تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: به نظر شما بهترین آلبوم LP کدام است ؟

راي دهنده
45. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • Hybrid Theory

    24 53.33%
  • Reanimation

    6 13.33%
  • Meteora

    26 57.78%
  • Collision Course

    3 6.67%
  • Minutes to Midnight

    16 35.56%
Multiple Choice Poll.
صفحه 4 از 11 اولاول 12345678 ... آخرآخر
نمايش نتايج 31 به 40 از 108

نام تاپيک: تاپیک اختصاصی Linkin Park

  1. #31
    حـــــرفـه ای
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    3,350

    پيش فرض

    سلام به همگی، متاسفانه برخلاف قوانین انجمن موسیقی، در این تاپیک لینک دانلود قرار داده شده. به بند زیر از قوانین انجمن موسیقی توجه کنید:

    5: از قرار دادن هر نوع لينک دانلود موسيقی در صفحه اصلی انجمن خود داری کنيد
    اين بند شامل آثار پديده آمده توسط خود کاربر نميباشد
    بنابراین چاره ای نیست جز انتقال تاپیک به انجمن دانلود موسیقی. متشکر از همه ی دوستان...


  2. #32
    پروفشنال M I S H A's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Uranus
    پست ها
    602

    پيش فرض

    خب پس این تاپیک ها را هم با ما منقل کنید: 1. طرفداران مرلین منسون. دلیل: در پست : 78 لینک دانلود قرار داده شده.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    2. کلولپ هوادارن evanescence دلیل: در پست های: 14 و 52 و 74 و 78 و 86 و 87 و 91 و 93 و 94 و 105 و 122 و... لینک دانلود قرار داده شده.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    3. تاپیک طرفدارهای Enrique Iglesias. دلیل: در پست های:15 و 41 و 48 و ...لینک دانلود قرار داه شده.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    شاد و پیروز باشید.

  3. #33
    اگه نباشه جاش خالی می مونه emtn's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    Dubai
    پست ها
    323

    پيش فرض

    نظرتون راجب آلبون آخرشون چیه؟ به نظر من آلبوم های قبلی قشنگ تر بودن.

  4. #34
    کـاربـر بـاسـابـقـه jamshidjap's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    3,381

    پيش فرض

    تاپيک اينجا جاش خيلي بهتره تا انجمن دانلود مسيقي. نميشه که درباره گروه اينجا بحث بشه و بعد چيزهاي مربوط به اون از جاي ديگه دانلود بشه.
    maxeemo جان بهتر نيست تاپيک هايي که عنوان (کلوپ طرفداران............) دارن از اين قاعده مستثني بشن؟
    چون اينطوري خيلي قشنگتره و تمام چيزهاي مربوط به يک گروه موسيقي در يک تاپيک و با نام خودش قرار ميگيره و کسي سردرگم نميشه که اخبار مربوط به گروه رو اينجا بخونه و آهنگاشونو رو از جاي ديگه دانلود کنه.

    M I S H A جان آدم که بقيه رو اينقدر زود نميفروشه!!!!!!!!
    خيلي ممنون
    Last edited by jamshidjap; 20-10-2007 at 18:45.

  5. #35
    حـــــرفـه ای
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    3,350

    پيش فرض

    تاپيک اينجا جاش خيلي بهتره تا انجمن دانلود مسيقي. نميشه که درباره گروه اينجا بحث بشه و بعد چيزهاي مربوط به اون از جاي ديگه دانلود بشه.
    maxeemo جان بهتر نيست تاپيک هايي که عنوان (کلوپ طرفداران............) دارن از اين قاعده مستثني بشن؟
    چون اينطوري خيلي قشنگتره و تمام چيزهاي مربوط به يک گروه موسيقي در يک تاپيک و با نام خودش قرار ميگيره و کسي سردرگم نميشه که اخبار مربوط به گروه رو اينجا بخونه و آهنگاشونو رو از جاي ديگه دانلود کنه.

    M I S H A جان آدم که بقيه رو اينقدر زود نميفروشه!!!!!!!!
    خيلي ممنون
    jamshidjap جان، بعد از سلام، من هم از خدامه که تاپیک های حاوی مطالب تئوریک، در انجمن اصلی باشند. اما چه کنم، قانونه و کاریش نمیشه کرد. نمی دونم تاپیک بررسی موسیقی متال رو دیدید یا نه؟ بچه های این تاپیک خیلی قشنگ و منظم کار می کنند، یک تاپیک در انجمن دانلود ایجاد کردن که مرتبط با تاپیک انجمن اصلی هست و آهنگ ها رو در اون تاپیک میذارن و به هیچ وجه در تاپیک اصلی لینک دانلود قرار ندادن (حداقل اون طوری که من یادم هست). تاپیک متال بسیار تاپیک بزرگی هم هست. چه خوب می شد بچه های این تاپیک هم همینطور کار می کردند. البته هنوز بحث انتقال در کار نیست، پست قبلی فقط یک اخطار بود، تاپیک تازه کاره و لینک ها هم کم هستند، اگه دوستانی که لینک گذاشتن در اولین فرصت لینک ها رو پاک کنن، ما هم خوشحال میشیم. در غیر اینصورت چاره ای جز انتقال تاپیک نیست. ممنونم از همگی...


  6. #36
    پروفشنال The_matrix's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    بام نفتی ایران
    پست ها
    507

    پيش فرض

    سلام دوستان
    لطفا در رتبه بندی تاپیک شرکت کنید!!

  7. #37
    پروفشنال The_matrix's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    بام نفتی ایران
    پست ها
    507

    پيش فرض

    سلام اینم متن آهنگها با تشکر ازدوست خوبمون پاکر
    Linkin Park - Points of Authority





    Album: Hybrid Theory




    Forfeit the game before somebody else
    بازی رو واگذار کن پیش از اینکه یکی دیگه
    Takes you out of the frame and puts your name to shame
    تو رو از میدان به در کنه و تو رو خوار کنه
    Cover up your face you can't run the race
    تغییر چهره بده تو نمی تونی مسابقه رو ادامه بدی
    The pace is too fast you just won't last
    گام[ها] خیلی سریعه تو نخواهی تونست که ادامه بدی

    You love the way i look at you
    تو اون جوری که من بهت نگاه می کنم رو دوست داری
    While taking pleasure in the awful things you put me through
    در حالی که از چیزایه باحالی که لذت می بری من رو مجبور می کنی توشون باشم
    You take away if i give in
    تو میری اگه من تسلیم بشم
    My life, My pride is broken
    زندگیم، غرورم از بین رفته

    You like to think you're never wrong
    تو دوست داری فکر کنی که هرگز اشتباه نمی کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You have to act like you're someone
    تو مجبوری طوری رفتار کنی که انگار یکی دیگه هستی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want someone to hurt like you
    تو می خوای یکی رو مثل خودت آزار بدی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want to share what you've been through
    تو می خوای دیگران رو در چیزی که در میونش بودی سهیم کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)

    You love the things i say i'll do
    تو دوست داری چیزایی رو که من می گم که انجامشون خواهم داد
    The way i'll hurt myself again just to get back at you
    جوری که من دوباره به خودم صدمه میزنم تا فقط کارت رو تلافی کنم
    You take away if i give in
    تو میری اگه من تسلیم بشم
    My life, My pride is broken
    زندگیم، غرورم از بین رفته

    You like to think you're never wrong
    تو دوست داری فکر کنی که هرگز اشتباه نمی کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You have to act like you're someone
    تو مجبوری طوری رفتار کنی که انگار یکی دیگه هستی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want someone to hurt like you
    تو می خوای یکی رو مثل خودت آزار بدی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want to share what you've been through
    تو می خوای دیگران رو در چیزی که در میونش بودی سهیم کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)

    Forfeit the game before somebody else
    بازی رو واگذار کن پیش از اینکه یکی دیگه
    Takes you out of the frame and puts your name to shame
    تو رو از میدان به در کنه و تو رو خوار کنه
    Cover up your face you can't run the race
    تغییر چهره بده تو نمی تونی مسابقه رو ادامه بدی
    The pace is too fast you just won't last
    گام[ها] خیلی سریعه تو نخواهی تونست که ادامه بدی

    Forfeit the game before somebody else
    بازی رو واگذار کن پیش از اینکه یکی دیگه
    Takes you out of the frame and puts your name to shame
    تو رو از میدان به در کنه و تو رو خوار کنه
    Cover up your face you can't run the race
    تغییر چهره بده تو نمی تونی مسابقه رو ادامه بدی
    The pace is too fast you just won't last
    گام[ها] خیلی سریعه تو نخواهی تونست که ادامه بدی

    You like to think you're never wrong
    تو دوست داری فکر کنی که هرگز اشتباه نمی کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You have to act like you're someone
    تو مجبوری طوری رفتار کنی که انگار یکی دیگه هستی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want someone to hurt like you
    تو می خوای یکی رو مثل خودت آزار بدی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want to share what you've been through
    تو می خوای دیگران رو در چیزی که در میونش بودی سهیم کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)

    You like to think you're never wrong
    تو دوست داری فکر کنی که هرگز اشتباه نمی کنی
    (Forfeit the game)(You live what you've learn)
    (بازی رو واگذار کن)(تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You have to act like you're someone
    تو مجبوری طوری رفتار کنی که انگار یکی دیگه هستی
    (Forfeit the game)(You live what you've learn)
    (بازی رو واگذار کن)(تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want someone to hurt like you
    تو می خوای یکی رو مثل خودت آزار بدی
    (Forfeit the game)(You live what you've learn)
    (بازی رو واگذار کن)(تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    You want to share what you've been through
    تو می خوای دیگران رو در چیزی که در میونش بودی سهیم کنی
    (You live what you've learn)
    (تو جوری که یاد گرفتی زندگی می کنی)
    __________________

  8. #38
    پروفشنال The_matrix's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    بام نفتی ایران
    پست ها
    507

    پيش فرض

    --------------------------------------------------------------------------------

    Linkin Park - in This World





    Turn my mic up louder,
    صدای میکروفونم رو بلندتر کنین،
    I got to say somethin.
    باید یه چیزی بگم.
    Lightweights steppin' aside,
    سبک وزنا میرن یه کناری،
    when we comin.
    وقتی ما وارد میشیم.
    Feel it in your chest,
    توی سینت احساسش کن،
    the syllables get pumpin.
    سیلاب[هجاء]ها ادا میشن.
    People on the street,
    مردمه توی خیابون،
    they panic and start running.
    وحشت می کنن و پا به فرار میذارن.
    Words on loose leaf,
    کلمات روی ورق پاره،
    sheet complete coming.
    تمام و کامل میان و ظاهر میشن.
    I jump on my mind,
    به طور ناگهانی میزنم تو سرم،
    I summon the rhyme of dumping.
    من شعر بی محتوایی رو فرا می خونم.
    Feeling the blind,
    نابناها رو احساس می کنم،
    I promise to let the sun in.
    من قول میدم تا اجازه بدم خورشید[منظور روشنایی است] وارد بشه.
    Sick of the dark ways,
    شیوه ی بیماری تاریکی،
    we march to the drumming.
    ما پیش میریم تا طبل ها رو به صدا در بیاریم.
    Jump when they tell us
    بپرین وقتی که اونها به ما میگن
    they want to see jumping.
    می خوان پریدن[مون] رو ببینن.
    ---- that, I want to
    گندش بزنن، من می خوام
    see some fist pumping.
    مشتی رو که داره مشت میزنه رو ببینم.
    Risk something.
    چیزی رو به خطر بنداز.
    Take back what's yours
    چیزی که مال خودته رو دوباره پس بگیر
    Say something that you know
    چیزی رو که می دونی بگو
    they might attack you for
    اونا ممکنه بهت حمله کنن به خاطره
    cause I'm sick of being treated
    اینکه چون من از اینکه مورد بحث قرار بگیرم خسته هستم
    like I have before.
    جوری که قبلا بودم.
    Like it;s stupid standing for
    مثل اینکه اون کله پوک وایستاده برای
    what I'm standing for.
    چیزی که من به خاطرش ایستادم.
    Like this war is really just
    مثل اینکه این جنگ واقعا
    a different brand of war.
    یه نوع دیگه ای از جنگه.
    Like it doesn't cater to the rich
    مثل اینکه اون توی ناز و نعمت ثروتمند نشده
    and an abandoned the poor.
    و یه آدم بی چیز رها شده نیست.
    Like they understand you
    مثل اینکه اونا من رو درک می کنن
    in the back of the jet,
    توی پشت جت،
    When you can't put gas in your tank.
    وقتی که تو نمی تونی به تانکت بنزین بزنی.
    These fuckers are laughing their way
    این کثافتا دارن می خندن به روش
    to the bank and cashing their cheque
    رفتن به بانک و نقد کردن چک هاشون
    asking you to have compassion and to have some respect. For a leader so nervous
    ازت می خوام تا رحم داشته باشی و احترام بذاری به یه رهبر که خیلی عصبیه
    in an obvious way
    [و] به وضوح
    Stuttering and mumbling
    لکنت گرفته و من من میکنه
    for nightly news to replay
    برای اینکه خبر شبانگاهی دوباره پخش بشه
    and the rest of the world
    و بقیه دنیا
    watching at the end of the day
    داره پایان روز رو تماشا می کنه
    in the living room laughing
    توی اتاق می خنده
    like what did he say?
    مثل چی گفتش؟

    Amen, Amen, Amen, Amen, Amen
    آمین، آمین، آمین، آمین، آمین

    In my living room watching,
    توی اتاقم [پایان روز رو] تماشا می کنم،
    But I am not laughing.
    اما نمی خندم.
    'Cause when it gets tense,
    چون وقتی که اوون سخت میشه،
    I know what might happen.
    من می دونم که چه چیزی ممکنه اتفاق بیوفته.
    The world is cold,
    دنیا سرده،
    The bold men take action.
    مردان شجاع یه کاری می کنن.
    Have to react,
    بایستی واکنش نشون بدی،
    To getting blown into fractions.
    تا به درونه شکاف ها نفوذ کنی.

    10 years old is something to see,
    [بچه ی]10 ساله چیزه قابل دیدنیه،
    Another kid my age dragged under a jeep,
    یه بچه ی دیگه هم سن من زیر جیپ له شد،
    Taken and bound and found later under a tree,
    گرفته شد، برده شد و پیدا شد بعدا زیر یه درخت،
    I wonder if he even thought the next one could be me.
    من متعجبم اگه اون حتی فکرش رو می کرد که نفر بعدی می تونستم من باشم.
    Do you see?
    آیا می بینی؟
    The soldiers that are out today.
    سربازانی که امروز بیرونن.
    That brush the dust with bulletproof vests away.
    که پاک می کنن گرد و خاک رو با جلیقه ی ضد گلوله.
    It's ironic.
    اون آهنیه.
    At times like this you pray,
    در زمان هایی مثل این شما دعا می کنین،
    But a bomb blew the mosque up yesterday.
    اما یه بمب دیروز مسجد رو ویران کرد.
    There's bombs in the buses, bikes, roads,
    بمب هایی توی اتوبوس ها، موتورها، جاده ها،
    inside your markets,your shops, your clothes,
    درون سوپر مارکت های شما، مغازه های شما، لباس های شما هستش،
    My dad, he's got a lot of fear I know
    بابام، خیلی ترسیده بود من می دونم
    but enough pride inside not to let that show.
    اما غرورش کافی بود که نذاره ترسش رو بروز بده.
    My brother had a book he would hold with pride
    برادرم یه کتاب داشت اون، اون با افتخار دوستش داشت
    A little red cover with a broken spine.
    یه پوشش قرمز رنگه کوچولو با یه تیکه ی شکسته.
    In the back he hand wrote a quote inside,
    پشت جلدش تو سمت داخلش یه نقل قول با دست خط خودش نوشته بود،
    when the rich wage war, it's the poor who die.
    وقتی که ثروتمند جنگ رو شروع می کنه، اون فقیره که می میره.

    Meanwhile, the leader just talks away
    ضمنا، رئیس جمهور[منظور بوش است] خیلی حرف میزنه
    Stuttering and mumbling
    لکنت گرفته و من من میکنه
    for nightly news to replay
    برای اینکه خبر شبانگاهی دوباره پخش بشه
    and the rest of the world
    و بقیه دنیا
    watching at the end of the day
    داره پایان روز رو تماشا می کنه
    both scared and angry
    هر دو ترسیدن و خشمگینن
    like what did he say?
    مثل چی گفتش؟

    Amen, Amen, Amen, Amen, Amen.
    آمین، آمین، آمین، آمین، آمین

    With Hands Held High
    با دستان بالا برده
    into a sky so blue
    بسوی آسمان آبی
    the ocean opens up
    اقیانوس شکافته میشه
    to swallow you.
    تا ما رو ببلعه.

    With Hands Held High
    با دستان بالا برده
    into a sky so blue
    بسوی آسمان آبی
    the ocean opens up
    اقیانوس شکافته میشه
    to swallow you.
    تا ما رو ببلعه.

    With Hands Held High
    با دستان بالا برده
    into a sky so blue
    بسوی آسمان آبی
    the ocean opens up
    اقیانوس شکافته میشه
    to swallow you.
    تا ما رو ببلعه.

    With Hands Held High
    با دستان بالا برده
    into a sky so blue
    بسوی آسمان آبی
    the ocean opens up
    اقیانوس شکافته میشه
    to swallow you.
    تا ما رو ببلعه.

    With Hands Held High
    با دستان بالا برده
    into a sky so blue
    بسوی آسمان آبی
    the ocean opens up
    اقیانوس شکافته میشه
    to swallow you.
    تا ما رو ببلعه.

    With Hands Held High
    با دستان بالا برده
    into a sky so blue
    بسوی آسمان آبی
    the ocean opens up
    اقیانوس شکافته میشه
    to swallow you.
    تا ما رو ببلعه.

  9. #39
    پروفشنال The_matrix's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    بام نفتی ایران
    پست ها
    507

    پيش فرض

    --------------------------------------------------------------------------------

    Linkin Park - Afraid This Time

    You look down to me,
    تو از بالا به من نگاه می کنی،
    cause I'm apology.
    چون من عذر می خوام.
    But you cannot see,
    اما تو نمی تونی ببینی،
    Woman's wish is a wanna be.
    آروزی زنانه می خوام باشم هستش.

    Then it comes to you,
    پس اون به سمت میاد،
    They wanted you
    اونا تو رو می خواستن
    Wanted all to write
    می خواستن همش رو بنویسن
    She is something you cannot tie.
    اون چیزی که شما نمی تونید اسیرش کنید.

    Don't follow me,
    من رو دنبال نکن،
    Don't cover me.
    از من حمایت نکن.
    just leave me be.
    فقط بذار خودم باشم.
    (Wanna be)
    (می خوام خودم باشم)
    Don't try to change,
    تلاش نکن من رو به تبدیل کنی،
    to somethin you aint.
    به چیزی که خودت نبودی.

    Don't even try,
    حتی تلاشم نکن،
    try to be me.
    تلاش کن مثل من باشی.
    Don't you see the irony.
    آیا تمسخر رو نمی بینی.
    Oh, don't you see
    اوه، آیا نمی بینی
    Oh, you wanted to be me.
    اوه، تو می خواستی مثل من باشی.
    But I don't wanna be.
    اما من نمی خوام.

    You wanna go away.
    تو می خوای بری.
    But I can't be out today.
    اما من نمی تونم امروز بیرون باشم.
    I'll just be a run away.
    من یه فراری خواهم بود.
    I walk 100 miles,
    من 100 مایل که قدم می زنم،
    And watch the time fly.
    و زمان پرواز رو تماشا می کنم.

    Don't need an alibi.
    به عذر و بهانه احتیاجی نداری.

    Don't follow me,
    من رو دنبال نکن،
    Don't cover me.
    از من حمایت نکن.
    just leave me be.
    فقط بذار خودم باشم.
    (Wanna be)
    (می خوام خودم باشم)
    Don't try to change,
    تلاش نکن من رو به تبدیل کنی،
    to somethin you aint.
    به چیزی که خودت نبودی.

    Don't even try,
    حتی تلاشم نکن،
    try to be me.
    تلاش کن مثل من باشی.
    Don't you see the irony.
    آیا تمسخر رو نمی بینی.

    Wanting to be me.
    می خوای مثل من باشی.

    Wanna be, Wanna be, Wanna be, Wanna be,
    می خوای باشی، می خوای باشی، می خوای باشی، می خوای باشی،
    Wanna be
    می خوای باشی
    Try to be me
    تلاش کن مثل من باشی
    But dont you see the irony
    اما آیا تمسخر رو نمی بینی
    oh you wanted to be me
    اوه، تو می خواستی مثل من باشی.
    try to be me
    تلاش کن مثل من باشی
    but dont you see,
    اما آیا نمی بینی،
    the irony
    تمسخر رو
    oh you wanted to be me,
    اوه، تو می خواستی مثل من باشی.
    dont wanna be
    نمی خواد باشی

  10. #40
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Mohammad_ch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    470

    پيش فرض

    سلام به همه دوستان.عجب جای خوبی اومدم.من دیوانه این گروهم.
    منم سعی می کنم کمکتون کنم.

    راستش من واسه فهمیدن تعداد البوم های این گروه خیلی گیج شدم و هنوز نفهمیدم که البوم Spliting the DNA یا
    Under Attack جز چه قسمتی از کار این گروه هست؟

    خلاصه LP اخرشه.ویدیوی اخرش خب به نظر من می تونست بهتر باشه اما گروه می خواست که کل کار اروم باشه.هم اهنگ ها و هم ویدیو ها.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •