تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 4 از 41 اولاول 1234567814 ... آخرآخر
نمايش نتايج 31 به 40 از 409

نام تاپيک: تاپیک اختصاصی Eminem

  1. #31
    عضو تیم زیرنویس فارسی p30time's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    يه جاي خوب
    پست ها
    2,756

    پيش فرض

    اره داداش حتما اشتباه میکنی!
    بابا این حرفی که زدی اصلا فوش بود!
    ارش و امینم؟؟؟؟
    .............
    برادران لینک دانلود superman رو ندارین!؟
    اهنگشو شنیدم خیلی توپ بود
    سلام
    البته اينجا جاش نيست ... ولي:
    Eminem - Superman
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    OR

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    OR

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  2. #32
    عضو تیم زیرنویس فارسی p30time's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    يه جاي خوب
    پست ها
    2,756

    پيش فرض

    داداش بي زحمت اينو درست كن.
    سلام
    يك لينك سالم:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by p30time; 02-02-2009 at 22:31.

  3. این کاربر از p30time بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #33
    آخر فروم باز Ehsanpark's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,503

    پيش فرض

    يه حالي بديم به دوستان !!



    Tracklist:

    1-Eminem - intro
    2-Eminem - Crack A Bottle (ft. 50 cent & Dr.Dre)
    3-Eminem - low,down,dirty
    4-Eminem - monkey see monkey do
    5-Eminem - Scary Movie
    6-Eminem - What do you got (feat 50 cent)
    7-Eminem - Can I ~censored~.flv
    8-Eminem - Wanksta
    9-Eminem - My Fault
    10-Eminem - Stir Crazy
    11-Eminem - Off The Wall (feat. Redman)
    12-Eminem - The Bad Guys Always Die (feat. Dr Dre)
    13-Eminem - Nothing To Do
    14-Eminem - Till I Collapse
    15-Eminem - Puke
    16-Eminem - Business
    17-Eminem - Bin Laden diss
    18-Eminem - Slow Yo Roll
    19-Eminem - 8 mile freestyle battles

    Bonus Track

    20-Eminem - Crack A Bottle (feat. Dr Dre & 50 Cent) (DJ Diamond Dog Extended Mix)

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Pass: brutus22

  5. #34
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrokh_sib's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    8Mile Road
    پست ها
    483

    پيش فرض

    اشناست!!!
    عباس قادری؟؟!
    یا بابای stan?!!
    من گفتم اينکاره اي

    2pac هستش ؟؟؟؟
    نشناختي!!!!!

    پدر رپ جهان بزودي تاپيکشو ميزنم.

    .تو آهنگ one the at the time با امينم خوندن...

  6. #35
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrokh_sib's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    8Mile Road
    پست ها
    483

    پيش فرض

    پس چي بود اون اهنگ من گوش كردم حتما دارم اشتباه ميكنم................
    ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟
    نه اشتباه نميکني يارو اسمشو امينم گفته بوده...

    ولي اون نبوده...

  7. #36
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrokh_sib's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    8Mile Road
    پست ها
    483

    پيش فرض

    نام آهنگ: Mocking Bird
    خواننده: Emin3m



    Yeah
    آره
    I know sometimes things may not always make sense to you right now
    مي‌دونم كه بعضي وقتها نه هميشه اتفاقات براي تو در لحظه مفهومي ندارن
    But hey, what daddy always tell you?
    ولي هي، بابا هميشه بهت چي گفته؟
    Straighten up little soldier
    صاف وايسا سرباز كوچك
    Stiffen up that other limb
    اون پاپتم صاف كن
    What you crying about?
    واسه چي گريه مي‌كني؟
    You got me
    تو منو داري

    Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
    هيلي مي‌دونم دلت براي مامان و بابا تنگ شده
    Well I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
    آره خوب من رفتم ولي سعي كردم زندگي برات بسازم كه خودم هرگز نداشتم
    I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
    ناراحتيت رو مي‌بينم، حتي اگه بخندي
    I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
    اون رو توي چشات مي‌بينم، مي‌بينم كه تو اعماق وجودت مي خواي گريه كني
    Cuz you're scared, I ain't there?
    دليل ترسيدنت اين بود كه من اونجا نبودم؟
    Daddy's with you in your prayers
    بابا با دعاهاي تو هميشه پيشت هست
    No more crying, wipe them tears
    ديگه گريه نكن، اشكاتو خشك كن
    Daddy's here, no more nightmares
    بابا اينجاست، كابوس تموم شد
    We gon' pull together through it, we gon' do it
    مي‌ريم كه دوباره با هم باشيم، اين كار رو انجام مي ديم
    Laney uncles crazy, aint he?
    عموي ليني ديوونست، نيست؟
    Yeah but he loves you girl and you better know it
    آره اما دختر اون تو رو دوست داره، خودت بهتر مي‌دوني
    We're all we got in this world
    ما هممون به اين دنيا آورده شديم
    When it spins, when it swirls
    وقتي كه مي‌چرخيد و چرخ مي‌خورد
    When it whirls, when it twirls
    وقتي كه مي‌چرخيد و مي‌چرخيد
    Two little beautiful girls
    دو تا دختر قشنگ
    Lookin' puzzled, in a daze
    گيج به اين پازل نگاه مي‌كردند
    I know it's confusing you
    مي‌دونم كه دلسردت مي‌كنه
    Daddy's always on the move, mamma's always on the news
    پدر هميشه در حال حركته، مادر هميشه تو اخباره
    I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
    سعي كردم تو رو از اون حفظ كنم ولي خوب گاهي ديده مي‌شه
    The harder that I try to do that, the more it backfires on me
    سختر از اينكه من بخوام انجامش بدم، اينكه بيشتر به من ضربه مي‌زنه
    All the things growing up his daddy that he had to see
    همه چيز بزرگ مي‌شن و پدر بايد اونارو ببينه
    Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
    بابا نمي‌خواست تو اونا رو ببيني ولي تو بيشتر از اون مي‌دوني
    We did not plan it to be this way, your mother and me
    قرار نبود اينطوري بشه، مادرت و من
    But things have gotten so bad between us
    اما همه چيز بين ما بد پيش رفت
    I don't see us ever being together ever again
    فكر نمي‌كنم ديگه بتونيم با همديگه باشيم
    Like we used to be when we was teenagers
    مثل اون وقتا كه نوجوون بوديم
    But then of course everything always happens for a reason
    ولي قطعاً هر چيزي به يك دليلي اتفاق مي‌افته
    I guess it was never meant to be
    فكر كنم قرار نبوده كه اينجوري بشه
    But it's just something we have no control over and that's what destiny is
    اما اين چيزي بود كه ما تسلطي روش نداشتيم و در واقع تقدير اين بود
    But no more worries, rest your head and go to sleep
    اما نگران نباش، سرت رو بزار زمين و بخواب
    Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
    شايد يك روز از خواب پاشي و ببيني همه اينها تو خواب بوده

    [Chorus]
    Now hush little baby, don't you cry
    هيس كوچولوي من، گريه نكن
    Everything's gonna be alright
    همه چي درست مي‌شه
    Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
    لبت رو صاف كن خانم كوچولو، بهت مي‌گم
    Daddy's here to hold ya through the night
    بابا اينجاست كه توشب مواظبت باشه
    I know mommy's not here right now and we don't know why
    مي دونم كه مامان الان اينجا نيست و نمي‌دونيم چرا
    We feel how we feel inside
    ما حسي رو داريم كه در درون حس مي‌كنيم
    It may seem a little crazy, pretty baby
    به نظر ديوونگي مي‌ياد، كوچولوي خوشگلم
    But i promise momma's gon' be alright
    اما قسم مي‌خورم كه مادرت حالش خوب مي‌شه

    It's funny
    خنده‌داره
    I remember back one year when daddy had no money
    يادم مياد يك سال پيش رو وقتي كه بابا هيچ پولي نداشت
    Mommy wrapped the Christmas presents up
    مامان هم كادوهاي كريسمس رو بست
    And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
    و اونا رو زير درخت قرار داد و گفت چند تا از اونا مال منه
    Cuz daddy couldn't buy 'em
    چون بابا نمي تونست بخره
    I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
    هيچوقت اون كريسمس رو فراموش نمي‌كنم تمام شب رو گريه مي‌كردم
    Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
    چون پدر احساس مي‌كرد يه مفت خوره، ببين پدر كار داشت
    But his job was to keep the food on the table for you and mom
    اما كارش گذاشتن غذا روي ميز براي تو و مامان بود
    And at the time every house that we lived in
    اون موقع هر خونه‌اي كه ما توش زندگي مي‌كرديم
    Either kept getting broke into and robbed
    يه عده ميومدن تو و ازش دزدي مي‌كردن
    Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
    يا خونه رو براي فروش مي‌ذاشتن و مامان يه كم پول براي تو توي يه شيشه نگه داشته بود
    Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
    يه جور قلك بريا تو تا بتوني بري دانشگاه
    Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
    تقريباً هزار دلار داشت تا وقتي كه يكي شيكوندش و اونو دزديد
    And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
    و مي‌دونم خيلي مامانتو اذيت كرد و قلبش رو شيكست
    And it seemed like everything was just startin' to fall apart
    و انگاري از همون موقع همه چي به هم ريخت
    Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
    مامان و بابا خيلي جر و بحث مي‌كردن و مامان رفت
    On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
    به چالمرز توي يك آپارتمان يك خوابه
    And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
    و پدر هم رفت به قسمت ديگه مايل هشتم تو ناوارا
    And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
    و همون موقع بابا با يك سي دي رفت كاليفرنيا به ملاقات دكتر دره
    And flew you and momma out to see me
    و بعد با پرواز اومد كه تو و مامان اومدين منو ببينين
    But daddy had to work, you and momma had to leave me
    اما بابا بايد كار مي‌كرد، تو و مامانت بايد منو ترك مي‌كردين
    Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
    بعدش تو بابا رو تو تلويزيون مي‌ديدي و مامان اين رو دوست نداشت
    And you and Laney were to young to understand it
    و تو و ليني خيلي كوچيكتر اين بوديد كه درك كنيد
    Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
    بابا يك رولينگ استون شده بود، مامان هم معتاد
    And it all happened too fast for either one of us to grab it
    و همة اينا انقدر زود اتفاق افتاد كه هيچكدوم نتونستيم جمعش كنيم
    I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
    متأسفانه تو اونجا بودي و شاهد همه چيز
    Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
    چون تنها كاري كه من هميشه مي‌خواستم انجام بدم، اين بود كه تو رو سربلند كنم
    Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
    حالا من توي خونه خالي نشستم و دارم خطارات رو به ياد ميارم
    Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
    به عكساي بچگي تو نگاه مي‌كنم، من رو به دور دستا مي‌بره
    To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
    تا ببينم چقدر شماها بزرگ شديد، حالا ديگه تقريباً عين خواهرت مي‌مونه
    Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
    واي، فكر كنم خوشگل تر شدي، بابا هنوز اينجاست
    Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
    ليني با تو هم هستم، بابا هنوز اينجاست
    I like the sound of that, yeah
    آره از شنيدنش خوشم مياد
    It's got a ring to it don't it?
    يه صداي زنگ مانندي داره، نداره؟
    Shh, momma's only gone for the moment
    هيس، مامان فقط براي چند لحظه رفته

    [Chorus]

    And if you ask me too
    اگه از منم بپرسي
    Daddy's gonna buy you a mockingbird
    پدر رفته يه جوجو بخره
    I'mma give you the world
    من همة دنيا رو هم بهت مي‌دم
    I'mma buy a diamond ring for you
    برات يه حلقه الماس خريدم
    I'mma sing for you
    برات آواز خوندم
    I'll do anything for you to see you smile
    هركاري برات مي‌كنم تا خندت رو ببينم
    And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
    اگه جوجو نخوند و اون انگشتر هم برق نزد
    I'mma break that birdies neck
    گردن جوجو رو مي‌شكونم
    I'd go back to the jewler who sold it to ya
    و بر مي‌گيردم به اون جواهر فروشي كه اون رو به تو فروخته
    And make him eat every carat don't **** with dad (haha)
    و مجبورش مي‌كنم هرچي طلا داره بخوره تا ديگه بابا رو سركار نزاره...

  8. 3 کاربر از shahrokh_sib بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #37
    کـاربـر بـاسـابـقـه Oracle_Eldorado's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    اون بالا بالا ها
    پست ها
    12,605

    پيش فرض

    ببخشید دوستان کسی متن و ترجمه ی No Apologies رو داره ؟

  10. #38
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrokh_sib's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    8Mile Road
    پست ها
    483

    پيش فرض

    ببخشید دوستان کسی متن و ترجمه ی No Apologies رو داره ؟

    فعلا" ليريکس .


    [Verse 1]
    In my mind I'ma fighter, my heart's a lighter
    My soul is the fluid, my flow sparks it right up
    Arsenic writer, author with arthritis
    Carpel tunnel, Marshall will start shit-itis
    Hard headed and hot headed, bull headed and pig headed,
    Dick headed, a prick, a big headache I'm sick
    Quick witted, for every lyric spitted there are 6 critics
    Who wait for me to slip with it, so quick
    This dynamite stick buried the wick, it's gonna explode any minute
    Some lunatic lit it and it's not Nelly
    Do not tell me to stop yelling, when I stop selling I quit
    So stop dwelling an I am not felling
    You fuckers are not ready, cause I got jelly, like (Beyonce's) pot belly
    This is Destiny, yes money I'm of running
    So get off of me, I'm not slowing or softening
    [Chorus]
    No apologies, nah suckers I'm not sorry
    You can all sue me, y'all could be the cause of me
    No apologies, y'all feelin' the force of me
    No remorse for me, like there was no recourse for me
    No apologies, not even acknowledging you at all
    'till I get a call that god's coming
    No apologies, laugh fuckers it's all funny
    I can spit in ya face while your standin' across from me, no apologies
    [Verse 2]
    My head hit's the pillow, a weeping willow, I can't sleep, a pain so
    deep it bellows
    But these cellos help just to keep me mellow, hand's on my head, touched
    knees to elbow
    I'm hunched over, emotion just flows over, these cold shoulders are both
    frozen, you don't know me
    I keep saying it, I can't stress it enough, so keep playing it and stand
    next to the subs
    I choke mic's like asphyxiation when I'm stranglin' my own throat
    masturbatin'
    ---- yeah i'ma basket case and I mastered this rap shit, 'till my ass
    gets wasted, 'till my
    assassination,
    'till I'm slain 'cause of some fag's infatuation
    44 mags a fascination, a taste for disaster and if that's the case then..
    [Chorus]
    [Verse 3]
    This song isn't for you, it's for me, a true MC
    It's what it do just to see if he still has it
    And if his skills mastered,
    He's able to spill raps long after his killed, that's a real MC
    Got you feelin' me, whether willing or unwillingly
    You still agree, as long as there's still this hunger and will in me
    Then expect a longer life expectancy
    I'd be a savage beast if I ain't have this outlet to salvage me inside
    I'd be exploding soaked in self loathing an mourning
    So I'm warning you, don't coax me
    It's silly, I'm really a sheep in wolf's clothing
    Who only reacts when he gets pushed, don't be fooled
    The press blows up this whole thing, it's stupid
    They don't know cause they don't see that I'm wounded
    All they did was ballooned it
    I'm sick of talkin' 'bout these tattoos cartoon did
    That's why I tuned it out, I'm sick of dukin'
    An they can suck my dick while I'm pukin', an you too, you can
    [Outro x2]
    Expect no sympathy from me I'm an mc
    This is how I'm supposed to be
    Cold as a G, my hearts frozen it dont even beat
    So expect no apologies

  11. این کاربر از shahrokh_sib بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #39
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrokh_sib's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    8Mile Road
    پست ها
    483

    پيش فرض

    نام آهنگ: Sing for the moments - مي‌خوانم براي لحظه‌ها
    خواننده: Emin3m
    نام آلبوم: the emin3m show
    Release: سال 2002


    These ideas are nightmares to white parents
    اين نظرات كابوسي براي والدين سفيدپوست است
    Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
    كه بدترين ترسشون كودكي با موهاي رنگي كه عاشق گوشواره هست مي‌باشد
    Like whatever they say has no bearing, it's so scary in a house that allows no swearing
    مانند همه چيزهايي كه مي‌گن توش بردباري پيدا نمي‌شه، تو خونه‌اي كه دعا كردن توش پيدا نمي‌شه ترسي نيست
    To see him walking around with his headphones blaring
    كه ببيننش داره چرخ مي‌زنه با هدفوني كه داره فرياد مي‌كشه
    Alone in his own zone, cold and he don't care
    توي جاي خوش تنهاست، بي‌خياله و به چيزي اهميت نمي‌ده
    He's a problem child
    او يك كودك مسئله‌سازه
    And what bothers him all comes out, when he talks about
    و همه نتيجه‌گيري‌ها براش مزاحمته، وقتي كه راجع بهش صحبت مي‌كنه
    His f*ckin' dad walkin' out
    باباي عوضيش هم كه زده به چاك
    Cause he just hates him so bad that he blocks him out
    چون خيلي ازش بدش مياد، آخه آدم حسابش نمي‌كنه
    If he ever saw him again he'd probably knock him out
    اگه دوباره ببينتش قطعاً دخلش رو مياره
    His thoughts are whacked, he's mad so he's talkin' back
    افكارش زننده‌س، ديوونه شده پس داره تو روش وا ميسه
    Talkin' black, brainwashed from rock and rap
    آره تو روش وا ميسه، راك و رپ مغزشو شستشو دادن
    He sags his pants, do-rags and a stocking cap
    شلوارشو گشاد كرده، كهنه پوش شده و يك كلاه كهنه سرشه
    His step-father hit him, so he socked him back, and broke his nose
    ناپدريش كتكش مي‌زنه، خوب اونم جواب مشتشو مي‌ده، و دماغشو ميشكونه
    His house is a broken home, there's no control, he just let's his emotions go...
    خونوادش از هم گسيخته شدن، ديگه نميشه اين وضعيت رو كنترل كرد، پس ميذاره احساساتش تصميم بگيرند

    [Chorus]
    {C'mon}, sing with me, {sing}, sing for the years
    (بيا) با من بخون، (بخون)براي تمام اين سالها بخون
    {Sing it}, sing for the laughter, sing for the tears, {c'mon)
    (بخونش) براي قهقهه‌ها بخون، براي گريه‌ها بخون (بيا)
    Sing it with me, just for today, maybe tomorrow the good Lord will take you away...
    با من بخون، فقط يه امروز رو، شايد فردا خداي بزرگ تو رو از اين دنيا ببره


    Entertainment is changin', intertwinin' with gangsta's
    روابط تغيير كرده، بپيچ به گنگستاها
    In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
    در سرزمين قاتلان، ذهن يك خلافكار جايگاهي مقدسه
    Holy or unholy, only have one homie
    مقدس يا نامقدس، فقط همون جاي خودموني رو داره
    Only this gun, lonely cause don't anyone know me
    فقط همين اسلحه، تنهام چون كسي من رو نمي‌شناسه
    Yet everybody just feels like they can relate, I guess words are a mothaf*cka they can be great
    هنوز همه احساس مي‌كنن كه مي‌تونن ارتباط داشته باشند، به نظر من كلمات چون چيزه گندي هستن مي‌تونن عالي باشن
    Or they can degrade, or even worse they can teach hate
    يا مي تونن پست باشن، يا حتي بدتر، اينكه مي‌تونن تنفر بياموزند
    It's like these kids hang on every single statement we make
    انگاري كه اين بچه‌ها به تك تك عباراتي كه ما مي‌سازيم آويزون شدن
    Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
    انگاري كه مي‌پرستنمون، مضاف اينكه همه مغازه‌ها برامون طلا ملا مي‌فرستن
    Now how the f*ck did this metamorphosis happen
    حالا چه جوري اين دگرديسي لعنتي اتفاق افتاده
    From standin' on corners and porches just rappin'
    از يه گوشه واستادن و رپ بلغور كردن
    To havin' a fortune, no more kissin' ass
    رسيديم به داشتن آينده و عدم احتياج به پاچه‌خواري
    But then these critics crucify you, journalists try to burn you
    ولي بعدش اين منتقدين به صليب مي‌كشنت، خبرنگارا هم مي خوان حالتو بگيرن
    Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
    طرفدارات مي‌پرن بهت، وكلا هم مي‌خوان يكيرو پيدا كنن كه عليه تو باشه
    To get they hands on every dime you have, they want you to lose your mind
    تا سنت آخر پولتم بكشن بالا، اونا مي خوان تو اعصابت رو از دست بدي
    every time you mad
    هر وقت كه قاطي مي‌كني
    So they can try to make you out to look like a loose cannon
    پس اونا سعي مي‌كنن تو رو جوري جلوه بدن انگاري كه واسه اجتماع مضري
    Any dispute won't hesitate to produce handguns
    كوچكترين منازعه‌اي رو بدون اسلحه تموم نمي‌كنن
    That's why these prosecutors wanna convict me, strictly just to get me off of these streets quickly
    به همين خاطره كه اين تعقيب كننده‌ها مي خوان منو زنداني كنن، دقيقاً مي‌خوان سريعتر از اين خيابونا حذفم كنن
    But all they kids be listenin' to me religiously, so i'm signin' cd's while police fingerprint me
    اما بجه‌هاي همشون معتقدانه به من گوش مي دن، پس منم تا وقتي كه پليس ازم اثر انگشت بگيره سي دي مي‌دم بيرون
    They're for the judge's daughter but his grudge is against me
    اين براي دختر قاضيه، اما كينه او عليه منه
    If i'm such a f*ckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
    اگه من يه ديوونه عوضيم، اين گه مثل سوپاپ اطمينان نيست
    It's all political, if my music is literal, and i'm a criminal how the f*ck can I raise a little girl
    اينا همش سياسيه، اگه فكر مي‌كني آهنگ من تحت اللفظيه، و من يه مجرمم، چطوري مي‌تونم يه دختر بچه رو بزرگ كنم
    I couldn't, I wouldn't be fit to, you're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you...
    نمي‌تونم، من باهات هماهنگ نيستم، تو سرشار از كثافتي، گررررر، اين مشتي براي كوبوندن توئه


    They say music can alter moods and talk to you
    مي‌گن آهنگ مي‌تونه روان رو اصلاح كنه و باهات حرف بزنه
    Well can it load a gun up for you , and cock it too
    مي‌تونه اسلحه رو برات پر كنه، بعدشم برات مسلح كنه
    Well if it can, then the next time you assault a dude
    خوب اگه اين شد،دفعه بعد به يكي حمله كن
    Just tell the judge it was my fault and i'll get sued
    به قاضي هم بگو كه اين اشتباه من (منظور خوده امينمه) بوده و اينجوري من سو مي‌شم (اميدوارم دوستان بدونن معني سو شدن چيه)
    See what these kids do is hear about us totin' pistols
    ببينين اين بچه‌ها چيكار مي‌كنند اگه بشنون ما اسلحه حمل مي‌كنيم
    And they want to get one cause they think the shit's cool
    و اونا هم تلاش كنن يكي گير بيارن، چون فكر مي‌كنن چيز باحاليه
    Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
    نمي‌دونن كه ما جدي جدي بايد از خودمون محافظت كنيم، ما مجبوريم
    Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
    البته اين چرتي {كه گفتم} روي فروشمون تأثير مي‌ذاره، بي‌سواد
    But music is reflection of self, we just explain it, and then we get our checks in the mail
    البته آهنگ تأثير خودشو داره، ما فقط توضيح مي‌ديم، بعد مي‌ريم سراغ نامه‌هامون
    It's f*cked up ain't it
    چيز گنديه، نه!
    How we can come from practically nothing to being able to have any f*ckin' thing that we wanted
    اينجوريه كه ما از هيچي شروع مي‌كنيم تا به چيزايي كه مي‌خوايم برسيم
    That's why we sing for these kids, who don't have a thing
    به همين خاطره كه ما براي اين بچه‌ها مي‌خونيم، اونايي كه هيچي ندارن
    Except for a dream, and a f*ckin' rap magazine
    به غير از يك رويا، و يك مجله رپ چرت و پرت
    Who post pin-up pictures on their walls all day long
    كه فقط رو درو ديوارشون تمام روز آگهي مي‌چسبونن
    Idolize they favorite rappers and know all they songs
    از رپرهاي مورد علاقشون بت مي‌سازن و تمام آهنگاشون رو حفظ مي‌كنن
    Or for anyone who's ever been through shit in their lives
    يا براي هر كسي كه يه چرتي تو زندگيشون انداخته باشن
    Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
    تا وقتي كه بشينن و تو شب گريه كنند و آرزوي مرگ كنند
    Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
    تا وقتي كه يه آهنگ رپ ركورد كنند و بشينن و انرژي مثبت به اطراف بدن
    We're nothin' to you but we're the f*ckin' shit in they eyes
    ما هيچي برات نيستيم اما همون چيز عوضي هستيم كه تو چشاته
    That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and hold it
    به همين خاطره كه لحظات رو به خاطر مي‌سپريم و سعي مي‌كنيم نگهشون داريم و مالكشون بشيم، جلوشو سد كنيم و نگهش داريم
    Cause we consider these minutes golden
    چون فكر مي كنيم اين دقايق طلايي هستند
    And maybe they'll admit it when we're gone
    و ممكنه وقتي اين رو قبول كنيد كه ما ديگه نباشيم
    Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our songs and we can...
    بذارين روحمون زنده باشه، در ميان اشعارمون در آهنگامون و ما مي‌تونيم...


    دوستان آخر آهنگ رو که گیتار برقیه کاره مرلین منسونه.

  13. این کاربر از shahrokh_sib بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #40
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrokh_sib's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    8Mile Road
    پست ها
    483

    پيش فرض

    Eminem - Run Rabbit Run




    Album: 8Mile OST

    Some days I just wanna up and call it quits,
    بعضی روزا من فقط می خوام بلندشم و بگم دیگه بسه،
    I feel like I'm surrounded by a wall of bricks,
    من احساس می کنم با یه دیوار آجری احاطه شدم،
    Everytime I go to get up I just fall in pits,
    هر موقع آماده میشم تا بلند بشم تویه چاله [دیگه] میفتم،
    My life's like on great big ball of shit,
    زندگی من مثل اینه که روی یه توپ سنگینه بزرگه پر از کثافت و اشتباه به جلو میره،
    If I could just put it all into all I spit,
    اگه من می تونستم فقط همش رو تویه جا بکنم من همش رو تف می کردم،
    Stead of always tryin to swallow it,instead of starin at this wall and shit,
    بجای اینکه همیشه سعی کنم که ببلعمش، به جای درخشیدن پشت این دیوار و این کثافت،
    While I sit writers block sick of all this shit, can't call it, shit,
    درحالی که من می شینم مثل نویسنده ها خسته از همه ی این کثافت، نمی تونم فریادش بزنم، لعنت،
    All I know is I'm about to hit the wall if I have to see another one of mom's alcoholic fits,
    من می دونم همش اینه که من آماده ام تا دیوار ور خراب کنم اگه من مجبور بشم ببینم یکی دیگه از مستی های با الکل مام رو ببینم،
    This is it, last straw, that's all, that's it,
    اون اتفاق خواهد افتاد، این دیگه من تحمل من رو به آخر می رسونه، اینکه از این، تموم شد،
    I ain't dealin with another fuckin politic,
    من به موضوع سیاسی دیگه ای اشاره نمی کنم،
    I'm like a skillet, bubblin until it filter's up,
    من مثله یه کتریم، می جوشم تا وقتی که اون صافیش بالا بیاد،
    I'm about to kill it, I can feel it buildin up,
    من آماده ام تا در هم بشکنمش، من می تونم احساسش کنم بنایی جدید،
    Blow this building up, I've concealed enough,
    این بنای جدید رو می ترکونم، من به اندازه ی کافی پنهان موندم،
    My cup runneth over, I done filled it up,
    فنجونم لبربز شده، من تا آخر پرش کردم،
    The pen explodes and busts, ink spills my guts,
    قلم می شکنه و خرد میشه، جوهر میریزه رو لباسام،
    You think all I do is stand here and feel my nuts,
    تو همش فکر می کنی که کارم اینجا ایستادن و وقت رو به بطالت گذروندن هستش،
    Well I'ma show you what, you gon feel my rush,
    خب من بهت نشون میدم این چیه، تو یورش من رو احساس خواهی کرد،
    You don't feel it then it must be too real to touch,
    تو احساسش نمی کنی پس اون باید بیش از اندازه واقعی باشه تا قابل لمس باشه،
    Pill the dutch, I'm about to tear shit up,
    رگه های از هلند، من آماده ام تا لعنتی رو پاره کنم،
    Goosebumps, yea, I'ma make your hair sit up,
    جوشا، آره، من باعث میشم که موهات راست وایسته،
    Yea sit up, I'ma tell you who I be,
    آره، بلند شو، من بهت می گم که کی هستم،
    I'ma make you hate me, cause you ain't me,
    من باعث میشم تو ازم متنفر باشی، چون تو من نیستی،
    You ain't, it ain't too late to finally see,
    تو نسیتی، اون خیلی طول نمیکشه تا اینکه بالاخره بفهمیش،
    What you closed minded fucks were too blind to see,
    چیه مغز عقب افتادتون بیش از اندازه کوره بود که بفهمه،
    Whoever finds me is gonna get a finder's fee, Out this world,
    هرکی که من رو پیدا کنه پاداش خواهد گرفت، اون دنیا،
    Ain't no one out they mind as me,
    آیا بیرون کسایی نیست که مثل من فکر کنن،
    You need peace of mind, here's a piece of mine, all I need's a line,
    تو به آسودگی خاطر رسیدم، اینجا یه آرامش خاطر هستش، همش من به یه خط نیاز دارم،
    But sometimes I don't always find the words to rhyme,
    اما بعضی وقتا من همیشه واژه ها رو برای آهنگ پیدا نمی کنم
    To express how I'm really feelin at that time,
    [بلکه] تا بیان کنم که چه طوری من واقعا دارم تو اون لحظه احساس می کنم
    Yea sometimes, sometimes, sometimes,
    آره بعضی وقتا، بعضی وقتا، بعضی وقتا،
    Just sometimes, it's always me, how dark can these hallways be,
    فقط بعضی وقتا، این همیشه منم، این راهرو ها تا چه حد می تونه تاریک باشه،
    The clock strikes midnight, one, two, then half past three,
    ساعت نصفه شب ضربه میزنه، یکی، دوتا، بعدش نیم ساعت از سه گذشته،
    This half ass rhyme with this half ass piece of paper,
    این تیکه از ته آهنگ روی این ته نیمه ی آخر کاغذ
    I'm desperate at my task, if I could just get the rest of this shit off my chest again,
    من تو وظیفم نا امیدم، اگه من می تونستم فقط یه وقت رهایی از این کثافت رو پیدا کنم دوباره سینم پایین میاوردم،
    Stuck in this slump, can't think of nothin,
    می چسبوندم به این زمین باتلاقی، نمی تونم به هیچ چیز فکر نکنم،
    **** I'm stuck, uh, wait, here comes somethin,
    گندش بزنن من چسبیدم [به اینجا]، اوه، صبر کن، اینجا یه چیزی میاد،
    Nope, it's not good enough, scribble it out,
    نه، اون به اندازه کافی خوب نیست، با عجله می نویسمش،
    New pad, krinkle it up and throw the shit out,
    یه مرکب خشک کن جدید، کاملن می چرخونمش و این کثافت رو می ندازم یه گوشه،
    I'm fizzlin out, thought I figured it out,
    من دارم از بین میرم، فکر کردم من حلش کردم،
    Ball's in my court but I'm scared to dribble it out,
    توپ تو حیاط منه اما من می ترسم اون رو پابه پا کنم،
    I'm afraid, but why am I afraid, why am I slave to this trade,
    من ترسیدم، اما چرا من ترسیدم، چرا من برده این شغلم،
    Cyanide, I spit to the grave, real enough to rile you up,
    سیانید[سیانور]، من تف کردم به مرده، واقعا کافیه تا کاملا آزارت بده،
    Want me to filp it, I can rip it any style you want,
    می خوای بهش ضربه بزنم، من می تونم هر جوری که تو بخوای پارش کنم،
    I'm a switch-hitter, bitch, Jimmy Smith ain't a quitter,
    من یه آدمی هستم که می تونه از دودستش برای زدن استفاده کنه، عوضی، جیمی اسمیث[Jimmy Smith] یه آدم بی وفایی نیست،
    I'ma sit until I get enough in me to finally hit a fuckin boilin point,
    من می شینم تا وقتی که من به اندازه کافی تو خودم [خشونت] جمع کنم تا بالاخره از نقطه جوش بگذرم،
    Put some oil in your joints, flipt the coin bitch, come get destroyed,
    یه ذره روغن میریزم تو زانوهات، سکه رو بزن بچرخه عوضی، بیا تا داغون بشی،
    An Emcee's worst dream, I make em tense,
    یه کابوسه مجری رپ، من ناراحتشون می کنم،
    They hate me, see me and shake like a chain-link fence,
    اونها از من متنفرن، من رو می بینن و تکونم میدن مثله یه حلقه زنجیر فنس[حصار]،
    By the looks of em you would swear that Jaws was comin,
    با نگاه های اونا تو بایستی می خوری که لب گاز گرفتن ها داشته میومده،
    By the screams of em you would swear I'm sawin someone,
    با فریادهای اونا تو قسم می خوری من دارم یکی رو اره می کنم،
    By the way they're runnin you would swear the law was comin,
    ضمنا اونا دارن میدون تو قسم می خوری پلیس داشته میومده،
    It's now or never, and tonight it's all or nothin,
    الان یا هرگز، و امشب همش میشه یا هیچی
    Mama, Jimmy keeps leavin on us, he said he'd be back,
    ماما، جیمی[Jimmy] داره ما رو ترک می کنه، اون گفت بر میگرده،
    He pinky-promised, I don't think he's honest,
    اون عهد کرد، فکر نمی کنم اون صادق باشه،
    I'll be back baby, I just gotta beat this clock,
    من بر می گردم عزیزم، من فقط باید این ساعت رو داغون کنم،
    **** this clock, I'ma make them eat this watch,
    گند بزنن به این ساعت، من اونا رو مجبور می کنم این ساعت رو بخورن،
    Don't believe me, watch, I'ma win this race,
    باورم نداری، تماشا کن، من این مسابقه رو برنده میشم،
    And I'ma come back and rub my shit in your face, bitch,
    و من بر میگردم و کثافت رو تو صورتت پاک می کنم، عوضی،
    I found my nitch, you gon hear my voice
    من مشکلم رو پیدا کردم، تو صدای من رو خواهی شنید
    Till you sick of it, you ain't gonna have a choice,
    تا وقتی که تو از اون خسته بشی، تو انتخابی نخواهی داشت،
    If I gotta scream til I have half a lung,
    اگه من باید فریاد بزنم تا وقتی که من نیمه یه ریه رو داشته باشم،
    If I have half a chance, I grab it,
    اگه من یه نصفه شانسم داشته باشم، می گاپبمش،
    Rabbit Run!
    ربیت[Rabbit شخصیتی که EMINEM نقش آن را در فیلم 8Mile بازی می کرد] بدو!

  15. این کاربر از shahrokh_sib بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •