تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 4 از 5 اولاول 12345 آخرآخر
نمايش نتايج 31 به 40 از 44

نام تاپيک: آشنایی با لهجه های مردم ایران ...

  1. #31
    حـــــرفـه ای Atghia's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    تهران کثیف
    پست ها
    5,812

    پيش فرض

    عالی ایسه(عالیه) یا (خیلی خُبه) دانی؟(دنی؟) عالی ))

    از امشب کلاسامون شروع میشه اصن تاپیک بزن جدا واسش

    منم یه رگ مادر بزرگم رشتیه پدر بزرگم انزلی چی حالا فکر کن که اینا چطور باهم 65 سال زندگی صلح امیز داشتن )))

    رشتی و انزلیچی خیلی باهم فرق ندارن لهجشون
    تره قوربان بشم می جانه همشهری
    هتو ادامه دیهیم
    اَیَ دهکده ایسه امی بحثم هم سرگرمیه هم فرهنگی
    پس راحت بوبو

  2. 6 کاربر از Atghia بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #32
    ناظر انجمن درخواست نرم افزار ALI . R's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2011
    محل سكونت
    مازندران
    پست ها
    7,582

    پيش فرض

    عجب تاپیک باحالی هسته اینجه. تی فدا @ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    لین چان انجمن خار هسی ؟ ته حال چه تی هسته ؟ لهجه ها کمی فرق کانده. آمل تا گلوگاه. هر چه از سمت شِما تا طرف گلوگاه ره طی هاکِنیم (یعنی به سمت شرق مازندران) لهجه مازندرونی متاسفانه دره از بین شونه(یعنی کمتر وونه و شکل اصلیش ره دره از دست دنه). اَما خودمون متاسفانه از کلمات و کلا لهجه مازرونی کمته استفاده هاکنیم که با نفوذ زبان فارسی دره از بین شونه .
    اَما هم خَله کار دارمی. ایشالا باز مزاحم وومه.

  4. 4 کاربر از ALI . R بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #33
    پروفشنال Mehrshad-msv's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    زمین - کرج
    پست ها
    752

    پيش فرض

    الد بوردا هامی شومالیدیکه!

    ترجمه: یعنی اینجا همه شمالیند که!

    تی قربان من زنداشم شمالیه لطفا ترجمشم بگید یاد بگیریم یکم قاطی این شمالیا شیم ببینیم دنیا دست کیه

  6. این کاربر از Mehrshad-msv بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #34
    حـــــرفـه ای Atghia's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    تهران کثیف
    پست ها
    5,812

    پيش فرض

    الد بوردا هامی شومالیدیکه!

    ترجمه: یعنی اینجا همه شمالیند که!

    تی قربان من زنداشم شمالیه لطفا ترجمشم بگید یاد بگیریم یکم قاطی این شمالیا شیم ببینیم دنیا دست کیه
    سلام
    دقیقا کجایی هستند؟ شمال قربونش برم لهجه های بسیار متفاوتی داره!
    گیلان-مازندران-گلستان؟

    +

    هروقت فرصت داشته باشم یک پست مختصر آموزشی میگذارم
    (ولی انصافا بینهایت یادگیریش سخته)

    برای شروع :

    ضمایر مالکیت:

    می شین=ماله من (می)
    تی شین= ماله تو (تی)
    اونه شین= ماله او (اونه)
    اَمی شین=ماله ما (اَمی)
    شومی شین=ماله شما (شومی/شومَیَن)
    اوشنه شین= ماله آنها (اوشَن)

    توضیح اینکه: شین به معنی نسبت دادنه مالکیت هست

    مثال در جمله: اَ کتابَ فی گیفتم شومِ رِ = این (اَ) کتاب را ( َ) برای ( ِ) شما (شومِ)گرفتم (فی گیفتم)

    پ.ن: اقا توضیحش خیلی سخته
    پ.ن2: جای فعل در جملات متفاوت با دستور زبان فارسی است!
    پ.ن3: اینجا اعراب (یعنی اَ ، اِ، اُ) خودشون میتونن معادل یک واژه باشند برای مثال (اَ بصورت کاملا جدا معادل این)، (اِ معادل برای) و (اَ بصورت پیوسته به کلمه ای مانند کتاب به معنی را ) هستش

    پ.ن4: اگر فکر میکنید توضیحاتم مفهومه ادامه بدم وگرنه که هیچ

  8. 7 کاربر از Atghia بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #35

  10. 4 کاربر از Ezel بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #36
    کاربر فعال انجمن ادبیات - Saman -'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    محل سكونت
    ا مـپـر ا طـو ر ی پـا ر س
    پست ها
    1,595

    پيش فرض

    ^ بورداييز... بورداييز...

    ... نَه خَبَر قارداش؟


    @ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

  12. 5 کاربر از - Saman - بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #37
    ناظر انجمن آنتی‌ویروس و نرم‌افزارهای امنیتی Captain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2012
    پست ها
    2,293

    پيش فرض

    به به
    سلام علیکم
    نجسیز؟
    یاخجیسیز؟
    نه قشه تاپیک ده
    تورکلر هاردا دی به؟
    نقدر شمالی کاربر وار انصافا!!
    ترجمه المیرم

  14. 4 کاربر از Captain بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #38
    ناظر انجمن آنتی‌ویروس و نرم‌افزارهای امنیتی Captain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2012
    پست ها
    2,293

    پيش فرض

    من خودم لهجه اصفهانی و مشهدی رو دوست دارم
    با اینکه کمی سخت میتونم بفهمم ولی دوست دارم
    البته بقیه لهجه ها هم خوبن
    منطقه ما هم ترکی هستش هم کردی. ولی من اصلا کردی بلد نیستم :|

    بیدنه گوزل سوزوموز وار، نمنه ده؟ یاشاسین آزربایجان

  16. 4 کاربر از Captain بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #39
    کـاربـر بـاسـابـقـه befermatooo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    4,181

    پيش فرض

    عجب تاپیک باحالی هسته اینجه. تی فدا @ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    لین چان انجمن خار هسی ؟ ته حال چه تی هسته ؟ لهجه ها کمی فرق کانده. آمل تا گلوگاه. هر چه از سمت شِما تا طرف گلوگاه ره طی هاکِنیم (یعنی به سمت شرق مازندران) لهجه مازندرونی متاسفانه دره از بین شونه(یعنی کمتر وونه و شکل اصلیش ره دره از دست دنه). اَما خودمون متاسفانه از کلمات و کلا لهجه مازرونی کمته استفاده هاکنیم که با نفوذ زبان فارسی دره از بین شونه .
    اَما هم خَله کار دارمی. ایشالا باز مزاحم وومه.
    @ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    تو خاری ؟ منم خارمه

    وَشه پیله خارنه ؟
    اَمه دَس نیه کا . کیچیک وَشون همه فارسی گب زننه . شِمه لهجه اَمه شبیه کا

  18. 4 کاربر از befermatooo بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  19. #40
    پروفشنال Mehrshad-msv's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    زمین - کرج
    پست ها
    752

    پيش فرض

    سلام
    دقیقا کجایی هستند؟ شمال قربونش برم لهجه های بسیار متفاوتی داره!
    گیلان-مازندران-گلستان؟

    +

    هروقت فرصت داشته باشم یک پست مختصر آموزشی میگذارم
    (ولی انصافا بینهایت یادگیریش سخته)

    برای شروع :

    ضمایر مالکیت:

    می شین=ماله من (می)
    تی شین= ماله تو (تی)
    اونه شین= ماله او (اونه)
    اَمی شین=ماله ما (اَمی)
    شومی شین=ماله شما (شومی/شومَیَن)
    اوشنه شین= ماله آنها (اوشَن)

    توضیح اینکه: شین به معنی نسبت دادنه مالکیت هست

    مثال در جمله: اَ کتابَ فی گیفتم شومِ رِ = این (اَ) کتاب را ( َ) برای ( ِ) شما (شومِ)گرفتم (فی گیفتم)

    پ.ن: اقا توضیحش خیلی سخته
    پ.ن2: جای فعل در جملات متفاوت با دستور زبان فارسی است!
    پ.ن3: اینجا اعراب (یعنی اَ ، اِ، اُ) خودشون میتونن معادل یک واژه باشند برای مثال (اَ بصورت کاملا جدا معادل این)، (اِ معادل برای) و (اَ بصورت پیوسته به کلمه ای مانند کتاب به معنی را ) هستش

    پ.ن4: اگر فکر میکنید توضیحاتم مفهومه ادامه بدم وگرنه که هیچ
    گیلکی دی دوزین دییم اعتراف المیه شومالیدی اما بن اروجاد ک بیلیم احتمالا
    ترجمه ک اعتراف نمیکنه ولی فکر می کنم گیلانیه لو نمی ده
    عالی بود ممنون
    تی فدات

  20. 3 کاربر از Mehrshad-msv بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •