سلام
من اهل بازی نیستم. ولی گمون کنم منظورش operation باشه. چون اون را در "_" قرار داده و بعد تو پرانتز میگه اصطلاح SWTORها برای یورش هست.
سلام
من اهل بازی نیستم. ولی گمون کنم منظورش operation باشه. چون اون را در "_" قرار داده و بعد تو پرانتز میگه اصطلاح SWTORها برای یورش هست.
سلام.
در بازی هایی مث SWTOR یا Starwars ، درواقع Raid یک سبک از حمله هست ( تاراج )
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]در بازی های دیگه و قدیمی که بازی میکردیم معنی همون Boss monster یا غول آخر رو میده.
ممنون. مشکل من raid نیست بیشتر نمیتونم term ردر بازی هایی مث SWTOR یا Starwars ، درواقعRaid یک سبک از حمله هست ( تاراج )و با دو کلمه دیگه(SWTOR’s term for Raids) مچ کنم و یک چیز واحد دربارم.
raid رو به همین شکل انگلیسی استفاده میکنم (گیمرها متوجه میشن)
EA did say they would introduce a new currency called Cartel Coins, which players could purchase with real money. This currency will be used to remove some of the restrictions imposed on F2P users but no word as to what yet exactly. Besides removing restrictions, the currency will also be used to purchase in-game items, gear, and other standard cash shop items. Unlimited access including higher-level content and new features will be available through a standard subscription option.
EA گفته بود که تمایل به معرفی یک واحد پول جدید بنام Cartel Coins داره که گیمرها میتونند با پول واقعی بخرن. این واحد پول برای حذف بعضی از محدودیت ها روی کاربران رایگان استفاده می شود اما حرفی مثل اینکه دقیقآ چی هست نیست. همچنین درکنار حذف محدودیت ها, واحد پول برای خرید ایتم ها, ست ها (gear) و ایتم های استاندارد پولی در بازی, استفاده می شود. از طریق گزینه اشتراک, دسترسی نامحدود شامل مقدار لول بالاتر و ویژگی های جدید استاندارد در دسترس خواهند بوداینم اگه یکی چک کنه ممنون میشم
Last edited by G.D.ragon.Ir; 06-08-2012 at 11:21.
SWTOR's term for Raids
" اصطلاح ( مخصوص ) بازی جنگ ستارگان برای حملات "
+
متن پایینش هم که دادی بخوبی ترجمه شده.
to remove some of the restrictions imposed on F2P users
به جهت حذف برخی محدودیت های اعمال شده برای کاربرهای f2p
البته میتونه به طور دیگه هم معنی بشه ، که زیاد مهم نیست ، مطلب مهمه که به ما منتقل میشه.
Last edited by A M ! N; 06-08-2012 at 11:34.
سلام من به مشکل برخوردم! این چطوری گفته میشه:
"هدف از تهیه تلق/ تلغ/ طلق ...؟! - محافظت از شیشه هست..."
به یه جای دیگه میگه:
... و دیگه شیشه به محافظت نیازی نداره چون دیگه شکسته شده!"
با تشکر از هر کسی که ترجمش کرد!
The talc is produced in order to protect the glassسلام من به مشکل برخوردم! این چطوری گفته میشه:
"هدف از تهیه تلق/ تلغ/ طلق ...؟! - محافظت از شیشه هست..."
به یه جای دیگه میگه:
... و دیگه شیشه به محافظت نیازی نداره چون دیگه شکسته شده!"
با تشکر از هر کسی که ترجمش کرد!
And the glass doesn't need protection anymore for it's already been broken.
ممنون ولی فکر کنم من بد منظورم رو رسوندم
منظر از تهیه خریدشه
جریانش اینه که دارن را میرن تو خیابون بعد رفیقش بهش میگه از این تلق ها بخر بعد میگه تلق واسه چیمه که میگه "مطمئنا هدف از خرید تلق محافظت از شیشه ... هست"
نوشته شده توسط movaghat123 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام دوست من.
منظورت از طلق چیه دقیقا ؟ محافظ پنجره هارو میگین ؟
برای خریدنش هم اینطوری :
of course the reason to buy a\an --- is to protect the glass
یا مثلا
It goes without saying that the reason to buy a\an --- is to protect the glass
درود
معنی عبارات رنگی چیست؟
شماره های 1 و 2 هر دو سر تیتر دو پاراگراف از کتاب New Interchange 2 می باشند.
1- To Outsmart Stress
2- To soothe the blues
خط دوم عبارت Do you mean it? به چه معنی هست؟
Julia: Say, why don’t you come with us?
3-Nancy: Do you mean it? I’d love to! I’ll bring my surfboard!
4- So before you take extreme measures to fix the problem, you should discuss it with them first.
با سپاس
نوشته شده توسط jedivssith [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام..
اولی : غلبه کردن به استرس
دومی : تسکین دادن دلتنگی یا افسردگی
?Julia: Say, why don’t you come with us
! Nancy: Do you mean it? I’d love to! I’ll bring my surfboard
" راست میگی ؟ "
" جدی میگی ؟ "
So before you take extreme measures to fix the problem, you should discuss it with them first.
Take measure
Take extreme measures
انجام دادن اقدامات لازم ( خصوصا با احتیاط )
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)