از انیمیشن علاالدین (1992)
از انیمیشن علاالدین (1992)
از انيميشن کوتاه ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) سکانس جالبي رو براي اين تاپيک انتخاب کردم ؛
جايي که پيرزن رو روي ويلچر و در بالاي يک پلکان بلند مي بينيم :
اين سکانس شما رو به ياد سکانس معروف " پلکان اٌدسا" در فيلم " [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] (آيزنشتاين)" خواهد انداخت :
در سكانس مرجع مادري بعد از تير خوردن از سرباز قزاق کالسکه ي بچه اش را به ميان جمعيتي که از پله ها پايين مي روند هل مي دهد ... نمادي از تقابل خير و شر که پله ها حد فاصل مرگ و زندگي يک انسان هست و چرخ کالسکه در حال چرخش ...
اما در سکانس مورد اشاره ي انيميشن پيرزن که جدال مرگ و زندگي (جدال دکتر و فرشته ي مرگ) را مي گذراند بعد از درگيري هاي بامزه ي آن دو روي ويلچري در بالاي پلکاني بلند مي افتد ، باريکه ي نوري اطرافش را روشن مي کند و از پلکان با سرعت پايين مي رود در حاليکه دکتر و فرشته ي مرگ به دنبالش هستند ، در ادامه اين پلکان به شکل مسيري با فراز و نشيب فراوان که يادآور نمودار نوار قلب (مسير زندگي) است .
يک ارجاع حسابشده و مناسب که باعث ميشه اين سکانس از انيميشن به يکي از نقاط قوت آن تبديل شود .
سلامنوشته شده توسط Morteza4SN [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
من انیمیشن مورد نظر رو هنوز ندیدم ولی از این توصیف شما هیچ وجه ارجاعی پیدا نمی کنم . ممکنه بهتر این شباهت رو بشکافید
ممنون مرتضی جان
سلامنوشته شده توسط piremard [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ارجاع از ديد يک هنرمند پست مدرن ميتونه به اين شکل هم باشه ،
هنرمندان پست مدرن اين ارجاعات رو به دلخواه خود با تغييراتي همراه ميکنند و با تركيب آنها كاري با نمايه اي از تجربه قبلي مخاطب ولي در بافتي جديد و مطابق سليقه ي خود به وي عرضه مي كنند .
ارجاع بدون تغيير اينچنيني در انيميشني که بافت طنزآلودي در روايتش هست ممکنه به هجوي صرفا نمايشي تبديل بشه به جاي اينکه نقطه ي قوت اثر به حساب بياد .
در کل ارجاعات سينمايي يكي از زيرشاخه هاي اداي دين به شمار مي رود و خب هميشه با شباهت جزء به جزء پياده نمي شود .
از انیمیشن والاس و گرومیت : مسئله ی نان و مرگ قبلا دو ارجاع به فیلمهای پالپ فیکشن و همشهری کین در این پست > # [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اشاره شد .
در تکمیلش جالبه بدونید که ؛
اسم نانوای مقتول که در ابتدای انیمیشن " نانوا باب" هست که [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اسم یکی از نویسندهای این فیلم هست جالبه که باب بیکر هم عینکی و کچله ، این موضوع اولین بار در [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] و در یک آگهی تحت عنوان « نان های باب را امتحان کنید » دیده شد .
اسم نانوایی والاس و گرومیت هم Top Bun است که خب شوخی با نام فیلم Top Gun هست ، عنوان فیلم هم شوخی با A Matter of Life and Death هست .
ایده ی کاراکتر « پایلا » از شخصیت یک آگهی تلویزیونی دهه 1970 که تبلیغ نان کم کالری رو می کرده ، گرفته شده .
پوستری که روش نوشته "با jet cheesy به ونیز پرواز کنید" یک شوخی با نام خطوط هواپیمایی Jet easy است .
پایلا و گرومیت روی چیزی شبیه چرخ سفالگری نان درست می کنند که مشابه یکی از صحنه های فیلم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] هست( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) .
یک جا گرومیت رو در حال خوندن کتابی با عنوان Electronic surveillance for Dogs می بینید . جالبه که گرومیت در "شلوار اشتباهی" ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) هم از کتابی با عنوان Electronics for Dogs استفاده میکنه .
وقتی گرومیت بعد از یک شب بی خوابی بیدار می شه ، موشک فیلم A Grand Day Out در قفسه ای در پس زمینه دیده می شود.
روی جعبه ای که فلافلز داخلشه نوشته Meatabix که قبلا در The Wrong Trousers گرومیت ازش برای مخفی شدن استفاده کرده بود .
پنگوئنی که در The Wrong Trousers بود روی یک اعلامیه گمشده روی دیوار بیرون باغ وحش دیده میشه .
سکانسی که فلافلز (سگ پایلا) وسایلش رو به گرومیت میده روی یکی از پک ها نوشته McFlea و روی دیگری نوشته Doggy Osmond در حقیقت خواننده ای به نام Donny Osmond هم هست که آهنگی بنام Puppy Love داره . در پایان فیلم هم موزیک داخل ماشین رو می شنویم که "...and they called it Puppy Love..." .
عنوان آلبوم های موسیقی داخل ماشین پوچینی ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) ، بیگلز ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) و [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] است .
وقتی گرومیت برای نجات فلافلز به خانه ی پایلا برمیگرده روی درخت بیرون خونه نوشته F ♥ G که یعنی Fluffles loves Gromit .
در صحنه پایانی که فلافلز ، اونو با یه بالابر چنگالی متوقف می کند ارجاعی به صحنه پایانی فیلم بیگانه ها ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 1986) است. (به نظر در ادامه به Psycho هم اشاراتی دارد) ، همینطور سکانسی که پایلا با یک آچار به والاس حمله می کند ارجاعی به فیلم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] است.
سکانسی که گرومیت سعی می کنه بمب رو از پنجره بیرون بندازه اما با دیدن اردک ها در بیرون یکی از پنجره ها و راهبه ها در بیرون پنجره دیگری منصرف میشه ارجاعی به فیلم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] i هست که آدام وست در نقش بتمن مشکل مشابهی رو برای خلاصی از شر یک بمب داره .
ارجاعات این فیلم واقعاً زیاده
این دو تا رو هم من چند وقت پیش پیدا کردم ، یادم می رفت اینجا بزارم :
موتورشون تو فیلم close shave :
سمت راست پنگوئنهایی مشابه اونی که توی Wrong Trousers بود ، توی باغ وحش :
همین ماشین هم تو انیمیشن up دیدمش . وقتی که خونه پرواز میکنه و از خیابونا داره رد میشه این ماشینه توی چهاراه پشت چراغ قرمز ایستاده .نوشته شده توسط Morteza4SN [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بزودی عکس هم میزارم
ممنون از تاپیک عالــــــیتون
این عکسو چند وقت پیش گرفتم ولی فراموش کردم بذارم اینجا. اگه تکراریه ببخشید
توپ Pixar توی انیمیشن Up
نمیدونم چرا اون هواپیما هم آشنا میزنه : دی
Last edited by LeBron; 17-03-2010 at 20:07.
ارجاع به پوستر فیلم (و بازی) From russia with love با بازی شون کانری ،تو انیمیشن آقای روباه شگفت انگیز
تا حالا نسخه ی اصلی انیمیشن معاون کلانتر رو دیدید ؟
من امروز یه قسمتشو دیدم و تقریباً شکه شدم !
تو نسخه ی اصلی به جای "ماسکی" یه مرد حرف زده! در حالی که تو نسخه ی دوبله ،مینو غزنوی جای ماسکی حرف زده بود .
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)