امروز جدا کردن واژه های عربی هم غیر ممکن و هم بیهوده ست
اما وظیفه ای که داریم اینه که جلوی هجوم لغات انگلیسی رو بگیریم
امروز جدا کردن واژه های عربی هم غیر ممکن و هم بیهوده ست
اما وظیفه ای که داریم اینه که جلوی هجوم لغات انگلیسی رو بگیریم
من نمیدونم تعریف شما در مورد یک "زبان" چیه ؟ باید این رو بدونید که برتری زبانی در هیچ زبانی وجود نداره و این زبان ها فقط از نظر ادبیات میتونن بر یکدیگر برتری داشته باشن.منتها به دلیل قدرت و تولید علم کشور های صحبت کننده به اون زبان تعدادی کلمه وارد یک زبان دیگه میشه (وام گیری واژه)
موقعی هم که میخوایم از یک کلمه خارجی تو فارسی استفاده کنیم باید دو تا نکته رو در نظر بگیریم : 1) اون کلمه معادل فارسی داره یا نه 2) اگر معادل داره اون معادل رایج یا متداول هست یا نه
ولی برای کلماتی که تو فارسی معادل نداریم ولی از یک زبان دیگه به فارسی وارد شده نیازی نــــیــســـت که بیایم خارجی ستیزی کنیم و معادل براش درست کنیم ولی ازش استفاده ای نکنیم .
مثلاً فرهنگستان (بخوانید کودکستان) زبان فارسی کلمه کــارمـایه رو معادل "انرژی" قرار داده ولی همونطور که میبینیم در تمامی کتاب های درسی ایران که توسط نهاد های دولتی تالیف و چاپ میشن از کـــلمه "انـــرژی" استفاده شده و نه کارمایه .
و خیلی از کلمات دیگه که معادل سازی براشون انجام شده ولی کاملاَ بی مصرف هستن و کلمه خارجیشون استفاده میشه :
وبسایت : تارنما
وبلاگ : تارنوشت
لوستر : دورتاب و . .... . .
اما وظیفه ای که داریم اینه که جلوی هجوم لغات انگلیسی رو بگیریمفارسی بیشتر از فرانسوی وام گرفته تا انگلیسی و چون سالی 25000 لغت در انگلیسی متولد میشه که اکثر اون ها اصطلاحات تخصصی علوم مختلف هست، اگر قرار بشه از اون ها استفاده بشه استفاده میشه و هیچ معادل سازی هم در کار نیست .کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
تو اون لینک به نمونه جالبی برخوردم:فارسی بیشتر از فرانسوی وام گرفته تا انگلیسی و چون سالی 25000 لغت در انگلیسی متولد میشه که اکثر اون ها اصطلاحات تخصصی علوم مختلف هست، اگر قرار بشه از اون ها استفاده بشه استفاده میشه و هیچ معادل سازی هم در کار نیست .
chimie شیمی shimi chemistry
خود لغت شیمی که از فرانسه به فارسی اومده از لغت کیمیا گرفته شده و برگشت داده شده به زبان فارسی
نمیدونم چه اصراری دارین که معادل سازی کنید همه چی رو
زبان ما جزو زبانهای اشتقاقی هست
یعنی با اضافه کردن پسوند به آخر ریشه یه کلمه تازه درس میشه
حالا من یه کلمه بگم شما میتونید اونو معادل سازی کنید ؟
نه مسلما !!
یا مثلا همین کلمه کامپیوتر !! که از ریشه کامپیوت مشتق شده ( تو انگلیسی ) که به معنی محاسبه هست
حالا فرهنگستان ( یا به قول دوستمون ، کودکستان ، و به قول خودم گاگولستان ) اومده به جای کامپیوتر رایانه جایگزین کرده که اصلا ریشه نداره که بخاد حالا معنی محاسبه هم بده یا نه !!
زبانی که کل لغاتش وارداتی هست امکان نداره پالایش بشه . پالایش همچین زبانی یعنی تولد یه زبان دیگه !!!
جالبه!!!!!!زبانی که کل لغاتش وارداتی هست امکان نداره پالایش بشه . پالایش همچین زبانی یعنی تولد یه زبان دیگه !!!
(البته من هم به زبان ترکی ارادت چندانی ندارم ولی مشکلی هم با آذری زبانهای عزیز ندارم!)
فعلا در تاپیک مشترک میشم تا مطالعه کنم و سندهای معتبری رو از طرف اشخاص معتبر که اصرار بر این موضوع داشتن ارائه کنم...
نمیدونم دقیقا منظور شما چیهنوشته شده توسط N O V A L I S [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اگه منظورتون اینه که پست من همراه با غرض ورزیه ، سخت در اشتباهید . این یه واقعیته ! شما تو همین پستتون ریشه یابی کنید ببینید چند درصدش وارداتیه !!!
حال همین پست خود رو وارایش کنید !! ببینید خنده دار میشه یا نه !
ضمنا ، زبان تورکی نیازی به ارادت نداره .
و یه ضمنا دیگه اینکه از اون مدارک معتبرتون از اشخاص معتبرتر یه سند واسه وجود زبانی به اسم زبان آذری بیارید تا بلکه ما هم به راه هدایت شدیم
و اینکه لطفا جوابی به این پست بنده که در خلاف جهت تایپیک باشه ندین تا جهت تایپیک منحرف نشه .
ممنون
---------- Post added at 06:00 PM ---------- Previous post was at 05:58 PM ----------
و جالبتر میشه وقتی که شما جواب این سوالات بنده رو بدین !!
حالا من یه کلمه بگم شما میتونید اونو معادل سازی کنید ؟
نه مسلما !!
یا مثلا همین کلمه کامپیوتر !! که از ریشه کامپیوت مشتق شده ( تو انگلیسی ) که به معنی محاسبه هست
حالا فرهنگستان ( یا به قول دوستمون ، کودکستان ، و به قول خودم گاگولستان ) اومده به جای کامپیوتر رایانه جایگزین کرده که اصلا ریشه نداره که بخاد حالا معنی محاسبه هم بده یا نه !!
به نقل از ویکیپدیا:یا مثلا همین کلمه کامپیوتر !! که از ریشه کامپیوت مشتق شده ( تو انگلیسی ) که به معنی محاسبه هست
حالا فرهنگستان ( یا به قول دوستمون ، کودکستان ، و به قول خودم گاگولستان ) اومده به جای کامپیوتر رایانه جایگزین کرده که اصلا ریشه نداره که بخاد حالا معنی محاسبه هم بده یا نه !!
واژهٔ رایانه از مصدر رایانیدن ساخته شده که در فارسی میانه به شکلِ rāyēnīdan و به معنای «سنجيدن، سبک و سنگين کردن، مقايسه کردن» يا «مرتّب کردن، نظم بخشیدن و سامان دادن» بوده است. این مصدر در زبان فارسی میانه یا همان پهلوی کاربرد فراوانی داشته و مشتقهای زیادی نیز از آن گرفته شده بوده. در زبان فارسی نو یا همان فارسی (دری) این فعل و مشتقهایش به کار نرفتهاند.
مطالعه ی بیشتر:
پست های حاوی توهین باید پاک بشن امیدوارم برخورد مدیریتی لحاذ بشهکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
فرهنگستان ( یا به قول دوستمون ، کودکستان ، و به قول خودم گاگولستان)
Last edited by *Necromancer; 28-05-2010 at 17:24.
گسترش سرهنویسی یک عمل کاملاً احساسی و بیفایده ست که نه تنها سودی نداره؛ مشکل هم ایجاد میکنه. «زبان» یک ابزاره. اصل کیفیتاشه نه پیشینهاش. بهترین کار هم همونطور که دوستمون گفتند جلوگیری از ورود واژههای جدیده (از راه دانستن معادلشون).
ما که جواب شما رو دادیمو جالبتر میشه وقتی که شما جواب این سوالات بنده رو بدین !!
البته واضحه که انتظار اش رو نداشتید که جوابی وجود داشته باشه
بنابراین قبل از ول دادن گلواژه های همچون:
سطح سواد خود را بالا ببریدحالا فرهنگستان ( یا به قول دوستمون ، کودکستان ، و به قول خودم گاگولستان ) اومده به جای کامپیوتر رایانه جایگزین کرده که اصلا ریشه نداره که بخاد حالا معنی محاسبه هم بده یا نه !!
صد البته توهین کردن از روی جهل، موجب کثر شان اساتید ادبیات پارسی نمی شود.
Last edited by *Necromancer; 02-06-2010 at 14:38.
اگه امکان داره این کلمه رو هم اصلاح کنید :
داشبرد = تخته برادر
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)