اون فکر می کرد که قبلا ادعاش رو کرده بودهنوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اون فکر می کرد که قبلا ادعاش رو کرده بودهنوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Last edited by AABB; 17-07-2008 at 11:49.
متشکر.
اين سه جمله رو هم اگه لطف کنيد ممنون ميشم:
Or she just didn't want to live with the things she'd put him through
(البته معني کردن اين جمله ساده ـست ولي نمي دونم چرا نميتونم خوب کلمات رو سر هم بندي کنم.)
ميگه وقتي به چشماش نگاه کردم فکر کردم که I thought I saw recognition
You bluff it to get a pat on the head from the doctors
Last edited by sd70; 17-07-2008 at 11:46.
سلام، میشه Come By After را توی یه جمله استفاده کنید؟راستي در جمله Come by after. Natalie اين Come by after بمعني تعقيب کردن و دنبال کردنه؟
Last edited by splinter; 17-07-2008 at 11:46.
سلام، میشه Come By After را توی یه جمله استفاده کنید؟راستي در جمله Come by after. Natalie اين Come by after بمعني تعقيب کردن و دنبال کردنه؟
توي خود فيلم اينطوري بود:نوشته شده توسط splinter [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Come by After. Natalie
در مکالمات رادیویی و بیسیم به معنی " دریافت کردن - شنیدن سیگنال ارسالی بصورت واضح " هستش ... بنابراین میشه " شنیدی ؟ ... دریافت شد ؟ ... مفهومه ؟ " ...نوشته شده توسط jedivssith [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اگه در دوران گذشته زندگی می کردی ، تو رو می پرستیدند ... در دوران مدرن تو را تجسمی (=نمونه کاملی) از یک زن خواهند دانست ... تو یک شاهکاری ...نوشته شده توسط obituary [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Or she just didn't want to live with the things she'd put him through
شاید هم نمی خواست که با وجود کارهایی که اون(اون مرد) رو مجبور کرده بود باهاش زندگی بکنه...
I thought I saw recognition You bluff it to get a pat on the head from the doctors
اینا با هم مرتبط اند؟
dress code یعنی قوانین مربوط به لباس پوشیدن در یه مجلس خاص ؛ مثل dress code توی فلان رستوران اینه که حتما باید کت و شلوار و کراوات داشته بشی... بنابراین این جمله یعنی " آیا لباس خاصی باید بپوشیم "؟ ...نوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]معنی دقیقش میشه : " اون فکر می کرد که (شوهرش) متوجه دروغی که گفته میشه " ...نوشته شده توسط AABB
یا شایدم نمی خواست نظاره گر شرایطی باشه که واسه شوهرش پیش خواهد اومد " ...نوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
//
به نظرم اومد که من رو به یاد میاری ... (recognition در اینجا یعنی شناختن - تشخیص دادن از گذشته)
راستی come by after هم میشه : بعدا بیا ...
نوشته شده توسط SCYTHE [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نوشته شده توسط Narsis_E [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
مرسوم ترینش اینه : it's worth a try یا خیلی ساده : worth a try ...نوشته شده توسط AABB [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ممنون، ولی آیا این هم یه کلمه جدا محسوب میشه مثل "Come By" ، "Fly By" یا... ؟راستی come by after هم میشه : بعدا بیا ...
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)