دوستان لطفا اینو ترجمه کنید
من امروز سرم شلوغه .ممنون میشم اجازه بدید من امروز نیام کلاس
یااینکه لطفا بهم اجازه بدید امروز رو نیام کلاس
دوستان لطفا اینو ترجمه کنید
من امروز سرم شلوغه .ممنون میشم اجازه بدید من امروز نیام کلاس
یااینکه لطفا بهم اجازه بدید امروز رو نیام کلاس
I am busy today. I would appreciate it if you could allow me not to attend today's classنوشته شده توسط Переклад не [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
I would appreciate it if you could allow me not to come to the class today
سلام اين از لحاظ گرامري و .... درسته ؟
i love 19.5 because my best teacher given me it .
Sent from my iPhone using Tapatalk
خیرنوشته شده توسط faraways [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این جوری بهتره:
I love 19.5, because my best teacher has given it to me
سلام . جمله ذیل رو بی زحمت ترجمه کنید.
با سپاس
It made her fear some conspiratorial, punishing power had carried her back home.
سلام ممنون ولي اين ماضي بعيد نميشه ؟نوشته شده توسط Kurosh [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
من اينوطوي ميخوام
من ١٩.٥ رو دوست دارم
چون
بهترين استادم اون رو به من داده "است".
Sent from my iPhone using Tapatalk
نوشته شده توسط faraways [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ماضی بعید had + pp هست
ماضی نقلی have/has + pp هست
اینو به فارسی روان چطور ترجمه میکنید؟
This design approach has the schema structure mirror the instance document structure
دورد
بند زیر به چه چمی ( معنی ) است ؟
با سپاس
Check for soil that is not excessively fertile
بررسی کنید که خاک بیش از حد حاصل خیز نباشد.... مباحث کشاورزی را شما بهتر از من باید بدونی که یک خاک چه ویژگی های باید داشته باشه سرشار از مواد معدنی باشه یا اینکه کمبود داشته باشه و...نوشته شده توسط chapanah [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)