معنی دقیق abject رو کسی میدونه؟ تو دیکشنری زده فرومایه. تو جمله "مطلق" معنی میکنه. و تو یه دیکشنری دیدم عکس آدم فقیر رو به عنوان مثال گذاشته! کلا من نتونستم معادل فارسی براش پیدا کنم
کسی میدونه معادل دقیق فارسی این کلمه چی میشه؟
معنی دقیق abject رو کسی میدونه؟ تو دیکشنری زده فرومایه. تو جمله "مطلق" معنی میکنه. و تو یه دیکشنری دیدم عکس آدم فقیر رو به عنوان مثال گذاشته! کلا من نتونستم معادل فارسی براش پیدا کنم
کسی میدونه معادل دقیق فارسی این کلمه چی میشه؟
یه معنیش که همون مطلقه. فقر مطلق an abject povertyنوشته شده توسط anti-military [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
معنی دیگش شاید بتونم بگم بشه :شرمسارانه
- - - Updated - - -
یه معنیش که همون مطلقه. فقر مطلق an abject povertyنوشته شده توسط anti-military [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
معنی دیگش شاید بتونم بگم بشه :شرمسارانه
- - - Updated - - -
یه معنیش که همون مطلقه. فقر مطلق an abject povertyنوشته شده توسط anti-military [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
معنی دیگش شاید بتونم بگم بشه :شرمسارانه
عذر میخوام دیر جواب میدم. پستتون رو ندیدم،نوشته شده توسط mehdiops [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
خوب گفتن ضعف انگلیسی مثل گفتن ضعف تو یه بازی ویدویی نیست. من فقط خیلی کلی میتونم نظر بدم چون مدرس زبان که نیستم.
با کم شدن 10 امتیاز از حسابم و دریافت 10 درصد تخفیف موافقماین ترجمه ایه که شما انجام دادید. اگه میگفتید دلیلتون برای انتخاب واژه های Shrink و Receipt چی بود خیل خوب میشد. + اینکه نکات گرامری رو رعایت نکردید، مثلا چرا فعل agree آخر اومده، ضمیر I چرا نیست و ...
with Shrink 10 My point of accounts and Receipt 10 Discount percent agree
یه سری فعل ها هستن، که تبدیل به یه قانون برای توصیف کاری شدن، مثلا برای گرفتن تخفیف getting discount , taking discount یا receiving discount خیلی استفاده میشه. ولی receipt ؟ معنی "رسید" یا "قبض" داره، یا برای قسمت "کم شدن 10 امتیاز " خوب نمیشه معنی دقیق لغت به لغت برای "کم شدن" آورد چون مفهوم معاوضه کردن امتیاز با چیزی رو نمیرسونه . در عوض باید معنی رو کمی روان تر کرد، مثل، "معاوزه امتیاز" یا یه عبارتی که خیلی تو انگلیسی برای این مورد خاص (یعنی عوض کردن، یا در واقع پرداخت کردن امتیاز ، برای دریافت یه چیز دیگه) کاربرد داره Redeem هست که من استفاده کردم. یا میتونید از Trade استفاده کنید که باید به همراه with بیاد. ولی وقتی اینکارو کردید بهتره فعل "گرفتن" رو از تخفیف حذف کنید. مثل:
i accept trading 10 points of my account with 10% discount
دقت کنید from my account هم تبدیل به of my account شد.
دیگه بیشتر کشش نمیدم، فقط حرف آخر اینکه خیلی وقتها هرچی ساده تر و رایج تر = بهتر ... و زیاد مکالمات انگلیسی گوش کنید و بخونید،
موفق باشید
درود
لطفا معنای دو جمله زیر را بگویئد
1-
The scientist is said to live in a small village across the river.l
2-
The scientist is said to have lived in a small village across the river.l
نظرات بنده :
1-به دانشمند گفته شده است که در کلبه ای آن سوی رودخانه زندگی کند
2- در مورد جمله دوم نظری ندارم چون نمی دانم to have lived را چه طور ترجمه کنم
ممنون
2- گفته شده است که دانشمند در کلبه ای کوچک در آن سوی رودخانه زندگی میکرده است (ماضی نقلی در فارسی، present perfect در انگلیسی)نوشته شده توسط attempt [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
برای نشون دادن اتفاقی که در گذشته (گذشته ای با زمان نا معلوم) تا حداکثر زمان حال افتاده استفاده میشه
برای سوم شخص از has استفاده میشه نه have
Last edited by Dadashmohammad22; 15-08-2015 at 14:10.
جمله دوم فعل گذشته داره یعنی قبلا ان سوی رودخانه زندگی میکرده و الان زندگی نمیکنه ولی جمله اول یعنی هنوز زندگی میکنهنوشته شده توسط attempt [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Sent from my GT-I9105 using Tapatalk
بعد از to هر فعلی که بیاد اول شخص میشه یعنی have درستهنوشته شده توسط Dadashmohammad22 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Sent from my GT-I9105 using Tapatalk
یکم تحقیق کردم دیدم بله شما درست میگی. ولی دلیل اینکه have میاد اول شخص بودن نیست، چون اول شخص نمیشه،نوشته شده توسط MR.CART [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
معنی جمله اینه که "گفته شده فلان شخص فلان جا زندگی میکرده" اول شخصی وجود نداره
ولی اگه متوجه شدم چرا has نمیگیره اینجا اطلاع میدم
متوجه شدم، حرف شما در مورد اینکه نکتش to هست درسته، ,ولی چون to فعل رو تبدیل به مصدر (infinitive form) میکنه و مصدر همیشه ثابته پس have هم همیشه ثابت میمونه.
دقیقانوشته شده توسط Dadashmohammad22 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Sent from my GT-I9105 using Tapatalk
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)