سلام
نظر شما راجع به ساختن یه تیم برای ترجمه ی زیرنویس ها چیه؟
سلام
نظر شما راجع به ساختن یه تیم برای ترجمه ی زیرنویس ها چیه؟
سلام
فكر خوبيه
اما اووونقدر سخت هست كه هنوز شروع نشده همه پشيمون بشن !!!
به هر حال ...
خواستين شروع كنين بگين چند تا نكته بگم شايد به درد بخوره
من هم پایم
اگه خواستی می تونی رو من هم حساب کنی
موفق باشی
نوشته شده توسط only4you_mehr [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Hi
Good idea
سلام
منم هستم سايقه کارم دارم. خوشحال ميشم همکاري کنم
خوب پس شروع می کنیم
اول هرکس نکته ای رو که می دونه به درد می خوره رو بیان کنه بعدش می ریم سراغ زیر نویس های مورد نظر
سلام.
روی کمک من هم تا حدی حساب کنید با اونکه با وجود جمع شما من یک جور نخودی هستم : دی
اما خب باید از یک جایی کار ها رو شروع کرد از شما دوستان یاد میگیرم مخصوصا لاو تو لرن جان که ارادت دارم نسبت بهش
سلام
یه چند تا نکته بگم با اجازه
اول اینکه باید نرم افزار های این کار رو داشته باشیم
دوم تعیین کنیم هر کس چه جوری و چه کاری انجام بده
سوم همه از یک نوع زیرنویس استفاده کنیم
چهارم بهتره زیرنویس فیلمی رو ترجمه کنیم که همه مترجم ها داشته باشنش
شما هم اگه چیزی مد نظرتون هست بگید که کار رو اصولی شروع کنیم
موفق باشید
من هم خیلی اینکار رو دوست دارم
اما بی تجربه ام
خب بعد از ترجمه و آماده سازی زیرنویس چه کار میکنین
؟
!!!!
سلام
ارزش زحمت کشیدن داره من هم هستم
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)