داستان GTA III وVC زیاد جالب نیست اما GTA SA داستان عالی ای داره.نوشته شده توسط kratos1 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
METAL GEAR SOLID SERIES
MAX PAYNE SERIES
SPLINTER CELL SERIES
HITMAN SERIES
DEVIL MAY CRY SERIES
SILENT HILL SERIES
RESIDENT EVIL SERIES
GTA SERIES
داستان GTA III وVC زیاد جالب نیست اما GTA SA داستان عالی ای داره.نوشته شده توسط kratos1 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
تاپیک خیلی جالبیه !!! دست سازنده اش درد نکنه !!!!
خوب منم چند تا بگم و رفع زحمت کنم :
خوب یادمه بار اول که بازی doom3 رو از اینترنت خریدم عمرا فکر نمیکردم که این یه بازی ترسناک باشه !!! اونهم یکی از بهترین و زیباترین بازیهای ترسناک زمان خودش !!!
اولین سکانس بازی بعد از دموی نسبتا طولانی که سفینه رو سطح مریخ فرود میاد و کاراکتر بازی به همراه فرمانده و یه نفر دیگه که ریش پروفسوری داره و عینکیه از سفینه میان بیرون و بعد از تست شدن و گرفتن pda در اولین قسمت بازی که موجودات بیگانه به پایگاه حمله میکنند مکالمه ای شبیه این از تو بیسیم کاراکتر بازی شنیده میشه که گویا صدای فرمانده هست :
all marines !!! this is sergent kelly !!! we are under attack by unknown enemy forces !!! fall back to marine base emmidietly !!!i say again fall back to marine base !!!
و متعاقب اون صدای درخواست عاجزانه و درد آور کمک !!! و داد زدن بقیه سربازها که در حال تیکه تیکه شدن توسط موجودات وحشتناک فضایی بودن !!
خوب یادمه اولین بار که این صحنه رو دیدم چون اصلا انتظار همچین چیزی رو نداشتم خیلی جا خوردم و یه خورده هم ترسیدم !!!!!
در بازی F.E.A.R که چند مراحل اول بازی رو باید به دنبال اون یارو paxtol fettel بگردیم خوب یادمه تو یکی از صحنه ها که داریم از تو یه راهرو تاریک رد میشیم یهو تصویر بصورت slow motion در میاد و کف راهرو پر خون میشه و سقف راهرو هم شبیه یه آسمون قرمز رنگ و صدای همین بابا بطور رعب آوری میگه :
i've tried to forgetو بعدش هم صدای جیغ زن جوانی که میگه give back my baby و آدم تازه دوزاریش میفته که داستان از چه قراره !!!! و البته همه اینها با پشتوانه یه موزیک خیلی ساده و در عین حال مناسب که حس ترس به همراه استرس درباره حوادث بعدی رو در وجود بازیکن القا میکنه !!
i've tried so hard to forget
you were born here !!! in this room
آهان این یکی از بازی فوق العاده san andereas هست و مربوط به قسمتی میشه که cj به همراه cesar به نمایشگاه ماشین کنار اون اتوبان (( اتوبان هم کنار دریاست و خیابون بغلیش به خونه woozie راه داره )) میروند و cj از دوستش cesar میپرسه : آخه اینها چجوری تونستن ماشینها رو ببرند طبقه دوم ؟؟؟؟؟؟؟
و بعد که دوتایی به طبقه دوم نمایشگاه میان و قصد سرقت خودرو هارو دارن (( پریدن خودروها از طبقه دوم نمایشگاه رو که یادتونه ؟؟؟)) صاحاب نمایشگاه میپرسه can i help you و cj در جوابش میگه :
yes !! you can help us by going to help some other motherfuckers !!!!!
موفق باشین !!!
روبرت جان دیالوگ کامل فیر ای نبود:
You're here...
I tried to forget
I've tried So hard to Forget
You bornt here, in This room.
I was here... Right Here
این دیالوگ GTA SA هم قشنگه. البته از روی فیلم اسکار فیس برداشتنش.
I never f*cked anyone over in my life who didn't have it coming to 'em
ken Rosenberg توی مرحله ای که باید johny Sindacco رو نجات بدیم میگه.
چندتا دیالوگ قشنگ از سری مکس پین
I:
I cant remember that i burned anywhere, but i remember The Flames
به خاطر نمیارم جایی رو آتیش زده باشم اما شعله های آتیش رو یادم میاد.
II:
Mona Sax به Vladimir :
ولد: من شاهم و تومیتونی ملکه باشی.
مونا به ولد تیر میزنه و میگه:
دیدی گفتم تو یک دلقگ مسلح بیش نیستی؟(کجاش قشنگ بود)
GTA SA:
Catalina:
ناپدری هیچی به دختر نمیده اما توی آیندش تاثیر گذاره.
GTA VC:
کن: بهتره که کتابخونه رو اونور سالن قرار بدیم و یک مجسمه و میز...
تامی: کن تو مشاور منی نه دکوراتور من.
اینهم چندتا دیالوگ باحال از GTA San Andreas:
Toreno: CJ? You havent learned to fly yetتورنو: هنوز پرواز کردن یاد نگرفتی؟
CJ: I'm on it man, i swear
Toreno: You better be, cause i think i can hear your brother's love cries as 11 kilometers of COCK finds it's way up his ass!
CJ: Hey man, i said i'm on it
Toreno: Learn to fly CJ!
کارل: من قول دادم و هنوز هم دارم یاد میگیرم.
تورنو: بهتره یاد بگیری چون من میتونم صدای گریه ی برادرت از اینکه COCK 11 کیلومتری ******* رو بشنوم.
بقیشم مهم نیست. این دیالوگ مکالمه ی تلفنی بین کارل و تورنو وقتی هست توی مرحله مدرسه ی پرواز ازباند دور میشیمه.
Toreno: No invite to the housewarming party?تورنو: من رو به مهمونی خونه ی جدیدت دوت نکردی.
CJ: I kinda figured you'd show up anyway
کارل: میدونستم در هر صورت پیدات میشه.
...Listen, man - when I was a kid, swimming off the Santa Maria,شرمنده
I once got a condom stuck to my face.
Horror like that stays with you for life, believe that.
- I have a confession to make...
I... I'm blind.
- No sh*t!
- Yes, although I've trained my other senses to a point
where you wouldn't notice my handicap,
n the water they'd be quite useless.
- Alright, Woozie, relax. Don't beat yourself up about it.
Look, I'll do it.
Uh, one last thing. You do know that I'm black, right? And not Chinese.
- I'm blind, Carl, not stupid.
این هم توی بیوشوک قشنگ بود:
ـ چرا فرزندان وقت زیادی برای رشد صرف میکنند؟ مانند خوک میخورند و مینوشند و چیزی پس نمیدهند. وقط تغییر است.
اندریو رایان
Last edited by *PiNk PaNTHeR*; 12-10-2007 at 00:21.
اين كه نشد ديالوگ. اگه اين جوريه تو هيتمن 1 هر جا ميرفتي هي مردمنوشته شده توسط robert [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
جيغ جيغ مي كردن ميگفتن:you have no mercy يا يه چيزي تو اين مايه ها
كه رو اعصاب آدم راه ميرفت.
بازی GOW 2
کریتوس : I Have No Father
خیلی دیگه شاخ بازی در می یاره در جواب آتنا که می گه زئوس پدرته اینو می گه
می خواد زئوش خدای خدایان رو بکشه خدایش شخصیت به این می گن
[left]GTA SA
دیالوگهای قبلی:
Carl: you down for working?کارل: حاظری کار کنی؟
Jethro: Does Polar Bears Shit in wood?
بعدش
CJ: "Does the Pope shít in the woods?"
Cesar: "I don't know homes,why do you keep asking me that? What the pope does is his business..."
جترو: خرسهای قطبی پای درختها دستشویی میکنند؟
بعدش:
کارل: پاپ پای درختها دستشویی میکنه؟
سزار: نمیدونم عزیز. چرا همش از من میپرسی؟ هرکار پاپ میکنه شغلشه.
(پاپ منظور رهبر کاتولیکاست.)
CJ: Is it because of the drugs?کارل: دلیل اینها مواد مخدره؟
Smoke: What do you think?
CJ: I dont know. Thats why im asking you.
Smoke: Hey,dont ask the wise guy,ask a fool.
CJ: Thats what i was doing.
اسموک: تو چه فکر میکنی؟
کارل: من نمیدونم. برای همین از تو میپرسم.
اسموک: هی، از یک آدم باهوش نپرس. از یک احمق بپرس
کارل: من هم همین کار رو میکردم.
Carl Johnson: Can you shoot?کارل: تو میتونی شلیک کنی؟
The Truth: Shoot? I'm a hippie. The only thing I've shot is acid. I heard of a dude snorted it once. Thought his nose was a kangaroo and the moon was a dog! WOOH!
تروث: شلیک؟ من یک هیپیم. تنها چیزی که شلیک کردم اسید بوده. من شنیدم یکی اون رو تا خرخره خورده. فکر کنم دماغش کانگورو بوده و ماه یک سگ بوده! وووه!
Catalina: Are you going to fight for my love?کاتالینا: میخوای برای عشق من بجنگی؟
Carl Johnson: No. I can take rejection.
کارل: نه. من میتونم مردود بشم.
Mike Toreno: This history is all wrong! It says that Hitler killed himself, and that we nuked Japan. Well... Whatever helps them sleep at night.مایک تورنو: این تاریخ(کتابی که توی کاتسنس میخونه اسمش "Conspiracy Theory" هست) همش دروغه! میگه که هیتلر خودشو کشت و این بود که ما ژاپن رو مغلوب کردیم... خیله خوب... در ره صورت کمکشون میکنه شبها راحت بخوابن.
Lance 'Ryder' Wilson: Hey, CJ, tell me why I didn't finish high school.رایدر: هی، سی جی، بهم بگو چرا من دبیرستان رو تموم نکردم؟
Carl Johnson: 'Cause you been dealin' drugs, man. Since the age of ten. Ha, ha, ha.
Lance 'Ryder' Wilson: Ha, ha, ha. Nope. That ain't it.
Carl Johnson: 'Cause you put your hands on that teacher for wearin' Ballas colours. Ha, ha, ha.
Lance 'Ryder' Wilson: Ha, ha, ha. But, nope. That ain't it either. It's cause I'm too intelligent for this sh*t. I am the real deal fool, oh, yeah. A genius.
کارل: چونکه تو از ده سالگی توی کار رد و بدل مواد مخدر بودی. ها ها ها
رایدر: ها ها. نه. اشتباهه.
کارل: چون تو دست روی اون معلمه که رنگ بالاها رو پوشیده بود بلند کردی. هاها
رایدر: هه هه. نه. اینم نیست. دلیلش اینه که من خیلی برای این مدرسه زیادم. من یک جنس عالیم. یک نابغه.هه هه
Kent Paul: You shouldn't be choking the gecko in the first place! Remember what happened at that gig in Hamburg?
Maccer: That groupie loved it!
Kent Paul: That wasn't a groupie, that was a roadie!
Maccer: But she had great tits!
Kent Paul: Man-tits! They were MAN-TITS!
Last edited by *PiNk PaNTHeR*; 12-10-2007 at 23:53.
بابا یک نظری چیزی
توی رادیو WCTR:
OG Loc: You punk-ass bitch, punk-ass busta fool!
Lazlow: I dunno what you just said, but I bought you some malt liquor to calm you down.
OG Loc: You a busta fool. Luckily, you not dead 'coz I'm also a pimp! And because of that, I'll pimp anything!
Lazlow: Yes, I hear you, you'll pimp anything. But you know, it's kinda like my dream to sleep with housewives.
OG Loc: ARE YOU - DISSIN' - MY HOS, BITCH?
Lazlow: Uh, no,no. Your hos are bitches, your hos are bitches. Look please, don't shoot me, homie.
OG loc: تو مرتیکه ی چیز! بچه مهد کودکی احمق!
Lazlow: نفهمیدم چی گفتی اما برات آبجو خریدم تا خفه کار کنی.
OG loc: تو ریزه عوضی! هنوز نمردی چون من یک ج.اک.ش.م! همه چی رو ج.ا.ک.ش.ی میکنم!
Lazlow: آره میشنوم چی میگی. تو همه چی رو میکشی اما میدونی، شبیه رویای من خوابیدن با housewivesهست!(ترجمش با خودتون +18 هست)
OG loc: به ناموس من توهین میکنی؟
Lazlow: نه.. نه.. ناموسهای تو خراب هستن... فقط تفنگ رو از پیشونیم بردار!
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)