تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 68 از 89 اولاول ... 185864656667686970717278 ... آخرآخر
نمايش نتايج 671 به 680 از 890

نام تاپيک: ترجمه ی اسامی بازی ها

  1. #671
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    در مورد hassassing چون بازي يه بازي قديميه و مربوطه به زمان جنگ هاي صليبي
    + اين دار و دسته افرادي بودن كه بعد از عمليات ترور (اعدام انقلابي) پيروزيشون رو جشن مي گرفتن و مخدر مصرف مي كردن از نوع حشيش (به قول يكي از بچه ها حسن صباح بهشون حشيش ميداده بكشن كه فكر كنن رفتن بهشت) در نتيجه شدن "حشاشين" كه انگليسيش مي شد Hassassin بعد ها رفته رفته احتمالا به هر آدم كشي گفته شده و كم كم هم اون H حذف شده و ايني كه مونده شده.

    + اين قتلا اصلا سياسي نبوده اونم تو قرون وسطي .... اينها قتلهاي مذهبي بوده (اساسا اين جنگ ها جنگ هاي مذهبي بوده كه مسلمونا چون ظاهرا ارتش درست حسابي نداشتن اينجوري سعي در ضربه زدن به دشمن داشتن)

    اينجا رو حتما بخونين (فارسيه)

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    و اينجا:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  2. #672
    آخر فروم باز *Necromancer's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Graveyard
    پست ها
    2,087

    پيش فرض

    میراث کین ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟


    راستی این کارات خیلی جالبه ها...
    اول چشمای اوتارت معلوم نبود حالا ظاهر شدن.. خوب ملت رو می ترسونیا.
    legacy of kain
    من بلاد اومن رو سرچ کردم دیدم شخصیت اولش همون کینه!

    تازه قرار یه بازی دیگه سر آواتار در بیارم!

  3. #673
    اگه نباشه جاش خالی می مونه victorman's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    299

    پيش فرض

    هنوز از معلم تاریخت نپرسیدی ؟
    اولا مگه تو خودت تاریخ نداری دوما تو عیدی تاریخم کجا بوده

    دلیل....
    خوب وقتی اسم قلعه نباشه شما مثلا میخوای چی ترجمش کنی

    نمی دونم واسه کل کل چی باید بگم فقط اینو می تونم بگم که امیدوارم سال چرند و آشغالی برات باشه.. واسه شروع خوبه ؟
    بابا تو خیلی ناشی هستی این چه طرز کلکل کردنه به این میگن نفرین نه کلکل حالم گرفته شد

    راستی Necromancer این آواتوره شما اصلا کیه؟

  4. #674
    داره خودمونی میشه black hawk84's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    147

    پيش فرض

    پس برو یه کار دیگه بکن....
    برو کل پیج ها رو بخون ببین تو یه مورد شده تا حالا با نظر من درست و حسابی موافق باشی ؟
    اگه بعضی وقتا باهات مخالفت میکنم شرمنده، ولی خب من در مورد همه بازیها نظر میدم و در نتیجه احتمال اختلاف نظرمون زیاده..
    ایول..
    No problem dude
    به من نگو دود ، چون دیگه .....ی نمی کشم
    آی بابا.. تو هم مثل من اینترنتت فکستنیه ؟
    آره دیگه..

    سلام. من اومدم ...
    اول از همه سال نو مبارك
    دوم از همه چرا تو اين تاپيك اينقدر به هم مي پرين و دعوا مي كنين
    سوم از همه شروع كردم پست هاي قديم رو بخونم (اونائي كه نبودم)
    مهدی جان کارت خیلی سخته چون شما خیلی وقته که نبودی و اگه بخوای همه رو مرور کنی طول میکشه..

    پس بازی کله خر یا هر چیز دیگه.. یادت باشه که از کودن بدتره.
    موافقم.

    سلا م دوستان
    سال نوتون مبارک میبینیم که در نبود من از کلکل خبری نبوده و این خیلی تاسف آوره
    فقط تو رو کم داشتیم.

    در مورد assassin من هنوز میگم نه قاتل هست نه حشیشی
    یه بار تو زندگیت یه پیشنهاد بده و بگو چی ترجمه اش کنیم.

    يه راهنمائي در مورد assassin بگم و اون اينكه ريشه اين كلمه هست Hassassin و حالا خودتون بگين حشاشين بهتره يا آدمكش سياسي ؟؟؟؟؟؟
    مهدی جان دیر راهنمایی کردی چون بچه ها دل و روده assassin رو دراوردن ولی متاسفانه شما نبودین اگه هم نظرت اینه که حشاشین ترجمه اش کنیم پس یه جواب واسه این پیدا کن:
    یه چیزی هم در مورد assassin's creed بگم اگه یه نگاهی به دیکشنری هاتون بکنین می بینین که از لغت assassin ریشه گرفته شده و واژه های زیادی بر اساسش ساخته شده مثل assassination و assassinator و حتی فعل داره:
    assassinate .خب اگه ما assassin رو حشاشین ترجمه کنیم این لغاتی رو که گفتم چی ترجمه کنیم.
    دختران شبکه کامپیوتری یعنی فقط مربوط به شبکه کامپیوتر هستند اما شبکه ای کامپیوتری یعنی مربوط به شبکه و کامپیوتر. درسته ؟
    خیلی جالبه ،همین چند دقیقه قبل داشتم ضمیمه کلیک این هفته جام جم رو میخوندم تو یه بخشی که اصطلاحات کامپیوتری رو معنی میکنه cyber رو تعریف کرده بود:
    این کلمه معمولا به صورت یک پیشوند به کلمات دیگر متصل میشود و معمولا به انها معنا و مفهوم رایانه ای یا مبتنی بر رایانه میدهد. مثلا cyberart که متشکل از 2 کلمه cyber و art به معنی هنر رایانه ای است.
    حالا تو مطمئنی cy مخفف cyberspace
    من حرفی برای گفتن ندارم.. کاملا درست گفتی.. حشاشین حذف میشه.. ولی صد در صد باید نوع قتل مشخص شه.. آدمکش سیاسی خوبه.
    اوکی.

    نه... من با همون ناظر موافقم.. نمی دونم کی ترجمه ش کرد ولی خوب ترجمه کرد.
    اسباب بازی ناظر
    مگه eye به معنی ناظر هم هست.
    می دونی ترجمه ش چی میشه ؟
    purple خودش به معنی ارغوانیه.
    میگه: اگه slightly purple رو حذف کنیم میشه.. قرمز تیره. slightly purple هم یعنی با کمی ارغوانی..
    در کل: رنگ تیره قرمز مایل به ارغوانی نه خود ارغوانی.. رنگ قرمز تیره ای که ارغوانی میزنه.

    ارغوانی به انگلیسی میشه: purple

    همون گلگون قشنگ تره.
    منظور از Crimson یه رنگه ولی گلگون دقیقا به معنی یه رنگ خاص نیست درسته که اصطلاحا اگه چیزی قرمز بشه میگن گلگون شده ولی من میگم از یه رنگ درست و حسابی استفاده کنیم مثلا بگیم قرمز ،قرمز تیره، زرشکی و یا ارغوانی.
    شهر گناه. درسته ولی من معتقدم که اسمه و نباید ترجمه شه.
    موافقم.

    خوشبختانه اینو بازی کردم... دختره همش تو یه محوطه دنبال چرخ زدنه و می خواد پی میبره که کیه.
    البته من 30 دقیقه بیشتر این بازی رو تجربه نکردم و نمی دونم کل داستان از چه قراره..

    نه.. سرزمین نیست. اصلا ground به معنی سرزمین نیست و نمی تونه باشه.
    اگه ground رو وارد هر دیکشنری مثل اریان پور بکنی مییبنی که یکی از معانیش زمین یا سرزمینه.
    حالا اگه نگیم سرزمین میشه گفت زمین فراموش نشدنی.

  5. #675
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    cy girls

    خوب رفرنس از گيم اسپات

    Konami's latest action game, Cy Girls, is based on a Takara-produced toy line in Japan (which also has its own cartoon series), which features a number of comely, ultrafuturistic-looking girls designed for one sole purpose: to kick ass. The toy line, cartoon, and game are all titled "Cool Girl" in Japan, but for the game's stateside release, Konami apparently decided to give the game a hipper, more-stylish name. Or maybe Konami just realized that there's actually nothing cool about this near train wreck of an action adventure game. Whatever minimal amount of sleekness the game has to offer is completely overshadowed by unimpressive graphics and sound, sloppy combat mechanics, and an almost nonstop assailment of long, boring, and mind-numbingly frustrating puzzles.

    نتيجه اخلاقي اين cy همون C خودمونه .... دقت كنين هردو خونده ميشن سي (مثل عدد 30) كه اول كلمه Cool هست و اسم اين بازي هم هست

    Cool Girls .......

    حالا زحمت ترجمه قشنگش با شما

    در مورد حشاشين هم اصلا شك نكنيد و به رفرنس هائي كه دادم رو بخونين. نا سلامتي ما يه 4 تا پيرن بيشتر از شما پاره كرديم

  6. #676
    پروفشنال Shadow of Destiny's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    The Most Cursed Country
    پست ها
    623

    پيش فرض

    خب داریم به یه جاهایی می رسیم...


    در مورد hassassing چون بازي يه بازي قديميه و مربوطه به زمان جنگ هاي صليبي
    + اين دار و دسته افرادي بودن كه بعد از عمليات ترور (اعدام انقلابي) پيروزيشون رو جشن مي گرفتن و مخدر مصرف مي كردن از نوع حشيش (به قول يكي از بچه ها حسن صباح بهشون حشيش ميداده بكشن كه فكر كنن رفتن بهشت) در نتيجه شدن "حشاشين" كه انگليسيش مي شد Hassassin بعد ها رفته رفته احتمالا به هر آدم كشي گفته شده و كم كم هم اون H حذف شده و ايني كه مونده شده.

    + اين قتلا اصلا سياسي نبوده اونم تو قرون وسطي .... اينها قتلهاي مذهبي بوده (اساسا اين جنگ ها جنگ هاي مذهبي بوده كه مسلمونا چون ظاهرا ارتش درست حسابي نداشتن اينجوري سعي در ضربه زدن به دشمن داشتن)
    ازت ممنونم مهدی جان.. خودت جواب خودتو دادی..

    مکتب صباح که به الموتیان نیز شناخته می‌شد، به نام حشیشیون (حشاشین)معروف بود که ریشهٔ کلمهٔ Assassin در زبان انگلیسی نیز از همین مکتب است. این فرقه اولین سازمان تروریستی شناخته شده در تاریخ بشر است آنها اولین افرادی بودند که هدف را برتر از وسیله می‌دانستند و به خود اجازه می‌دادند با تظاهر و تزویر، به سازمان دشمن نفوذ کنند و به همین خاطر بود که سالها هیچ ارتشی نزدیک الموت هم نشد زیرا که همواره عوامل الموتیان در ارتش نفوذ کرده و فرماندهان آن را به قتل می‌رساندند.

    کاملا همون چیزی که من گفتم...
    به قتل های سیاسی گفته میشه نه هر قتلی..

    پس آدمکش سیاسی

    دیگه پرونده ش بسته شد. بریم سراغ چیزای دیگه.

    legacy of kain
    من بلاد اومن رو سرچ کردم دیدم شخصیت اولش همون کینه!
    آره درسته.. مثل اینکه اول سری legacy of Kain رو دادن بعد blood omen هم بر اساس داستان legacy of Kain پایه ریزی شده.. اما من فکر کردم میگی اسمشو بذاریم "میراث کین" ... اشتباهی متوجه شدم شرمنده.

    اولا مگه تو خودت تاریخ نداری دوما تو عیدی تاریخم کجا بوده
    آخه خودت گفتی من باید از استاد تاریخمون بپرسم ببینم Assassin's Creed به چه معنیه.

    خوب وقتی اسم قلعه نباشه شما مثلا میخوای چی ترجمش کنی
    آخه castle میشه قلعه و Vania هم میشه اسم قلعه دیگه.. پس در کل میشه قلعه وانیا.. چرا بگیم کسلوانیا ؟

    بابا تو خیلی ناشی هستی این چه طرز کلکل کردنه به این میگن نفرین نه کلکل حالم گرفته شد
    آخ شرمنده.. فکر نمی کردم ناراحت بشی.. شوخی کردم. پس سال بدی برای من باشه.. گرچه تمام سالای من بده.
    اگه بعضی وقتا باهات مخالفت میکنم شرمنده، ولی خب من در مورد همه بازیها نظر میدم و در نتیجه احتمال اختلاف نظرمون زیاده..
    درصد مخالفتت نسبت به موافقتت 98 به 2 ه.

    به من نگو دود ، چون دیگه .....ی نمی کشم
    اون جای خالی اینه:



    فقط تو رو کم داشتیم.
    این کل کل خوبی بود.

    یه بار تو زندگیت یه پیشنهاد بده و بگو چی ترجمه اش کنیم.
    راست میگه خب..
    چی بگیم مثلا ؟
    بگیم " گروه کرید اساسین " ؟

    خیلی جالبه ،همین چند دقیقه قبل داشتم ضمیمه کلیک این هفته جام جم رو میخوندم تو یه بخشی که اصطلاحات کامپیوتری رو معنی میکنه cyber رو تعریف کرده بود:
    این کلمه معمولا به صورت یک پیشوند به کلمات دیگر متصل میشود و معمولا به انها معنا و مفهوم رایانه ای یا مبتنی بر رایانه میدهد. مثلا cyberart که متشکل از 2 کلمه cyber و art به معنی هنر رایانه ای است.
    حالا تو مطمئنی cy مخفف cyberspace
    من که قبلا تعریف cyber رو گذاشته بودم..
    cyber-
    prefix
    relating to computers, especially to the messages and information on the Internet

    راستش تو گیم اسپات خوندم..

    مگه eye به معنی ناظر هم هست.
    نه اما ترکیب بشه چرا.. میشه استنباط های مختلفی از کلمات ترکیبی داشت.. به مثال های زیر توجه کن..

    eye tooth
    noun [C]
    1 one of the long pointed teeth at the corner of your mouth; CANINE TOOTH
    2 give your eye teeth for sth SPOKEN used when you want something very much:
    • I'd give my eye teeth to be able to play the piano like her.

    دندان چشم ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ به چهار دندان ریزی که پشت دندونای آسیاب قرار داره... به فارسی بهش میگن دندان نیش بالا.. ما نمی تونیم بهش بگیم دندان چشم.. حالا چرا بهش میگن دندان چشم ؟ چون دقیقا زیر چشم قرار گرفته.

    eyelet
    noun
    1 [C] a hole surrounded by a metal ring, which is put in leather or cloth so that a string can be passed through it, especially in a shoe
    2 [U] a type of cloth with small holes in it

    به سوراخ هایی که دورش حلقه فلزی داره و می تونیم راحت بند و غیره رو ازش عبور بدیم...
    نمی تونیم بهش بگیم چشم پارچه و لباس و غیره.. تو فارسی هم چیز درستی براش نداریم.. می تونیم بگیم روزنه .. حلقه و غیره.
    اینجا برای Eye Toy ما از مفهوم eye استفاده کردیم.

    منظور از Crimson یه رنگه ولی گلگون دقیقا به معنی یه رنگ خاص نیست درسته که اصطلاحا اگه چیزی قرمز بشه میگن گلگون شده ولی من میگم از یه رنگ درست و حسابی استفاده کنیم مثلا بگیم قرمز ،قرمز تیره، زرشکی و یا ارغوانی.
    مشکل تو میدونی چیه ؟ اینه که بازی زیاد نکردی....
    درسته که همه چیز به بازی کردن نیست اما بازی کردن هم قسمتی از ترجمه ما رو شکل میده (ولی نه خیلی زیاد)
    دموی اول بازی تصویر چند تا پروانه رو نشون میده که تقریبا به رنگ خونن.. و یه جورایی می درخشن. حالا به بقیه ش کاری ندارم.. حالا با در نظر گرفتن به فضای رعب آور بازی کدوم بیشتر میخوره ؟

    فریم مرگبار: پروانه قرمز
    فریم مرگبار: پروانه گلگون
    فریم مرگبار: پروانه ارغوانی
    فریم مرگبار: پروانه خونین

    با تمام موارد بالا تقربا موافقم به جز ارغوانی... اصلا حس خوبی به بازی نمی ده جدا از اینکه crimson اصلا به معنی ارغوانی نیست.. ار غوانی همون purple هستش.
    نمی دونم چرا بعضی وقتا بدجوری کلید می کنی.

    اگه ground رو وارد هر دیکشنری مثل اریان پور بکنی مییبنی که یکی از معانیش زمین یا سرزمینه.
    حالا اگه نگیم سرزمین میشه گفت زمین فراموش نشدنی.
    نه... بازم سرزمین قشنگ تر بود.. زمین دیگه چیه ؟

    بیا... همین الان رفتم سرچ زدم.. ببین (حالا تعریف نباشه) ولی بعضی ترجمه هام خدا در میاد مثل همون دزدان دریایی سوزان که متاسفانه هیچ کدومتون چشم دیدن این ذوق هنری منو نداشتین:

    Fiona, the player-character, must be guided through Castle Belli, its surrounding grounds and outbuildings until she find a way to escape. Along the way, players must solve puzzles, unlock doors and evade, hide or attempt to fight back against the castle's inhabitants. Fiona is accompanied by Hewie, a white German Shepherd Dog. The two must work as a team to solve certain puzzles and to outwit their pursuers.[1]

  7. #677
    پروفشنال Shadow of Destiny's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    The Most Cursed Country
    پست ها
    623

    پيش فرض

    مهدی جان.. اون چیزایی رو که نوشتی رو من همه شو خونده بودم.. متاسفانه درست متوجه نشدی.

    The toy line, cartoon, and game are all titled "Cool Girl" in Japan, but for the game's stateside release, Konami apparently decided to give the game a hipper, more-stylish name
    میگه: سری عروسک، کارتون و بازی ش تو ژاپن لقب گرفته "دختر باحال" اما برای نسخه ایالات متحده این بازی کنامی تصمیم گرفت که برای عنوانش اسمی زیبا تر و مطابق مد روز در نظر بگیره.

    Or maybe Konami just realized that there's actually nothing cool about this near train wreck of an action adventure game
    و یا شایدم کنامی به این نتیجه رسید که خرابکاری های سلسله وار این بازی ماجراجویی اکشن اونقدرام باحال نیست.

    با خوندن اینا همه چیز مشخص میشه.

    Cy Girls has two main, playable characters: Ice, a tough, blonde hacker with a penchant for guns and things that blow up , and Aska, the silent-but-deadly ninja type with an affinity for bladed weaponry (essentially a combination of every generic female ninja character you can think of). Each of the girls actually has her own storyline, and the respective adventures are contained on two separate discs, similar to Devil May Cry 2's one-disc-per-character setup (and we all know how well that turned out). Both girls live in a sort of postcatastrophic future where megacorporations rule the world. Aska's and Ice's stories start out predictably enough, with Ice on a hired mission to ---- into the database of a company called Net Justice and Aska on a personal mission to avenge the death of her father. Both characters' stories run parallel to each another, and neither one is particularly comprehensible, let alone entertaining or interesting.


    For all its mediocrity, Cy Girls does bring one unique component to the table, in regard to its virtual reality portions. Both Ice and Aska have the ability to hook into "terminals" in each level that allow them to travel into a cyberspace version of that level. In cyberspace, you can't bring along any of your normal weapons, but instead, you'll have access to some Matrix-esque high-flying martial arts moves with which to pound on various security programs that cross your path. The style of these portions of the game is pretty cool, and the fact that you need to travel between both realms in order to solve certain puzzles is also a neat idea--one that would be a whole lot neater if the previously mentioned puzzles weren't quite so terrible.

  8. #678
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    مهدی جان.. اون چیزایی رو که نوشتی رو من همه شو خونده بودم.. متاسفانه درست متوجه نشدی.

    The toy line, cartoon, and game are all titled "Cool Girl" in Japan, but for the game's stateside release, Konami apparently decided to give the game a hipper, more-stylish name
    میگه: سری عروسک، کارتون و بازی ش تو ژاپن لقب گرفته "دختر باحال" اما برای نسخه ایالات متحده این بازی کنامی تصمیم گرفت که برای عنوانش اسمی زیبا تر و مطابق مد روز در نظر بگیره.

    Or maybe Konami just realized that there's actually nothing cool about this near train wreck of an action adventure game
    و یا شایدم کنامی به این نتیجه رسید که خرابکاری های سلسله وار این بازی ماجراجویی اکشن اونقدرام باحال نیست.

    با خوندن اینا همه چیز مشخص میشه.

    Cy Girls has two main, playable characters: Ice, a tough, blonde hacker with a penchant for guns and things that blow up , and Aska, the silent-but-deadly ninja type with an affinity for bladed weaponry (essentially a combination of every generic female ninja character you can think of). Each of the girls actually has her own storyline, and the respective adventures are contained on two separate discs, similar to Devil May Cry 2's one-disc-per-character setup (and we all know how well that turned out). Both girls live in a sort of postcatastrophic future where megacorporations rule the world. Aska's and Ice's stories start out predictably enough, with Ice on a hired mission to ---- into the database of a company called Net Justice and Aska on a personal mission to avenge the death of her father. Both characters' stories run parallel to each another, and neither one is particularly comprehensible, let alone entertaining or interesting.


    For all its mediocrity, Cy Girls does bring one unique component to the table, in regard to its virtual reality portions. Both Ice and Aska have the ability to hook into "terminals" in each level that allow them to travel into a cyberspace version of that level. In cyberspace, you can't bring along any of your normal weapons, but instead, you'll have access to some Matrix-esque high-flying martial arts moves with which to pound on various security programs that cross your path. The style of these portions of the game is pretty cool, and the fact that you need to travel between both realms in order to solve certain puzzles is also a neat idea--one that would be a whole lot neater if the previously mentioned puzzles weren't quite so terrible.
    نمي دونم... OK

  9. #679
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    خب داریم به یه جاهایی می رسیم...




    ازت ممنونم مهدی جان.. خودت جواب خودتو دادی..

    مکتب صباح که به الموتیان نیز شناخته می‌شد، به نام حشیشیون (حشاشین)معروف بود که ریشهٔ کلمهٔ Assassin در زبان انگلیسی نیز از همین مکتب است. این فرقه اولین سازمان تروریستی شناخته شده در تاریخ بشر است آنها اولین افرادی بودند که هدف را برتر از وسیله می‌دانستند و به خود اجازه می‌دادند با تظاهر و تزویر، به سازمان دشمن نفوذ کنند و به همین خاطر بود که سالها هیچ ارتشی نزدیک الموت هم نشد زیرا که همواره عوامل الموتیان در ارتش نفوذ کرده و فرماندهان آن را به قتل می‌رساندند.

    کاملا همون چیزی که من گفتم...
    به قتل های سیاسی گفته میشه نه هر قتلی..

    پس آدمکش سیاسی

    دیگه پرونده ش بسته شد. بریم سراغ چیزای دیگه.
    دوباره تأكيد مي كنم سياسي نبوده و مذهبي بوده (اگر چه در پسش اهداف سياسي بوده)
    + دقت كنين كلمه Assassin برگرفته از حشاشين است و اونا هستن كه اين لغت رو ساختن نه برعكسش
    + گفتم .... حشاشين ---» Hassassin
    + بعد به هر قاتلي گفتن Hassassin
    + بعد لغت ساده شد و شد Assassin
    + بعد لغت هاي ديگه اي ازش مشتق شد و فعل و غيره ازش ساخته شد

    آدمكش سياسي اصلا اون فضاي بازي رو القاء نمي كنه


    ديگه نمي دونم چي بگم كه قانع شي

  10. #680
    پروفشنال Shadow of Destiny's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    The Most Cursed Country
    پست ها
    623

    پيش فرض

    دوباره تأكيد مي كنم سياسي نبوده و مذهبي بوده (اگر چه در پسش اهداف سياسي بوده)
    + دقت كنين كلمه Assassin برگرفته از حشاشين است و اونا هستن كه اين لغت رو ساختن نه برعكسش
    + گفتم .... حشاشين ---» Hassassin
    + بعد به هر قاتلي گفتن Hassassin
    + بعد لغت ساده شد و شد Assassin
    + بعد لغت هاي ديگه اي ازش مشتق شد و فعل و غيره ازش ساخته شد

    آدمكش سياسي اصلا اون فضاي بازي رو القاء نمي كنه


    ديگه نمي دونم چي بگم كه قانع شي
    مهدی جان .. نمی دونم سیاست رو چجوری تعریف می کنی... الان من اگه به مذهبمون بد و بیراه بگم منو به عنوان چه آدمی می شناسن ؟ خب سیاسی دیگه.. کشور ما با کشورهای دیگه فرق داره..
    گذشته از اینا این موضوع مال خیلی وقت پیشه و سیاست از اون زمان آسه آسه پیش رفت.
    این که دیگه مشخصه..

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •