تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 13 از 18 اولاول ... 391011121314151617 ... آخرآخر
نمايش نتايج 121 به 130 از 180

نام تاپيک: غلط های املایی (پرسش و پاسخ)

  1. #121
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض

    یادآوری از کتاب ادبیات فارسی دبیرستان ( :


  2. 4 کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #122
    l i T e R a t U r E Ahmad's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    The Green Mile
    پست ها
    5,126

    پيش فرض

    سلام
    اگر حروف س ث ص ز ذ ض ظ ت ط أ ع مثل عربی صداهای مختلف داشت مردم اشتباه نمینوشتند یا خیلی خیلی کمتر اشتباه مینوشتند
    یعنی مردم وقتی خواستن بگن "همین حالا" باید دومی رو از ته گلو فریاد بزنند
    یا خواستن بگن "صحبت سرنوشت" باید اولی رو سوت بزنند

    همین یک کار دیگه مونده بود که این حرفهای عربی وارد شده در زبانمون رو بخوایم مثل اونا ادا کنیم

    بجای خارج کردنشون از نوشتار, بیایم و تلفظشون رو هم اضافه کنیم


  4. 3 کاربر از Ahmad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #123
    كاربر فعال اتومبیل، متفرقه، سبک زندگی MOHAMMAD_ASEMOONI's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    زمین پهناور خدا (أرضُ اللّٰه الواسعة)
    پست ها
    9,754

    پيش فرض

    یعنی مردم وقتی خواستن بگن "همین حالا" باید دومی رو از ته گلو فریاد بزنند
    یا خواستن بگن "صحبت سرنوشت" باید اولی رو سوت بزنند
    همین یک کار دیگه مونده بود که این حرفهای عربی وارد شده در زبانمون رو بخوایم مثل اونا ادا کنیم
    بجای خارج کردنشون از نوشتار, بیایم و تلفظشون رو هم اضافه کنیم
    سلام



    متاسفانه این چیزها در ایران بد آموزش داده میشه
    ص صدای سوت نداره
    ح داد زدن از توی حنجره نیست
    ع رو چند مدل میشه تلفظ کرد که متاسفانه با نوشتن نمیتونم توضیح بدم .
    کانالهای سوری و لبنانی و مصری و خلیجی رو ببینین و با دقت به تلفظها گوش کنین تا ببینین چقدر صدای این حروف زیبا و دلنشین هست خصوصا در لهجه ی شام (دمشق) و لهجه ی بیروتی و قاهره ای
    حالا جالبش اینه که اونها هم با بعضی حروف مثل چ و v (وی) همین مشکل رو دارند



    به چند نفر یاد دادم چطوری اما همش میگن شتری !!!
    میگم بابا شتر نه چطور (چتور)
    اما تشخیص چ از ش براشون سخته چون مغزشون برنامه ریزی نشده براش . تحصیل گرده هاشون هم درست نمیتوند چ رو تلفظ کنند . البته بعضیهاشون در لهجه ی محلیشون به جای ک میگن چ مثلا به جای کَلب (سگ) میگن چلب
    یا به جای میوه meeve میگن میفه یا میگن meewe
    باز هم جای شکرش باقیه با چینی و ژاپنی سر و کار نداریم وگرنه زبان خودمون هم یادمون میرفت و زبونشون رو یاد نمیگرفتیم



    یه بار به یکیشون گفتم چطوری تایپ چینی یاد بگیریم
    گفت it's too difficult یعنی خیلی سخته
    گفتم it's not difficult , it's impossible
    یعنی سخت نیست , غیر ممکنه
    کلی خندید
    قدرتِ حنجره و دهان و لبهای انسان در صدا سازی یک شاهکار از شاهکارهای جهان هستی هست
    میدونین حروفی که میتونه بسازه چند تاست ؟ شاید دهها هزار حرف

    تازه هر حرف هم چند مدل گفته میشه که خودش در حقیقت حروف مختلف هست
    مثال:
    حرف لام اگر نوک زبان بچسبه به پشت دندانهای بالا فرق میکنه با لامی که از چسبیدن کمر زبان به سقف دهان درست میشه
    همه ی حروفِ زبانهای مختلف رو میشه به چند مدل تلفظ کرد
    مسئله ی مدتِ تلفظ هم خودش یک داستان دیگه هست
    اسب آبی , اسب آااابی
    اولی اسب آبی هست , دومی اسبی که رنگی آبیه
    کافی , کاااافی
    اولی یعنی coffee , دومی یعنی بسنده
    درست مثل did و deed در انگلیسی
    یا meat و meet یا fill و feel
    مسئله ی قواعد زبانهای مختلف هم خودش یک دنیای پیچیده ی دیگه هست
    اما جالب اینجاست که با وجودیکه هزاران زبان و لهجه وجود داره اما احساسات انسان ثابت و تغییر ناپذیر هست (عشق , نفرت , ترس , وحشت , ربا , صدق , دوستی , دشمنی , خشم , مهربانی , رضایت , نارضایتی , , درد , لذت , غم , شادی , شوک , بی تفاوتی , ....)

  6. 3 کاربر از MOHAMMAD_ASEMOONI بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #124
    کاربر فعال شبکه اینترنت و سرویس های آنلاین
    تاريخ عضويت
    Oct 2015
    پست ها
    4,496

    پيش فرض

    سلام



    متاسفانه این چیزها در ایران بد آموزش داده میشه
    ص صدای سوت نداره
    ح داد زدن از توی حنجره نیست
    ع رو چند مدل میشه تلفظ کرد که متاسفانه با نوشتن نمیتونم توضیح بدم .
    کانالهای سوری و لبنانی و مصری و خلیجی رو ببینین و با دقت به تلفظها گوش کنین تا ببینین چقدر صدای این حروف زیبا و دلنشین هست خصوصا در لهجه ی شام (دمشق) و لهجه ی بیروتی و قاهره ای
    حالا جالبش اینه که اونها هم با بعضی حروف مثل چ و v (وی) همین مشکل رو دارند



    به چند نفر یاد دادم چطوری اما همش میگن شتری !!!
    میگم بابا شتر نه چطور (چتور)
    اما تشخیص چ از ش براشون سخته چون مغزشون برنامه ریزی نشده براش . تحصیل گرده هاشون هم درست نمیتوند چ رو تلفظ کنند . البته بعضیهاشون در لهجه ی محلیشون به جای ک میگن چ مثلا به جای کَلب (سگ) میگن چلب
    یا به جای میوه meeve میگن میفه یا میگن meewe
    باز هم جای شکرش باقیه با چینی و ژاپنی سر و کار نداریم وگرنه زبان خودمون هم یادمون میرفت و زبونشون رو یاد نمیگرفتیم



    یه بار به یکیشون گفتم چطوری تایپ چینی یاد بگیریم
    گفت it's too difficult یعنی خیلی سخته
    گفتم it's not difficult , it's impossible
    یعنی سخت نیست , غیر ممکنه
    کلی خندید
    قدرتِ حنجره و دهان و لبهای انسان در صدا سازی یک شاهکار از شاهکارهای جهان هستی هست
    میدونین حروفی که میتونه بسازه چند تاست ؟ شاید دهها هزار حرف

    تازه هر حرف هم چند مدل گفته میشه که خودش در حقیقت حروف مختلف هست
    مثال:
    حرف لام اگر نوک زبان بچسبه به پشت دندانهای بالا فرق میکنه با لامی که از چسبیدن کمر زبان به سقف دهان درست میشه
    همه ی حروفِ زبانهای مختلف رو میشه به چند مدل تلفظ کرد
    مسئله ی مدتِ تلفظ هم خودش یک داستان دیگه هست
    اسب آبی , اسب آااابی
    اولی اسب آبی هست , دومی اسبی که رنگی آبیه
    کافی , کاااافی
    اولی یعنی coffee , دومی یعنی بسنده
    درست مثل did و deed در انگلیسی
    یا meat و meet یا fill و feel
    مسئله ی قواعد زبانهای مختلف هم خودش یک دنیای پیچیده ی دیگه هست
    اما جالب اینجاست که با وجودیکه هزاران زبان و لهجه وجود داره اما احساسات انسان ثابت و تغییر ناپذیر هست (عشق , نفرت , ترس , وحشت , ربا , صدق , دوستی , دشمنی , خشم , مهربانی , رضایت , نارضایتی , , درد , لذت , غم , شادی , شوک , بی تفاوتی , ....)

    سلام این تلفظ میوه رو کدوم کشورهای عربی میگن؟چون من فکر کردم فقط عربهای خوزستان اینطوری تلفظ میکنند؟!

    یه بار تو شبکه های عراقی دیدم که به میوه الفاکهه میگن

    ولی عربای خوزستانی به میوه،میوا (miwa) میگن،البته اگر اشتباه ننوشته باشم
    Last edited by محمد7966; 15-05-2016 at 15:38.

  8. #125
    كاربر فعال اتومبیل، متفرقه، سبک زندگی MOHAMMAD_ASEMOONI's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    زمین پهناور خدا (أرضُ اللّٰه الواسعة)
    پست ها
    9,754

    پيش فرض

    سلام این تلفظ میوه رو کدوم کشورهای عربی میگن؟چون من فکر کردم فقط عربهای خوزستان اینطوری تلفظ میکنند؟!
    یه بار تو شبکه های عراقی دیدم که به میوه الفاکهه میگن
    ولی عربای خوزستانی به میوه،میوا (miwa) میگن،البته اگر اشتباه ننوشته باشم

    سلام
    همینجا توی کویت عده ای از عَیَم (عجمها) میگن میوَ meewa
    عیم یعنی کویتی ایرانی الاصل . مفردش میشه عَیَمي و عیمیة
    بعضیاشون هم میگن meewe
    در بعضی کشورها مثل لبنان سوریه هم مثل فارسی تلفظ میکنند
    مصریها میگن مَدرَسَة
    سوریها و لبنانیها میگن مَدرَسِة
    Last edited by MOHAMMAD_ASEMOONI; 15-05-2016 at 17:15.

  9. این کاربر از MOHAMMAD_ASEMOONI بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #126
    l i T e R a t U r E Ahmad's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    The Green Mile
    پست ها
    5,126

    پيش فرض

    سلام



    متاسفانه این چیزها در ایران بد آموزش داده میشه
    ص صدای سوت نداره
    ح داد زدن از توی حنجره نیست
    ع رو چند مدل میشه تلفظ کرد که متاسفانه با نوشتن نمیتونم توضیح بدم .
    کانالهای سوری و لبنانی و مصری و خلیجی رو ببینین و با دقت به تلفظها گوش کنین تا ببینین چقدر صدای این حروف زیبا و دلنشین هست خصوصا در لهجه ی شام (دمشق) و لهجه ی بیروتی و قاهره ای
    حالا جالبش اینه که اونها هم با بعضی حروف مثل چ و v (وی) همین مشکل رو دارند



    به چند نفر یاد دادم چطوری اما همش میگن شتری !!!
    میگم بابا شتر نه چطور (چتور)
    اما تشخیص چ از ش براشون سخته چون مغزشون برنامه ریزی نشده براش . تحصیل گرده هاشون هم درست نمیتوند چ رو تلفظ کنند . البته بعضیهاشون در لهجه ی محلیشون به جای ک میگن چ مثلا به جای کَلب (سگ) میگن چلب
    یا به جای میوه meeve میگن میفه یا میگن meewe
    باز هم جای شکرش باقیه با چینی و ژاپنی سر و کار نداریم وگرنه زبان خودمون هم یادمون میرفت و زبونشون رو یاد نمیگرفتیم



    یه بار به یکیشون گفتم چطوری تایپ چینی یاد بگیریم
    گفت it's too difficult یعنی خیلی سخته
    گفتم it's not difficult , it's impossible
    یعنی سخت نیست , غیر ممکنه
    کلی خندید
    قدرتِ حنجره و دهان و لبهای انسان در صدا سازی یک شاهکار از شاهکارهای جهان هستی هست
    میدونین حروفی که میتونه بسازه چند تاست ؟ شاید دهها هزار حرف

    تازه هر حرف هم چند مدل گفته میشه که خودش در حقیقت حروف مختلف هست
    مثال:
    حرف لام اگر نوک زبان بچسبه به پشت دندانهای بالا فرق میکنه با لامی که از چسبیدن کمر زبان به سقف دهان درست میشه
    همه ی حروفِ زبانهای مختلف رو میشه به چند مدل تلفظ کرد
    مسئله ی مدتِ تلفظ هم خودش یک داستان دیگه هست
    اسب آبی , اسب آااابی
    اولی اسب آبی هست , دومی اسبی که رنگی آبیه
    کافی , کاااافی
    اولی یعنی coffee , دومی یعنی بسنده
    درست مثل did و deed در انگلیسی
    یا meat و meet یا fill و feel
    مسئله ی قواعد زبانهای مختلف هم خودش یک دنیای پیچیده ی دیگه هست
    اما جالب اینجاست که با وجودیکه هزاران زبان و لهجه وجود داره اما احساسات انسان ثابت و تغییر ناپذیر هست (عشق , نفرت , ترس , وحشت , ربا , صدق , دوستی , دشمنی , خشم , مهربانی , رضایت , نارضایتی , , درد , لذت , غم , شادی , شوک , بی تفاوتی , ....)
    سلام
    لطفا مغلطه نکنید
    به عنوان یک فارسی (پارسی) زبان اصلا اهمیتی برام نداره که فلان عرب در فلان کشور فلان حرف رو چگونه ادا می‌کنه
    برایم مهم می‌شد اگر می‌خواستم زبان عربی بیاموزم
    همانگونه که برای کسی که مثلا زبان انگلیسی یاد می‌گیره ادای حروف از i و ee گرفته تا th و لهجه‌ی بریتانیایی یا آمریکایی و ... مهم خواهد بود

    وجود کلمه‌هایی مثل شتری و عجیجم و ... که در بعضی گفتگوها و محاوره‌ها بیان میشه چیز دیگری است و بعد اثری کم و محدود خودش رو داره

    مشکل ما بر وجود این حرفهایی است که از زبان عربی وارد زبان ما شده و بجای اینکه پالایش کنیم می‌گویید اگر درست ادا بشن درست نوشته میشن.
    درست ادا شدنشون چیزی جز زبان مبداشونه؟
    تا بتدریج بشویم ایرانیانی که مثلا پارسی صحبت می‌کنیم البته با تلفظ عرب

  11. 2 کاربر از Ahmad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #127
    كاربر فعال اتومبیل، متفرقه، سبک زندگی MOHAMMAD_ASEMOONI's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    زمین پهناور خدا (أرضُ اللّٰه الواسعة)
    پست ها
    9,754

    پيش فرض

    سلام
    این روزها توی تلویزیون آگهی یک جوراب ایرانی رو پخش میکنند
    میگه:
    ضدِ بو , ضد قارچ و آنتی باکتریال !!!
    خب بگو ضدِ باکتری




    سلام
    لطفا مغلطه نکنید
    به عنوان یک فارسی (پارسی) زبان اصلا اهمیتی برام نداره که فلان عرب در فلان کشور فلان حرف رو چگونه ادا می‌کنه
    برایم مهم می‌شد اگر می‌خواستم زبان عربی بیاموزم
    همانگونه که برای کسی که مثلا زبان انگلیسی یاد می‌گیره ادای حروف از i و ee گرفته تا th و لهجه‌ی بریتانیایی یا آمریکایی و ... مهم خواهد بود
    وجود کلمه‌هایی مثل شتری و عجیجم و ... که در بعضی گفتگوها و محاوره‌ها بیان میشه چیز دیگری است و بعد اثری کم و محدود خودش رو داره
    مشکل ما بر وجود این حرفهایی است که از زبان عربی وارد زبان ما شده و بجای اینکه پالایش کنیم می‌گویید اگر درست ادا بشن درست نوشته میشن.
    درست ادا شدنشون چیزی جز زبان مبداشونه؟تا بتدریج بشویم ایرانیانی که مثلا پارسی صحبت می‌کنیم البته با تلفظ عرب
    سلام
    البته که شما درست میگین اما حق با بنده هست

    به هر حال باید راهکاری برای این چالش پیدا کرد وگرنه کار به جائی مىکشه مردم سارا انار دارد رو مینویسند صارا عنار دارد
    دشمنان یک زبان اینهاست:
    1- رایج شدن غلطهای املائی
    2- دستخوش تغییر شدنِ نکات دستوری مثل فردا میام به جای فردا خواهم اومد یا نرفتم به جای نرفته ام
    3- تغییر تلفظ حروف [ عسیسم(عزیزم) , مهتی (مهدی ) ]
    4- تغییر معانی کلمات (بعداً بیشتر توضیح میدم )
    5- وارد شدن کلمات و جملاتِ زبانهای دیگه
    6- منقرض شدنِ آرام و بی سر و صدای کلمات

  13. این کاربر از MOHAMMAD_ASEMOONI بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #128
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی Captain_America's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2014
    پست ها
    1,405

    پيش فرض

    یعنی مردم وقتی خواستن بگن "همین حالا" باید دومی رو از ته گلو فریاد بزنند
    یا خواستن بگن "صحبت سرنوشت" باید اولی رو سوت بزنند

    همین یک کار دیگه مونده بود که این حرفهای عربی وارد شده در زبانمون رو بخوایم مثل اونا ادا کنیم

    بجای خارج کردنشون از نوشتار, بیایم و تلفظشون رو هم اضافه کنیم

    چند راه کار هستش اینجا ، یکی اینکه مثل الفبای کردی این حروف رو خارج کرد از نوشتار یکی تغیر الفبا به لاتین یکی هم آموزش صحیح تلفضشون هست.
    متاسفانه زبان فارسی که در ایران صحبت میشه یا اشکالات جدی ساختاری مواجه شده نسبت به هم زبانان افغانستانی و تاجیکستانی خیلی اشتباه در محاورات داریم مثلا آب رو نمیخورند بلکه مینوشند که رو اینها هم باید کار کرد.

  15. این کاربر از Captain_America بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #129
    كاربر فعال اتومبیل، متفرقه، سبک زندگی MOHAMMAD_ASEMOONI's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    زمین پهناور خدا (أرضُ اللّٰه الواسعة)
    پست ها
    9,754

    پيش فرض

    امروز در اخبار IRINN:
    نماینده رهبری از کسانی که در خاموشی آتش پتروشیمی ابوعلی سینا فعالیت داشتند تشکر کرد
    در حمله به خودرو نماینده ی مردم ..... دو نفر کشته شد

  17. #130
    كاربر فعال اتومبیل، متفرقه، سبک زندگی MOHAMMAD_ASEMOONI's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    زمین پهناور خدا (أرضُ اللّٰه الواسعة)
    پست ها
    9,754

    پيش فرض

    امروز در یک کانال تلوزیون ایران:

    جاروبرقی روبوتی اومده بازار . بسیار هوشمند و کارآمد . کافیه دکمه اش رو بفشارید !!! تا خودش همه ی خانه رو تمیز کنه


    هنوز درک نکرده اند که بفشارید با فشار دهید فرق میکنه ؟؟؟!!!

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •