بدونم در اينجا sap به معني چوبه؟
    اینو دقیق نمی دونم ..ولی این معنی را پیدا کردم..

    Sap: the watery substance that carries food through a plant
    محمد عزیز هم این را پیدا کرد
    Sap:
    soft metal at the core of a bar of blister steel
    همین میشه، منظور نوعی فلزه

  15. 2 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  16. #10
    آخر فروم باز obituary's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    1,199

    پيش فرض

    اگه ميشه اين قسمت قرمز رنگ رو برام ترجمه کنيد:

    How did they explain what you do remember? The gun and stuff?

    البته معني کردنش بصورت جدا مشکلي نداره ولي خب ميخوام معنيش يه جوري باشه که متناسب با جمله قبلش باشه. خودم چيزي به ذهنم نميرسه. اگه ميشه راهنماييم کنيد.

    ممنون


    ببخشيد يه سوال ديگه:

    لنارد ميگه با يه sap به سرم ضربه زدن. ميخواستم بدونم در اينجا sap به معني چوبه؟
    Sap به معني چماق هست
    a bludgeon or club

  17. 3 کاربر از obituary بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •